Китайские сказки — страница 19 из 59

Мин-чжу кивнула и пошла в дом.

Постоял немного юноша, прислушался и стал к окну подкрадываться. Заглянул в окно, а там молодой парень на лежанке лежит, лицо у него черное, вместо рта у него острый клюв. Бок у него перевязан, глаза закрыты. Догадался Ши-и, что это тот самый Чёрный орел и крепче за топор взялся.

Тем временем Мин-чжу подошла к орлу и ласково говорит:

– Повернись спиной ко мне, я тебе рану перевяжу. А как поправишься – выйду я за тебя замуж.

Поверил орел словам девушки.

– Хорошо, – говорит, – повернусь.

Повернулся он спиной, девушка стала делать вид, что рану перевязывает, а сама Ши-и рукой махнула, подзывает к себе. Подкрался юноша, замахнулся и… зарубил проклятое чудовище.

Отправились юноша с девушкой в обратный путь. Подходят к корзине с верёвкой, юноша и говорит:

– Не бойся, полезай в корзину, там наверху мой старший брат, он тебя вытянет.

Забралась Мин-чжу в корзину, а Ши-и брату знак подал, как было условлено.

Вытянул У-гэнь корзину, взглянул на девушку и обомлел. Такой красавицы он сроду не видел, и задумал недоброе.

Настала очередь Ши-и подниматься. Опустил У-гэнь вниз корзину, подождал, пока младший брат в неё заберётся, и стал вверх тянуть. Но как только до середины вытянул, взял и отпустил верёвку. А потом давай кричать:

– Ай-ай-ай! Веревка лопнула! Подожди, братишка, пока я за другой сбегаю.

Взял Мин-чжу за руку и за собой повёл. Как только спустились с горы, говорит девушке:

– Ох, забыл я у пещеры кое-что, побудь здесь, я сбегаю и вернусь.

Подбежал У-гэнь к пещере, и стал камнями вход заваливать.

Как увидел Ши-и, что камни посыпались, поднял голову и понял, что это брат его похоронить хочет. Нечего теперь и мечтать, чтобы наверх выбраться. Опустил голову бедный юноша и пошёл обратно вглубь пещеры.

Бредёт Ши-и по пещере, другой выход из нее ищет. Но перед ним только стены каменные. Вдруг услышал чей-то крик:

– Ши-и! Выручи меня!

Подошёл поближе, а там огромный карп, железными гвоздями к стенке прибит.

Спросил юноша карпа:

– Кто же это такое с тобой сделал?

– Это Чёрный орёл прибил. Вызволи меня, добрый юноша! Я ведь третий сын царя драконов. Резвился я в море, на синем просторе, а орел схватил меня железными когтями и принёс в эту пещеру. Прибил он меня, чтобы съесть на свою свадьбу.

Стало жаль юноше карпа, вытянул он потихоньку гвозди и отпустил беднягу. Перевернулся карп три раза и обернулся красивым юношей.

– Благодарю тебя, Ши-и, выручил ты меня! – говорит сын драконьего царя.

А Ши-и в ответ:

– Помоги мне выбраться отсюда, это будет лучшей благодарностью.

Поклонился ему красивый юноша и сказал:

– Закрой свои глаза и садись мне на спину.

Ши-и сделал так, как было велено. Засвистел ветер в ушах у юноши, и не успел он и глазом моргнуть, как услышал:

– Открывай глаза!

Очутился юноша в прекрасном месте. Изумрудный лес перед ним, цветы кругом, да трава зелёная. А посреди леса дом золотой.

– Куда мы попали? – спросил Ши-и.

А царевич ему отвечает:

– Это дом моего отца. Заходи и будь нашим гостем, дорогой спаситель!

– Рад бы я у тебя погостить, да домой мне надо. Любимую мою коварный брат увёл. Отнеси меня домой, пожалуйста!

Отвечает ему царский сын:

– Не могу я тебя, не отблагодарив, отпустить! Зайди ненадолго!

– Хорошо, если так, тогда будь по – твоему! – ответил юноша и пошёл за царевичем.

Вошли они в большой зал, весь украшенный золотом и драгоценными камнями. А на троне седой старец сидит, рядом – красивая девушка.

Говорит царский сын:

– Это отец мой и сестрица младшая.

Поклонился юноша царю драконов и царевне.

– Поведай нам, кто ты и как моего сына освободил, – сказал царь драконов. Юноша назвался, и рассказал, как всё было.

И повелел царь Ши-и одарить.

А Ши-и поклонился и сказал:

– Не надо мне награды. Не ради сокровищ я спас вашего сына.

Услышал слова такие царь и думает: «Какой славный юноша Ши-и, не жалко такому свою дочь замуж отдать».

И сказал царь драконов:

– Много у меня сокровищ разных: серебра и золота – груды бессчётные, жемчугов – россыпи бесконечные, а уж каменьев драгоценных, что песка на дне морском. Если станешь моим зятем, ни в чём нужды знать не будешь!

Поклонился Ши-и царю драконов и сказал:

– Благодарен я вам за доброту и щедрость, только есть у меня любимая, и никого другого мне ни за какие сокровища не надо! Отправьте меня домой поскорее, век буду помнить ваше добро.

Вздохнул царь драконов и ответил на такие слова:

– Ничего не поделаешь, раз есть у тебя любимая.

И велел он своему сыну тыкву-горлянку взять и доставить Ши-и, куда он просит. Поклонился юноша царю до земли и красавице – в пояс и вышел из дворца.

Говорит ему царевич:

– Закрой свои глаза и садись мне на спину.

Ши-и сделал так, как было велено. Засвистел ветер в ушах у юноши, и не успел он и глазом моргнуть, как услышал:

– Открывай глаза!

Очутился в этот раз юноша на берегу моря.

Достал царевич тыкву-горлянку, потряс её трижды и воскликнул:

– Тыква-горлянка! Стань конём быстроногим!

И в тот же миг тыква конём обернулась.

Поклонился юноша царевичу, а царевич Ши-и, на том и распрощались.

Сел юноша на коня и помчался к своей деревне. Быстрее ветра скакал на коне Ши-и, вмиг доскакал. Не успел юноша слезть с коня, того и след простыл.

А У-гэнь, не успел в свой дом Мин-чжу привести, как она его обратно в горы торопит – спасать Ши-и. Сказал ей на это У-гэнь:

– Нет его в живых, как поднялся я на гору, гляжу, а вход камнями завален, видно пока мы спускались, обвал случился. Заплакала девушка, запричитала, а хитрый У-гэнь ей говорит:

– Мёртвого не вернёшь, а нам дальше жить надо, я тебя из пещеры вытянул, за меня и замуж выходи. А отец твой ещё и сундук серебра за тебя мне даст.

Услышала эти слова Мин-чжу, и стало тяжело у неё на сердце. Решила она У-гэня к отцу отослать, а самой на ту гору сходить, проверить, правду ли У-гэнь говорит.

И сказала девушка У-гэню:

– Иди к моему отцу и скажи, пусть моё приданое готовят – десять сундуков серебра и сундук золота, да пересчитай всё сам. Как услышал подлец про серебро и золото, глаза у него загорелись, раскраснелся весь и стал собираться в дому богача.

Только вышел из дома, а навстречу ему Ши-и идёт – целый и невредимый. Увидел его старший брат, словно мел побелел, а когда опомнился, побежал от стыда, куда глаза глядят.

Слышал я от людей, что лодырь У-гэнь стал ходить по деревням милостыню просить, да только никто его кормить не хотел, и он умер с голоду.

А юноша Ши-и женился на Мин-чжу, и жили они счастливо до самой смерти.

Жених-змей

В одной китайской деревне жили старик со старухой. И не было у них сына, а было семь дочерей. У старших дочерей волосы красивые, до пят, а последняя дочь – плешивая уродилась. Говорит как то старуха своему старику:

– В золотой долине у змея золотые цветы растут. Возьми свой топор, да сруби их. Первой дочери и второй по цветку принесёшь, а мне и простого белого хватит.

Взял старик свой топор – Острое лезвие, наточил его, как следует, и пошёл цветы рубить. Идёт, а сам песню напевает:

– Дун-дун-дун-дун-дун – первой дочке дам цветочек,

Дун-дун-дун-дун-дун – второй дочке дам цветочек.

Принялся старик белый цветок рубить, и уронил топор – Острое лезвие в змеиную нору.

Стал просить старик змея:

– Змей, верни мне мой топор – Острое лезвие!

– Обожди, сейчас с кровати встану.

– Змей, верни мне мой топор – Острое лезвие!

– Обожди, сейчас глаза протру.

– Змей, верни мне мой топор – Острое лезвие!

– Обожди, сейчас печь растоплю.

– Змей, верни мне мой топор – Острое лезвие!

– Обожди, сейчас котёл на огонь поставлю.

– Змей, верни мне мой топор – Острое лезвие!

– Обожди, сейчас позавтракаю.

Надоело старику ждать, он как закричит:

– Эй, змей, сейчас же верни мой топор – Острое лезвие!

– Я тебе – топор, а ты мне – что?

– Дам тебе, чтобы мышей ловила.

– Не нужна мне кошка!

– Дам тебе собаку, чтобы нору твою сторожила.

– Не нужна мне собака!

– Дам тебе курицу, чтобы яйца тебе несла.

– Не нужна мне курица!

– Дам тебе свинью, чтобы мясо у тебя водилось!

– Не нужна мне свинья!

– Дам тебе красивую девушку, чтобы женой тебе была!

– Договорились! Ты мне – красивую девушку, я тебе – твой топор.

Вернулся старик домой сел на камень у изгороди. Подошла к нему первая дочка и говорит:

– Что с тобой приключилось, отец? Ты всегда на тёплый кан садился. А сейчас, на холодном камне сидишь.

Говорит её старик:

– Велела мне старуха вам с сестрой золотых цветов срубить, а себе – белый цветок попросила. Срубил я вам цветы, а потом топор в нору к змею обронил. А змей теперь за топор невесту требует. Пойдёшь за него?

– Нет, не пойду, за него он вонючий.

Подошла к отцу вторая дочь и спрашивает:

– Что с тобой приключилось, отец? Ты всегда на тёплый кан садился. А сейчас, на холодном камне сидишь.

– Велела мне старуха вам с сестрой золотых цветов срубить, а себе – белый цветок попросила. Срубил я вам цветы, а потом топор в нору к змею обронил. А змей теперь за топор невесту требует. Пойдёшь за него?

– Нет, не пойду, за него он вонючий.

Подошла к старику жена-старуха и спрашивает:

– Что с тобой приключилось? Ты всегда на тёплый кан садился. А сейчас, на холодном камне сидишь.

– Да что толку тебе говорить? Ты тоже за змея не пойдёшь! Захотел я для тебя белый цветок срубить, да обронил свой топор в змеиную нору. А змей теперь вместо топора дочку в невесты просит.

Подходит к старику третья дочка и спрашивает:

– Что с тобой приключилось, отец? Ты всегда на тёплый кан садился. А сейчас, на холодном камне сидишь.