Отойдя от дома на значительное расстояние, Боб решился рассказать Виллу Холли о событиях вчерашнего вечера. Журналист ловил каждое слово.
– И кого же вы подозреваете? – спросил он.
– Похоже, убил Торн. И знаете, Вилл, Чарли считает все это событием второстепенным. По его мнению, будет лучше, если полиция не найдет виновного. Что ж, он и на этот раз прав?
– Мы должны полагаться на него. Впрочем, не думаю, что полиция разыщет убийцу. Брэккет – абсолютно бездарная личность.
– А что вы скажете о капитане Блиссе?
– Этот поднимает много шуму, развивает бурную деятельность и всегда арестовывает… не того, кого следует. Шериф… Вот шериф – умный мужик, но он здесь редко появляется. А теперь, Боб, покажите то место, где вы вчера остановили машину. И еще у меня есть для вас телеграмма, но я не хочу ее тут вам передавать, могут из окна увидеть.
Когда они вышли за ворота, журналист передал Идену телеграмму. Тот, прочтя, передал ее содержание Виллу:
– Отец сообщает, что поддерживает нашу тактику и в связи с этим известит Мэддена, будто уже сегодня вечером отправит ему колье с Дрэйкоттом.
– А это кто?
– Частный детектив из Сан-Франциско, которого отец иногда нанимает. Дрэйкотт не приедет, и отец будет очень огорчен. И мне кажется, Холли, лучше отец не мог придумать.
За воротами оба внимательно осмотрели место, где вчера вечером Боб остановил машину. Там оказалось много следов от автопокрышек машин, но ни одного человеческого следа.
– Странно, – вслух рассуждал Боб, – а где же мои следы? Вот тут стояла машина, и я прошел к воротам. И обратно вернулся. Вот ведь сейчас я оставляю следы. Куда же делись вчерашние? Ветром занесло?
– Нет, не ветром, – уверенно сказал Холли. – Кто-то побывал тут с метлой и старательно замел все следы.
– Вы правы, – сказал Боб, приглядевшись. – Видно, что заметено. Только, кто мог это сделать? Не иначе как наш друг Торн.
Тут им пришлось посторониться, чтобы пропустить в ворота ранчо какую-то машину. Журналист узнал сидящего внутри мужчину.
– Это Блисс, с ним Брэккет. Не помешает нам вернуться в дом.
Подходя к дому, они услышали через окно конец разговора Мэддена с прибывшими полицейскими, и вскоре все трое вышли во двор. Капитан поздоровался с журналистом как с добрым знакомым, а тот представил полицейскому Боба.
– Очень хорошо, – сказал капитан Блисс. – Мистер Иден, мне надо с вами поговорить. Ваша версия этого неприятного происшествия?
Молодой человек коротко рассказал полицейскому о случившемся, умолчав о том, что не счел нужным доводить до сведения полиции. Надо заметить, капитан Блисс произвел на Боба не очень приятное впечатление – типичный американский полицейский, высокий и плечистый, скорее с самоуверенным, чем умным лицом.
– Гм… – глубокомысленно произнес капитан, выслушав Боба. – Все это довольно странно.
– И мне тоже показалось странным, – улыбнулся Боб. – Но так оно все и было.
– А теперь мне бы хотелось поглядеть на следы у ворот, – заявил полицейский.
– Ничего вы там не найдете, капитан, – сказал Холли, – кроме моих следов и мистера Идена, которые мы только что оставили. Мы с мистером Иденом тоже ходили посмотреть на следы и не нашли никаких.
– Что?! Быть не может!
Однако, покрутившись у ворот, они с Брэккетом тоже ничего не обнаружили и ни с чем вернулись в дом.
– Темная история, – твердил свое Брэккет.
– Вы так думаете? – иронически усмехнулся капитан Блисс. – Для вас, может, и темная… А что вы скажете о китайце, новом слуге? Только нашел себе тепленькое местечко, рассчитывая на беззаботную жизнь, а тут вдруг возвращается старый слуга…
– Глупости! – возразил Мэдден.
– Вы так считаете, сэр? Но уж положитесь на меня, я хорошо знаю эту публику. Для китаезы всадить кому-нибудь нож в спину – раз плюнуть. Пустячок!
В этот момент из-за угла дома показался А Ким, и капитан властно позвал его:
– Эй ты! Поди сюда!
Бобу Идену очень неприятно было в этот момент. Китаец подошел и обратился к позвавшему его полицейскому:
– Мистер чего-нибудь желать от А Ким?
– Ты правильно догадался! Я желаю посадить тебя за решетку.
– А за что, шеф?
– За то, что ты заколол ножом Ли Вонга. У меня такие вещи даром не проходят!
Чарли Чан бросил абсолютно бесстрастный взор на своего безответственного коллегу по профессии и голосом, лишенным всякого выражения, заявил:
– Шеф сходить с ума.
– Что?! – побагровел капитан. – А вот я тебе покажу, как я сошел с ума! Тебе лучше признаться мне во всем, глядишь, к тебе отнесутся помягче.
– В чем признаться, шеф?
– В том, как ты убил Ли Вонга. Как поджидал его у ворот и потом вонзил ему нож в спину.
– Шеф находить эта нож?
– А вот это не твое дело!
– И следы пальцев А Кима на нож?
– Тут я задаю вопросы! – не на шутку разозлился полицейский.
Похоже, китаец его нисколько не испугался, потому что задал еще вопрос все тем же бесстрастным тоном:
– Шеф находить на песок следы туфли А Кима?
И, не получив ответа от замолчавшего полицейского, добавил:
– Моя правильно говорить, шеф сходить с ума. Холли с Иденом переглянулись, с трудом сдерживая улыбку. Китаец посадил полицейского в галошу, как пить дать. В разговор включился Мэдден:
– Боюсь, капитан, у вас и в самом деле нет никаких улик против этого человека. А я предупреждаю – если вы заберете моего единственного слугу, вам это даром не пройдет!
Капитана Блисса не так просто было сбить с его позиций. Весь покраснев от перенесенного унижения, он запальчиво произнес:
– Да какие тут могут быть сомнения! Ясно, убил этот китаец. И его надо немедленно арестовать, не то сбежит. А улики я раздобуду потом. – И, повернувшись к Чарли Чану, спросил с недобрым блеском в глазах: – Расскажи, как ты попал в нашу страну.
– Моя американский подданный. Родился в Сан-Франциско. Теперь моя иметь сорок пять лет.
– Родился в Сан-Франциско? И думаешь, я в это поверю? Если здесь родился, значит, у тебя есть документы. Ну-ка предъяви их!
У Боба Идена сердце ушло в пятки. Он знал, что многие китайцы в Америке живут без документов. Недалекому капитану достаточно было этого повода, чтобы арестовать Чарли Чана. Надо же, все пропадет из-за такой малости! Меж тем капитан совсем разошелся, решив, что китаец у него в руках:
– А ну-ка, подойди сюда ближе! Ближе, тебе говорю!
– Что такое, шеф? – с глуповатой миной спросил А Ким.
– Ты прекрасно знаешь, что мне от тебя надо! Документ! Или предъяви мне его немедленно, или я тебя посажу за решетку!
– Если шеф хотеть…
И перед изумленным капитаном (и не менее изумленным Бобом Иденом) мелькнула какая-то измятая бумага, которую китаец достал из-за пазухи.
Капитан внимательно прочел ее и нехотя вернул китайцу.
– Порядок, – буркнул он, – но мы еще с тобой поговорим!
– Спасибо, – спокойно ответил китаец. – Теперь моя идти кухня. До свидания.
И, шаркая туфлями, он не торопясь вышел из комнаты.
Эпизод с китайцем заставил полицейского Брэккета повторить свою коронную фразу:
– Темная история, капитан!
– Да заткнитесь вы, сто тысяч чертей! – взорвался капитан Блисс. И, обратясь к хозяину ранчо, произнес все еще громовым голосом: – Не получилось, сэр, ну да это временно. Я с этим делом быстро разберусь. И с китайцем дело нечисто, попомните мое слово. Придется немного покопаться.
– Что ж, капитан, копайтесь сколько надо. И сколько надо – приезжайте на ранчо. – Мэддену не пришлось притворяться искренним. – А если у нас появится что-нибудь интересное для вас, я позвоню мистеру Брэккету.
Полицейские уехали, и Мэдден с явным облегчением скрылся у себя в комнате.
– Ну и молодец этот ваш Чарли Чан! – произнес журналист, когда они с Бобом остались одни. – Интересно, где он раздобыл свой документ?
– Я уже подумал – крышка! – подхватил Боб. – Не тут-то было! Наш несравненный Чарли обо всем подумал!
– Поскольку, судя по всему, мистер Мэдден не собирается приглашать меня на ленч, я, пожалуй, поеду. Проводите меня, Боб.
И, уже садясь в машину, Вилл Холли сказал:
– Знаете, Боб, я все больше втягиваюсь в вашу таинственную историю. А теперь, когда погиб бедный старый Ли, я постараюсь сделать все, что от меня зависит, чтобы помочь вам с Чарли ее разгадать. Ведь я был очень привязан к старику.
– История до сих пор для меня остается совершенно непонятной, – признался Боб, – и я во всем полагаюсь на Чарли. Но чувствую – становится все тяжелее дышать, так быстро развиваются события. Куда все это приведет?
– Да, нам с вами надо во всем слушаться Чарли Чана. Это голова!
– «Шеф сходить с ума!» – рассмеялся Боб, копируя Чарли.
Войдя к себе в комнату, Боб застал китайца, застилающего его постель.
– Чарли! Вы просто чудо! – с искренним восхищением произнес Иден, убедившись, что их никто не слышит. – Я, признаюсь, струхнул. Ну, думаю, эта полицейская дубина воспользуется пустячным предлогом и арестует вас – ведь надо же показать перед начальством, что меры приняты. А вы – нате вам, вот документ! Чей же документ вы ему показали?
– Разумеется, А Кима, – улыбаясь, ответил Чарли Чан.
– А кто такой А Ким?
– Скромный торговец овощами, который подвез меня на своей машине из Бэрстоу до Эльдорадо. Удалось убедить его одолжить мне на короткое время его бумагу. А поскольку удостоверение личности А Кима было сильно потрепано, на фотографии не разберешь, кто изображен. Главное – китаец. Я подумал, когда буду устраиваться на работу к Мэддену, тот может потребовать какой-нибудь документ. Мэдден ничего не потребовал, но документ, как видите, пригодился.
– Еще как! Ваша предусмотрительность, Чарли, просто поражает!
– Самая обычная, ничего особенного.
– Не скромничайте! И я уверен – и отец, и миссис Джордан обязательно вознаградят вас по заслугам.
Детектив покачал головой:
– Помните, сэр, что я сказал вам на пароме? Что почтальон, уйдя в отпуск, любит совершать далекие прогулки. Вот и я такой же. И если мне удастся распутать все узлы нашей запутанной истории, это и будет для меня самой лучшей наградой.