Перевод: Черкасский Л.Е.
Счастье ("Я счастлив тем, что всей душой, как сумасшедший, жизнь любил...")
Я счастлив тем, что всей душой, как сумасшедший, жизнь любил,
Тяжелый иней прошлых дней мне голову посеребрил.
Я человеческую жизнь, как прежде, трепетно люблю,
Порой вздыхаю в тишине, но слезы горечи не лью.
Нет сожаления во мне, я лишь о том твержу во сне,
Что увлеченностью души я насладился не вполне.
Смешно? Трудился, хлопотал, а что взамен за те труды?
Я верю, на земле людей останутся мои следы.
У бирюзового холма, когда сойду безмолвно вниз,
Замрет, как верный часовой, высокий, стройный кипарис.
Не плачь, мой мальчик,
Я не мог всю жизнь
Спокойно видеть слез чужих.
Источник: "Трудны сычуанские тропы", 1983
Чэнь Маосинь (?)
Перевод: Черкасский Л.Е.
Детский сад ("Вы с чем сравните детский сад?...")
Вы с чем сравните детский сад?
С витриной, — люди говорят,
Товаров всех иных важней,
Надежда выставлена в ней
Родной отчизны.
А я замечу:
Детский сад —
Страна, где весело царят
Открытость взглядов, честность слов,
Где потаенных нет углов
Для лицемеров.
Источник: "Трудны сычуанские тропы", 1983
Тибетские народные песни
Перевод: Черкасский Л.Е.
Когда ты в печали ("Когда печаль в душе твоей...")
Когда печаль в душе твоей —
Друзьям не говори о ней.
Одни утешат в трудный час,
Другие сделают больней.
Источник: "Трудны сычуанские тропы", 1983
Образ любимой ("Какое у ламы лицо?...")
Какое у ламы лицо?
Какое оно?
Весь день вспоминай —
Не вспомнишь его все равно.
А у любимой какое лицо?
Я не думал о нем,
А оно
В сердце моем
Все равно.
Источник: "Трудны сычуанские тропы", 1983
Ожидание ("Все ждешь: когда ж она придет...")
Все ждешь: когда ж она придет,
Все ждешь упрямо.
А тот, кого совсем не ждешь,
Бредет — унылый лама.
Источник: "Трудны сычуанские тропы", 1983
Следы деяний души ("Слова на листке напиши...")
Слова на листке напиши —
Их смоет вода.
Следы же деяний души
Не смыть никогда.
Источник: "Трудны сычуанские тропы", 1983