— Повторяю, он не встретится с вами, — настаивал Торн.
Девушка села.
— Скажите мистеру Маддену, что его ранчо очаровательно, — улыбнулась она. — Скажите ему, что я буду сидеть здесь до тех пор, пока он не выйдет и не поговорит со мной.
Торн потоптался в нерешительности и вышел.
— Я же говорил, что у вас все получится! — засмеялся Боб.
— Что все это значит? — рявкнул Мадден, входя в гостиную.
— Мистер Мадден, — сказала Паула, вставая, — я была уверена, что вы выйдете ко мне. У меня есть письмо к вам из Сан-Франциско.
Мадден взял письмо.
— Мне очень жаль, мисс Вендел, но с тех пор, как я разрешил съемки на ранчо, в моих планах произошли некоторые изменения... — он посмотрел на Боба. — Короче говоря, сейчас для меня это неудобно.
Улыбка исчезла с лица девушки.
— Хорошо, — медленно произнесла она, — но кампания останется мной недовольна. Я обещала, что все будет в порядке, потому что, как дура, поверила Маддену. Я думала, что мистер Мадден никогда не нарушает свое слово.
Миллионер смутился.
— Ну... э... конечно, я никогда не нарушаю данное слово. Когда хотите привезти сюда ваших людей?
— В понедельник.
— Я не против съемок, но не могли бы вы отложить их на несколько дней, скажем, до четверга? — он опять посмотрел на Боба. — К четвергу наше дело будет закончено.
— Безусловно, — подтвердил Боб.
— Спасибо, мистер Мадден, — сказала Паула, — Я знала, что вы не откажете мне..
Недовольно посмотрев на своего хозяина, Торн вышел из комнаты.
— Вы молодец, — сказал девушке Мадден. — Могу я просить вас остаться на ленч?
— Ну, я думаю, мистер Мадден...
— Конечно, она останется, — вмешался Боб.
— Значит, решено. А Ким, — обратился Мадден к вошедшему китайцу, — еще один прибор для ленча. — И он вышел.
Паула посмотрела на Боба.
— Надеюсь, история с бифштексом не повторится, — улыбнулся он.
Девушка засмеялась.
— А что это за арсенал? — она кивнула на стену.
— О, Мадден коллекционирует оружие. Это его хобби.
За ленчем Торн хранил молчание, а Мадден, очарованный Паулой, говорил много и долго. Когда они пили кофе, Боб посмотрел на часы и вздрогнул. Без пяти два! К этому времени Чарли обещал вернуть ожерелье. Что делать?
Как будто услышав, о чем он думает, детектив появился в дверях. Мадден прервал свой рассказ.
— Ну, в чем дело? — рявкнул он.
— Смелть! — пронзительным голосом выкрикнул Чарли.
— О чем ты говоришь? — не понял Мадден.
Торн выпучил глаза.
— О, бедная маленькая Тони! — ответил китаец.
— Что с Тони?
— Бедная маленькая Тони ладуется Новому году на том свете.
Мадден выскочил из-за стола и бросился на веранду. На каменном крыльце лежало бездыханное тело попугая. Он наклонился над птицей.
— Бедняга Тони, — сказал он. — Он умер.
Боб, не отрываясь, смотрел на Торна. Впервые с момента встречи с этим джентльменом ему показалось, что на бледном лице секретаря появилось подобие улыбки.
— Тони был стар, — вздохнул Мадден. — Очень стар... — Он выпрямился и посмотрел на ничего не выражающее лицо Чарли. — Я ожидал этого. А Ким, похорони его где-нибудь.
— Холосо, босс.
Часы пробили два раза. Чарли с птицей в руках вышел во двор что-то бормоча. На Боба он даже не посмотрел.
Глава 7ПОЧТАЛЬОН ПРОДОЛЖАЕТ ХОДИТЬ
Трое мужчин и девушка вернулись в гостиную.
— Бедный Тони, — опять вздохнул Мадден. — Пять лет он был со мной... — Он замолчал, глядя в пространство.
Паула встала.
— Мне пора, — сказала она. — Я благодарна вам, мистер Мадден, за приглашение к ленчу, и ценю это. Значит, в четверг можно приезжать?
— Да, если не случится ничего непредвиденного. Где я смогу найти вас в этом случае?
— В отеле «На краю пустыни».
— Я думаю, мне стоит немного прогуляться. — Боб тоже встал. — Если вы не возражаете, я буду рад проехаться с вами.
— Пожалуйста, — улыбнулась Паула, — но не уверена, что смогу привезти вас назад.
— О, на это я не рассчитываю.
— А Ким умеет водить машину, — сказал Мадден. — К вечеру я пошлю его в город за продуктами, и он захватит вас. — Он позвал китайца. — Съездишь за продуктами и захватишь мистера Идена.
— Холосо. Я пливезу его.
— Я буду ждать вас у отеля в любое время, которое вы назовете, — сказал Боб.
— В пять, — равнодушно отозвался Чарли.
— Прекрасно. В пять часов я буду ждать вас.
Боб зашел в свою комнату, взял шляпу и вернулся в гостиную.
— Если ваш отец позвонит, я скажу ему, что вы хотите, чтобы дело побыстрее закончилось, — обратился к молодому человеку Мадден.
Сердце Боба упало. Он и забыл об этом! Вдруг отец неожиданно вернется в контору? И если он не переговорит с Бобом, то сильно встревожится.
— Хорошо, — сказал Боб. — Если отец будет настаивать на разговоре со мной, скажите, чтобы он перезвонил сюда в шесть часов.
Когда он вышел во двор, Паула уже завела машину.
— Ну, нравится вам здесь? — спросила она, когда они выехали за ворота.
Боб пожал плечами.
— Все выжжено солнцем...
Паула засмеялась.
— Пустыня с первого взгляда никому не нравится. Я помню, как была разочарована, приехав сюда.
— Но теперь вы любите ее?
— Да. Со временем и вы будете по-другому смотреть на пустыню. Весной после дождей ее не узнать. Пустыня становится похожа на огромный ковер из цветов!
— Возможно, — равнодушно кивнул Боб.
— Кто знает, — продолжала она. — Может быть, прежде чем мы простимся, я смогу пригласить вас на древний праздник любви пустыни...
Яркий плакат показался впереди: «Покупаете ли вы участок Дейт-Сити?» В нескольких шагах от него какой-то молодой человек махал рукой. Паула остановила машину.
— Здравствуйте, — улыбнулся он. — Удобный случай для вас, не упускайте его. Разрешите, я покажу вам Дейт-Сити, будущую столицу пустыни?
Боб окинул взглядом мрачный пейзаж.
— Неинтересно, — сказал он.
— Но подумайте о том, что будет здесь через несколько лет. Вы можете себе представить, какие здесь будут улицы?
— Могу! — ответил Боб, — те же, что и сегодня.
— Слепец! — упрекнул его молодой человек. — Смотрите! — он указал на маленькую свинцовую трубку, в которой наподобие фонтана била тонкая струйка воды. — Что это? Это вода, вода! Элексир жизни, который вдохнет в пустыню душу. Здесь будет большой город с небоскребами. Сегодня эту землю можно купить всего за два доллара.
— Я не дам и доллара, — сказал Боб.
— Миссис, — обратился молодой человек к Пауле, — полагаю, что вы купите участок земли для вашего будущего потомства. Разве это дорого?
— Возможно, вы и правы, — ответила она, — насчет будущего города. Но этот джентльмен не мой муж.
— О! — покачал головой молодой человек, — простите! Но будущий город будет лучше вашего Лос-Анджелеса.
— Я не из Лос-Анджелеса, — мягко возразил Боб.
— О! — молодой человек бросил на него быстрый взгляд. — Так вы из Сан-Франциско? — Он повернулся к Пауле. — Это ваш жених, леди? Ваше кольцо... — Боб только сейчас заметил на ее левой руке колечко с изумрудом. — Тогда примите сердечные поздравления.
Девушка покачала головой.
Боб засмеялся.
— Очень жаль.
— Мне тоже, — сказал молодой человек. — Жаль вас, когда я думаю, мимо чего вы проезжаете. Однако пройдет время, и вы вспомните меня... Рад был познакомиться с вами.
Они поехали дальше, оставив его возле фонтанчика.
— Бедняга, — заметила Паула.
Боб некоторое время молчал.
— Я менее наблюдателен, чем этот парень, — наконец произнес он.
— Что вы имеете в виду?
— Ваше кольцо. Я не заметил его раньше. Вы помолвлены?
— А разве этого не может быть?
— Не говорите только, что выходите замуж за киноактера.
— А я и не говорю...
— Да, конечно. Но опишите мне этого счастливчика. Кто он?
— Ему нравлюсь я.
— Естественно, — раздраженно сказал Боб.
— Вы сердитесь?
— Нет, не сержусь, — нахмурился Боб, — но ужасно задет.
Паула промолчала.
— Вы не хотите говорить об этом? Что ж, это ваше право.
Дорога спускалась с горы. Миновав автозаправочную станцию, они въехали в город.
Боб прервал молчание.
— Когда я увижу вас?
— В четверг, наверное.
— А раньше? К тому времени я, видимо, уже уеду.
— Я буду завтра утром неподалеку от ранчо...
— А вдруг вы опять проспите?
Они подъехали к отелю.
— Не просплю, — улыбнулась девушка. — До свидания.
— До свидания, — ответил Боб. — Спасибо, что подвезли меня.
Он решил зайти на почту.
Телефонная кабинка была занята каким-то мужчиной.
— Хелло, — сказал он, — вы приятель Уилла Холли? Я работаю у него в редакции.
— Да, — ответил Боб.
— Видите ли, мистер, я передаю информацию, а мистер Холли не любит, когда его обрывают.
— Скажите, что мистер Иден хочет передать послание.
Боб, нахмурясь, сочинял текст телеграммы. Как дать понять отцу, какая сложилась ситуация? Наконец он написал! «Покупатель здесь, но определенные условия заставляют нас немного подождать. Когда я буду разговаривать с тобой, обещай выслать ценную бандероль. Личную корреспонденцию для меня отправляй Уиллу Холли, „Эльдорадо таймс“. Город прекрасный, полный тайн для молодого бизнесмена, вроде твоего любящего сына. Боб».
Он решил послать телеграмму в контору отца и копию домой.
Пока Боб расплачивался, появился Холли.
— Пойдем ко мне, — предложил он. — Там никого нет.
В «Эльдорадо таймс» они расположились за столом редактора.
— Мой друг из Нью-Йорка прямо-таки ухватился за интервью с Мадденом, — сказал Холли. — Хорошо, что Мадден дал его мне. Все-таки снова имя Уилла Холли появится в большой прессе. Но послушайте, я очень удивлен вашими намеками... Прошлой ночью, кажется, все было в порядке. Вы не говорили, что ожерелья у вас нет, но я...