Китайский зодиак — страница 16 из 21

Он улыбнулся:

– У нас все меньше детей выбирают у-шу. Больше интересуются футболом. А еще, я люблю играть на рояле. Я поздно начал учиться музыке – в десять лет, но учился долго. И играю для себя, для своей радости.

Этот молодой человек вызывал у меня все больший интерес.

– А почему ты выбрал русский язык и литературу?

– Так получилось. Чтобы поступить в университет, надо сдать один экзамен. И только один этот экзамен решает будущее человека. Сначала поступающий заполняет анкету, где пишет свои пожелания, что бы он хотел изучать. А после экзамена уже руководство университета определяет, где он будет учиться. Это как выигрыш в казино. Если честно, я не хотел изучать иностранные языки, тем более русский. Все же история увлекает меня больше. Ты согласна, что история – это единственное, что может соединить прошлое, настоящее и будущее?

Я кивнула. И прежде чем я успела опомниться, с моих губ сорвался вопрос:

– А девушка у тебя есть?

– Сейчас нет, но была. Она воспитательница в детском саду. – Ли Юн чуть слышно вздохнул.

– Жалеешь о девушке?

– Нет. Да. Нет. – Однозначного ответа я не получила.

Музыка загремела на десятки децибел громче, поэтому задушевный разговор прервался.

Мы еще немного посидели на ужасно жестком и одновременно скользком диванчике, пожали множество рук, отсалютовали «С днем рождения» в ответ многим сияющим от радости людям и решили, что на сегодняшний день развлечений достаточно.

На улице было пронзительно тихо. Мы прошли несколько метров в молчании, вслушиваясь в звуки ночного города.

– Мне нравятся девушки задушевные и теплые – такие, в обществе которых я чувствую себя уютно, – вдруг сказал Ли Юн. – Я не люблю холодных красавиц. – Он остановился и заглянул мне в глаза. – Облик отражает душу.

От этих слов у меня вдруг защипало в носу, и мне захотелось плакать. Были ли это запоздалые слезы сожаления о прошлой ушедшей любви? Или слезы надежды на новую любовь, которую я жду и не могу дождаться?

– Давай прощаться, мне в ту сторону. – Я махнула рукой в направлении, охватывающем весь северо-восток Москвы. – А тебе на метро, туда. – И моя рука, как сумасшедшая стрелка компаса, вытянулась в противоположную сторону.

– Да-да, – поспешно согласился Ли Юн. – Тебе пора, уже поздно. Увидимся завтра в библиотеке?

– Угу, – буркнула я, стараясь совладать с охватившими меня непонятными чувствами.

Такого со мной еще не было. Я не могла понять людей, с упоением расписывающих прелести любви с первого взгляда. Все эти сравнения с озарением, вспышкой, с обморочным состоянием казались мне вымышленными или взятыми из книг. Да и сейчас, в ту самую минуту, когда я поняла, что сама стала жертвой этой пресловутой любви с первого взгляда, я ощущала совсем не то, о чем мне доводилось слышать. Это был ожог, боль, удар. Я прислонилась к стволу одного из старых кряжистых кленов, росших ровной линейкой вдоль улицы, по которой я шла, и попыталась перевести дух. Дерево заботливо склонило надо мной свои узловатые лапы. Было так больно, словно мою грудь пронзило острое копье. Или я сама наткнулась, как пел БГ, «горлом на плеть». Неужели это чувство можно назвать любовью? Скажи мне днем раньше, что я буду стоять ночью у старого дерева на пустой улице и корчиться в таких муках, ни за что бы не поверила. Но был в этой боли сладкий привкус – мне казалось, что я знала этого молодого человека всю жизнь, даже дольше.

Ночь я провела почти без сна, блуждая в Сети. Книга с прекрасным поэтичным названием «Сон в красном тереме» значилась на «Озоне» в списке ожидания, в который я с удовольствием записалась. Задав в параметрах поиска слово «Китай», я барабанила пальцами по столу с таким нетерпением, словно от того, найдется ли рекомендованная китайская классика или нет, зависела моя судьба. Вспомнился Ли Юн, искры в его черных глазах, белозубая улыбка, точеные скулы, «рваная» челка… Просмотрев множество ссылок и почти ничего не запомнив, я выключила компьютер и моментально уснула. В эту ночь мне ничего не снилось.

Утром в библиотеке я первым делом внедрилась в институтскую базу данных. Что именно я искала, я не знала, но исправно написала в строке для ключевых слов «китайская цивилизация». Я не могла внятно объяснить себе, почему я это делаю. Словно кто-то невидимый руководил моей волей и моими действиями, а я была послушным орудием этого невидимого диктатора.

Древний компьютер покряхтел и первой в списке выдал ссылку на библиотечный фонд: «Воспоминания придворного алхимика». Книга нашлась в дальнем углу библиотеки на ветхом стеллаже, на самой верхней полке. Каким ветром занесло книгу, изданную в 1905 году, «из собрания кн. Горчакова», как гласил экслибрис, в библиотеку педагогического института? Я с трепетом перебирала хрупкие, ломкие страницы, вглядывалась в странный шрифт с ятями, предчувствуя, что стою на пороге огромных перемен в своей жизни.

Как назло, сегодня в библиотеке толпилось как никогда много студентов, приходили лаборанты и преподаватели, у меня не было ни одной свободной минуты. К обеду поток посетителей наконец иссяк, и я смогла немного перевести дух. Когда я погрузилась в чтение старинной книги, я уже не могла оторваться, настолько захватывающим было ее содержание. Захватывающим и неожиданным.


«…Император издал указ: всем придворным магам и ученым мужам надлежит приступить к поискам эликсира бессмертия. Мой отец, бывший придворный министр Бо Цзиншан, не исключение. Он давно отошел от дел государственных, удалился в свое поместье и занялся науками.

Он собирает библиотеку, пишет стихи, играет в шахматы, наслаждается чаем, возжигает благовония, коллекционирует камни, старинные предметы, ученые книги. Для него нет ничего приятнее, чем читать свиток в окружении облаков благовонного дыма или попивать чай, играя со мной в шахматы.

Призвав опытных и изобретательных мастеров, отец придумывает чудесные вещи, многие из которых используются в хозяйстве у нас в усадьбе. Есть также прекрасные приспособления для нашего комфорта в доме и в саду. Услышав императорский указ, отец не спешит расстаться с наиболее интересными для себя идеями. Более того, вчера вечером, когда я играла в саду на цине, отец задумчиво промолвил: „Поиск и создание эликсира бессмертия – сколько найдется нечестных людей, которые станут спекулировать на благом деле. Шарлатаны уже пытались вырастить траву бессмертия, но тщетно. Мне известен только один состав этого напитка: «ртуть, яшма, корица, сосновые иглы, семена сосны», но пока император не желает испытывать судьбу. В этом ряду лучше быть последним и успешным, чем первым и бесплодным“. Моя матушка попыталась заговорить на другую тему, она не велит мне участвовать в серьезных разговорах, но отец жестом остановил ее. „Я воспитываю Мэй не для того, чтобы она была простой игрушкой, как это принято сейчас повсеместно“, – так он говорил всегда. И тогда, когда решил научить меня писать, и тогда, когда пригласил каллиграфа давать уроки астрономии и точных наук, и тогда, когда вместе с игрой на цине меня наставляли в стрельбе из лука и верховой езде. Матушка сердится, потому что никто из богатых женихов не станет свататься к слишком умной невесте. А я и рада. Не хочу замуж, хочу остаться в отчем доме рядом с отцом, помогать ему вести записи, как я это делаю каждый день.

Однажды споры о моей учености разгорелись прямо при мне.

– Наша дочь – феникс, – сказал отец, – если она выйдет замуж, то за дракона, а не за мокрую курицу.

– Слишком образованная дочь все равно что больная, – объявила матушка. – Нам следует жалеть, что она одарена талантами. Как она станет хорошей женой и матерью, если постоянно сидит в твоем кабинете?

– Почему нет? – ответил отец. – Она должна понимать разные вещи, чтобы было о чем поговорить с мужем. Она красива, ее красота – отражение добродетели и таланта. И когда-нибудь в тяжелый час она сумеет ободрить мужа, процитировав ему самые правильные слова. Она покажет дочерям, как пишут стихи, а сыновьям – как важна каллиграфия, не менее важна, чем владение мечом.

Матушка не уступала:

– Ее увлечение книгами постоянно приводит к нарушению правил. Она становится неуправляемой.

– Мэй будет находиться здесь, в моем кабинете, столько, сколько я сочту нужным, – завершил спор отец.

Матушка уступила, ушла тихо и незаметно, но я знала, что в ее душе кипит ярость.

И вот вчера няня проговорилась: матушка встречалась со свахой, та нашла богатого помещика, у которого недавно скончалась жена. Как только окончится срок траура, он женится. Ему под пятьдесят лет, у него растут сын и дочь от наложниц. Покойная его жена не подарила ему детей. Теперь он ищет молодую жену, хочет сына, наследника от законной жены – тайтай. Неужели меня ждет эта участь? Выйти замуж за человека, которого никогда не видела и о котором ничего не знаю. Ни о вкусах, ни о привычках, ни о книгах, которые он любит читать. Да, я знаю, что моя судьба будет связана с мужчиной, таков закон. Но я хочу выбирать себе мужа сама! В этом я боюсь признаться даже отцу. Няня сказала, что матушка уже назначила встречу с прорицателем, чтобы он сравнил наши гороскопы и предсказал счастливый день для свадьбы. Но это будет еще не так скоро – ведь срок траура еще не истек.

Я слышала, что завтра приезжает седьмой кузен Ли Юн, он о чем-то хочет посоветоваться с отцом. Седьмой кузен – генерал армии императора Цинь Шихуанди, он одержал множество побед. Кузен давно женат, хотя старше меня всего на пять лет. В последний раз я его видела, когда мне было лет десять. Кузен приезжал со своей матерью погостить к нам. Мы почти не разговаривали…

Отец торопит меня с записями, я отвлеклась на описание разных пустяков. Сегодня его мастера покажут новый сплав бронзы и железа, из которого будет коваться крепкий меч. Отец давно мечтал создать со своими кузнецами „непобедимый меч, пьющий кровь врага“. До сих пор все попытки были безуспешными. Мечи, изготовленные мастерами, по крепости уступали заморскому мечу, который отец получил в подарок от седьмого кузена. Это меч варваров, чьи набеги прекратила армия, возглавляемая генералом Ли Юном. Я прошу Небо, чтобы испытания сплава для меча увенчались успехом.