Начало поэтической и общественной деятельности Жэнь Цзюня связано с революционным Китайским поэтическим обществом, созданным под руководством Лиги левых писателей Китая в 1932 г. Вместе со своими единомышленниками Жэнь Цзюнь считал объективной потребностью времени консолидацию сил революционных поэтов, которые противопоставили свое творчество служителям "чистого искусства", символистам, декадентам, и боролись за боевое, наступательное искусство.
В дискуссиях Общества ("Поэзия и действительность", "О массовом характере поэзии", "Задачи поэта в современном обществе") Жэнь Цзюнь не только принимал активное участие, но и был одним из их инициаторов и теоретиков.
Жэнь Цзюнь называл революционных поэтов "набатом национально-освободительной войны", считал "дальнозоркими" тех из них, кто понимал требования времени. Он утверждал, что поэзия должна идти в массы, стать "искусством для слуха", и был активным пропагандистом "движения за декламацию".
Собственные произведения Жэнь Цзюня декламировались на вечерах, а в 1949 г., в первые после освобождения дни, пятьдесят студентов Государственного театрального института Шанхая создали по его поэме "Прорыв блокады" музыкальное театрализованное представление.
Жэнь Цзюнь никогда не боялся обвинений в "лозунговости" своей поэзии; оппонентам он напоминал "Мой стих" Демьяна Бедного:
Родной народ, страдалец трудовой,
Мне важен суд лишь твой.
Он восторгался свободными ритмами У. Уитмена, ценил "оптимизм" поэзии А. Безыменского, называл В. Маяковского "самым неистовым певцом революции" и заявлял: "Произведения Маяковского поистине не для комнатного чтеньица, их нужно декламировать перед массами, и не шепотком, а голосом взволнованным и сильным".
О своей поэзии он писал:
Пусть стихи "изящные и милые" мумии декламируют!
Классики вычурность и манерность пусть смакует окаменелость!
Мы хотим на боевого коня, мы с винтовкою хотим наперевес,
С новой песнею, летящей до небес!
До начала и во время войны Сопротивления Жэнь Цзюнь опубликовал сборник "Боевые песни", "Песенки из тыла", "Пою во имя победы" и две книги сатирических стихотворений — "То в жар, то в холод" и "Полевые цветы".
Жэнь Цзюнь писал литературно-критические статьи, позднее собранные в сборнике "Критические заметки о новых стихах", переводил па китайский язык русских и японских прозаиков, а также зарубежные работы по эстетике.
Источник: "Сорок поэтов", 1978
Жэнь Цзюнь — поэт, переводчик, теоретик литературы, один из лидеров Китайского поэтического общества.
Вместе со своими единомышленниками он считал объективной потребностью времени консолидацию сил революционных поэтов, которые могли бы противопоставить свое творчество служителям "чистого искусства", символистам, декадентам и бороться за боевое, наступательное искусство.
Восторгаясь свободными ритмами Уитмена, ценя "оптимизм" поэзии Безыменского, называя Маяковского "неистовым певцом революции", Жэнь Цзюнь писал стихи, которые "нужно декламировать перед массами голосом взволнованным и сильным".
Источник: "В поисках звезды заветной", 1988
Перевод: Черкасский Л.Е.
Туман ("Туман — белый бескрайний туман...")
Туман —
белый бескрайний туман.
Туман
укутал деревья, дома,
гребень холма....
Туман
солнечный луч сломал,
мечутся зря глаза;
дорогу найти нельзя.
Туман —
бледная дьявольская рука,
дурман...
В эти часы
многие потеряли покой
и были по горло сыты
невыразимой тоской...
Словно рыбам, ушедшим на дно,
им не видно, что впереди
и что сзади;
Ожидает их хищник в засаде,
но об этом им знать не дано,
Но
Я,
оптимист и певец бытия,
Даже в этом тумане, где нечем дышать,
песнь надежды пою,
мне не сможет ничто помешать!
Так ветра леденят,
но деревья хранят
вечный свой изумрудный наряд!
Потому что пронзил
покрывало тумана мой взгляд,
мир иной
торжествует на землях страны.
Знаю я —
За тоскливой густой пеленой
лучезарная прелесть весны!
23 января 1941 г., туманный горный городок
Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982
Инь Фу (1909-1946)
Китайский писатель и поэт, деятель молодежного рабочего движения Китая, один из "Пяти Павших Патриотов" (左联五烈士). Также он был одним из 24 героев Лунхуа (龙华), пожертвовав собой под вымышленным именем Сюй Ин (徐英 — дословно "Герой по фамилии Сюй").
Родился 11 июня 1909 г. в уезде Сяншань провинции Чжэцзян. Существуют мнения, что Инь Фу на самом деле родился в 1910 г. Его отец, Сюй Кунфу (徐孔甫), рано умер. В десять лет Инь Фу пошел в начальную школу уезда Сяншань. Осенью 1923 г. вместе со своим старшим братом по имени Сюй Пэйгэнь (徐培根) он отправился в Шанхай, где поступил в среднюю школу. В 1924 г. начал писать стихи. Летом 1925 г., во время кровавых "событий 30 мая" (五卅), вместе с учителями и учениками средней школы принимал участие в студенческих волнениях. В июле 1926 г. он поступил в следующий класс средней школы шанхайского района Пудун; в школе присоединился к молодежному кружку.
В апреле 1927 г. по доносу одного из членов партии Гоминьдан Инь Фу был заключен в тюрьму на три месяца, но затем благодаря усилиям своего старшего брата Сюй Пэйгэня был освобожден из заключения. В сентябре 1927 г. Инь Фу поступил в университет Тунцзи — на подготовительные курсы по немецкому языку вместе со своими товарищами по обучению, Ван Шуньфаном (王顺芳) и Чэнь Юаньда (陈元达). В начале 1928 г. вступил в литературную группу при журнале "Солнце" (太阳社, "Тайян") вместе со своими товарищами Э Ин (阿英) и Цзян Гуанцы (蒋光慈). В апреле того же года Инь Фу вступил в КПК.
Летом 1928 г. он, опасаясь ареста, вынужден был бросить обучение и бежал вместе с Ван Шуньфаном и Чэнь Юаньда в родной уезд Сяншань, где благодаря своей второй старшей сестре Сюй Суюнь (徐素云), директору местной уездной школы для девушек, смог устроиться на должность подменного учителя. В марте 1928 г. Инь Фу был вынужден разорвать отношения с семьей и покинул уезд Сяншань; он вернулся в Шанхай, где некоторое время провел в скитаниях.
В июне того же года он в процессе работы над своей рукописью познакомился с Лу Синем. Летом в тот же период он организовал забастовку на фабрике по производству шелка, в третий раз был арестован, но затем был быстро освобожден из-под стражи.
В 1929 г. окончил университет Тунцзи. Зимой 1930 г. участвовал в редакции выпуска центрального периодического издания комсомольской газеты "Ленинская молодежь" (列宁青年, "Ленин циннянь"), а также принимал участие в акциях Молодежного антиимпериалистического Союза (青年反帝大同盟). В марте 1930 г. была учреждена "Лига левых писателей Китая" (中国左翼作家联盟); Инь Фу стал членом этого объединения. В тот же год в мае месяце вместе со своими товарищами Ху Епинем (胡也频), Жоу Ши (柔石) и Фэн Кэном (冯铿) поэт был делегирован для участия в партийной работе; он принял участие в шанхайском тайном созыве Всенародного съезда советов региональных депутатов (全国苏维埃区域代表大会). 17 января 1931 г. Инь Фу был арестован в Шанхае — это был уже четвертый его арест. В том же году 2 июля Инь Фу был расстрелян в полицейском участке Лунхуа в Шанхае.
В 1925-1929 гг. писал в основном лирические и романтические стихи, в которых чувствовалось влияние Петефи и где любовная лирика представлена в сочетании с призывом к борьбе за счастье, в 1929-1931 гг. — гражданские. Творческое наследие включает в себя сборники рассказов, заметок и драм "Маленькая мама" (1928-1930), а также сборники переводов "Советские крестьяне" (1928), "Советские пионеры" (1930), "В. И. Ленин о любви" (1930). Некоторые его стихотворения были переведены на русский язык.
Источник: ru.wikipedia.org
В ночь на 8 февраля 1931 г. в Шанхае по приказу гоминьдановских властей были злодейски убиты двадцать три молодых революционера, в числе которых было пять литераторов: Жоу Ши, Ху Епинь, Ли Вэйсэнь, Фэн Кэн, Инь Фу. "Тайное убийство наших товарищей, — писал Лу Синь, — большая потеря для пролетарской литературы, великое горе для нас".
Выходец из обеспеченной семьи, Инь Фу порвал со своим классом, отказался от родных братьев, занимавших видные посты в гоминьдановском Китае, и отдал себя революции. Восемнадцатилетним юношей он уже испытал издевательства и пытки в застенках тайной полиции, а в двадцать два года, арестованный в четвертый раз, больше не вернулся домой.
Напряженную политическую работу неутомимый юноша сочетал с трудом поэта. За свою короткую жизнь он написал много стихотворений, рассказов, статей, но сохранилась лишь небольшая часть его наследия. Нервной, темпераментной поэзии Инь Фу были одинаково свойственны бурные взлеты уверенности и оптимизма и неожиданно поражавшие его порывы отчаяния.
Стихи Инь Фу — лирическое свидетельство времени, стихотворный репортаж трудных дней. Поэт владел пером публициста и лирика. Он писал стихи-призывы, стихи-лозунги, не всегда художественно совершенные, по непременно политически острые и злободневные. Его любовные стихи были то восторженны, то мрачны: Инь Фу не знал средних чувств и мягких тонов. Жизнь научила его ценить дружеское слово, добрую улыбку, крепкое рукопожатие. В политических статьях Инь Фу требовал раскрепощения женщины, в поэзии он воспевал любовь к ней.
Любовь шла с Инь Фу рядом, плечом к плечу, но в руках он держал не лиру и не лютню — красное знамя революции. Таков был этот человек, нежный, порывистый, слабый и непоколебимый. Всем известным ему поэтам он предпочитал Шандора Петефи и переводил его стихи на китайский язык. Уже после гибели Инь Фу его наставник и первый редактор Лу Синь обнаружил на полях "Сборника стихотворений" Петефи, который в свое время он давал читать Инь Фу, китайский перевод "Девиза":