Клан — страница 24 из 54

– Этого мало, – сказал Финч.

– А если ты их убьешь самолично, и этого все равно окажется мало? Что тогда?

– Так не будет.

Бо откинулся и вздохнул.

– Многие так же говорили перед тем, как отправиться в пустыню, Финч. Все мы так говорили, а если не говорили, то думали. «С кем угодно, только не со мной». Помнишь?

Финч посмотрел на бар, чтобы избежать тяжести взгляда собеседника. Когда он повернулся назад, Бо допил и уже поднимался.

– Дэнни был хорошим пацаном, – сказал ему Бо. – Отличным. Голова у него была на месте.

Финч согласно кивнул.

Бо вышел из кабинки и бросил последний взгляд на стойку.

– Но сделай себе одолжение и не пользуйся им как поводом, чтобы выпустить ненависть, которая накопилась после пустыни. Мы там на всю жизнь насмотрелись, и то, что случилось здесь, ничуть не лучше, но если ты не одумаешься, тебе светит либо смерть, либо прожить остаток жизни за решеткой или поиском новых мишеней.

Финч начал возражать, но Бо поднял руку, чтобы тот помолчал.

– Я добавил в бумажки еще кое-что, чтобы ты взглянул перед тем, как отправишься играть в Рэмбо. Почитай. Подумай. Намек толстый, но ты меня знаешь. В это воскресенье после восьми я буду в «Рите» на Третьей. Закатываем вечеринку. Тебя не приглашаю, потому что если увижу тебя там, значит, ты решил идти до конца.

– А если я не удержусь от искушения ввалиться?

– Ну, значит, ты – это ты, а раз я не хочу видеть твой покромсанный труп по новостям, придется тебе помогать. Но знай: я надеюсь на вечер в кругу семьи и друзей, а не народных мстителей. До встречи.

Он ушел, и его провожали все взгляды в баре. Сероволосая женщина улыбнулась ему, он ответил тем же, а потом скрылся на улице. За ним закрылась дверь.

На каком-то уровне Финч понимал, что Бо прав, прав во всем. Были риски, которые он не учел, последствия, которых он не предвидел. Но все это не важно. В том, что случится, нет места здравому смыслу. Его действия диктовал гнев, благоразумие и логические доводы его не переубедят.

– До воскресенья, – сказал он тихо и вернулся к файлу.

18

– Клэр, к тебе пришли гости.

Сидя на кровати, подвернув под себя ноги, Клэр подняла глаза от фотоальбома. Ее лицо было мокрым от слез, и теперь под взглядом матери она спешно вытирала глаза.

– Могу сказать, чтобы приходил потом, если ты не готова.

Клэр покачала головой. Прошло почти две недели с тех пор, как она видела живых людей, не считая Кары и матери, и хотя она любила их за заботу, ее начинали душить их постоянные переживания. Они обращались с ней, будто она превратилась в хрупкое стекло и разобьется от легчайшего прикосновения. Она знала, что после пережитого глупо и эгоистично ждать другого отношения от них и других людей, и все же тосковала по нормальности, хотя бы фальшивой, мечтала однажды спуститься и не поймать на себе взгляды, какие бросают на побитую собаку, прихромавшую к порогу. В лицах матери и сестры она видела сопереживание и отражение собственной боли, жертву – и ничего больше.

– Кто это?

– Тед Крэддик.

Дыхание Клэр замедлилось. Ее желание увидеть кого-то, кроме родных, поугасло, когда она услышала имя отца погибшего друга. Последний час или больше она мучила себя тем, что проглядывала фотоальбомы, бесчисленные снимки, незамаранные знанием о смерти – только солнце и улыбки, горящие глаза и будущее. На некоторых попадался и Тед – его лысина отражала летнее солнце, когда он стоял на крыльце дома, где жил с сыном и младшей сестрой Стью Салли, обняв их за плечи, и все улыбались во весь рот – только Салли застенчиво, пытаясь скрыть губами скобки. На другом снимке Дэниэл и Стью корчили перед камерой рожи, пока Клэр и Кэти смотрели с напускным неодобрением. На заднем фоне Тед сунул указательные пальцы в рот, растягивая губы в комичной гримасе и высунув язык. Были и другие, но Клэр уже не помнила, на каких видела Теда. Он всегда был второстепенным персонажем ее жизни. Время от времени она с ним говорила, но беседы не выходили за рамки любезностей и пустяков.

Здравствуйте, мистер Крэддик.

Здравствуй, Клэр. Стью наверху, с Кэти. И прошу, зови меня Тед.

Ладно… Тед. Спасибо.

Конечно, она никогда не звала его «Тед», не считая случаев, когда он об этом просил, и даже тогда чувствовала себя неудобно.

– Скажи, пусть поднимается, – попросила она мать, которая в ответ замялась.

– Уверена?

Она кивнула.

– Он будет спрашивать.

– Знаю, – ответила Клэр. – Пусть поднимается.

Бросив последний неуверенный взгляд, мать исчезла из дверей. Клэр услышала, как ее туфли защелкали вниз по ступенькам, затем – благоговейное бормотание и звук хлопнувшей двери. В ожидании Клэр закрыла альбом и сунула его под подушку. Суставы до сих пор отзывались болью на каждое движение, но уже не могли ее потревожить. Тревожило ее то, о чем они напоминали. Каждый прострел, каждое поднывание от дискомфорта выдергивало из памяти очередную гадость, и по коже бежали мурашки при мысли о том, что она перенесла.

Хватит, сказала она себе. Нельзя так думать. Нельзя! Иначе никогда не полегчает.

Полегчает. Она почти рассмеялась из-за этой мысли, но ее прервало движение у двери. Снова мать – шла так, будто даже звук может повредить дочери.

– Клэр?

Мать отступила, и в комнату вошел Тед Крэддик. Клэр ощутила шок. Она знала, что увидит не того человека, что был на фотографиях, но такого не ожидала. Перед ней словно предстало его отражение, лишенное красок в темном окне. Одежда казалась на два размера больше и висела на ссутулившихся плечах; живот, который всегда растягивал рубашки, пропал, и джинсы болтались на бедрах. Улыбка с фотографий обвисла и стала театральной маской печали, зеленые глаза запали в опухших глазницах. С ним в комнату вошло отчаяние, словно он желал не утешения или сочувствия, а чтобы ему сказали, что произошла ужасная ошибка и только Клэр может это подтвердить. Он выглядел так, будто хотел услышать, что Стью жив и здоров и вернется домой с минуты на минуту, что все это недоразумение.

– Здравствуйте, мистер Крэддик, – сказала Клэр, слезая с кровати и подходя ближе. Они неловко обнялись – смерти и общего страдания не хватало, чтобы усилить близость, которой никогда не было. Его тело казалось проводом под напряжением, гудело под кожей. Она отпустила его и отступила, затем жестом предложила присесть на кровать и села сама, сложив руки на коленях. Он опустился с усилием и попытался улыбнуться. Вынести эту улыбку было непросто.

– Спасибо, что согласилась со мной встретиться.

– Мне так жаль, – сказала Клэр. – Мне так жалко Стью. Он был одним из моих лучших друзей, я очень по нему скучаю.

Тед медленно кивнул и поднял глаза. Мать Клэр ответила ему слабой улыбкой и ушла от двери, оставив их наедине. Клэр не слышала, чтобы она спустилась по лестнице, и знала, что она по-прежнему там, слушает.

– Рад, что ты в порядке, – сказал Тед, глядя на свои руки. – Когда сообщили новости, мы все думали о тебе… – он нахмурился. – Зачем они это сделали?

– Я не знаю, – искренне ответила Клэр. Она сама не раз задавала себе тот же вопрос за прошедшие недели, но ответа не нашла.

– В смысле… вы же лишь дети. За что вас так мучить?

– Мы оказались не в том месте, – тихо сказала Клэр. – Помешали не тем людям.

«Помешали» – неудачное слово, даже звучало неправильно. Никому они не мешали. Они занимались своими делами, когда Стью и Дэвид остановились, вглядываясь в лес, окружавший с двух сторон дорогу. Там кто-то двигался – оборванный силуэт, приближавшийся к ним. «Если он беззубый и с банджо, я сваливаю. Вы уж не отставайте», – пошутил Стью.

«Заткнись, Стью», – ответила ему Кэти с легкой дрожью в голосе, и все застыли от смеха, пронзившего деревья, – не от силуэта перед ними, а откуда-то позади.

«Стью», – передразнил чей-то голос.

Все как один обернулись и увидели детей – чумазых, злых детей, стоявших на дороге.

«Привет», – сказала Кэти, пытаясь быть собой.

Один из детей, что был к ней ближе всех, ответил тем, что прорезал в воздухе дугу острым ножом, который они до этого не замечали. Кэти сказала «ой» и опустила глаза. На правой ноге, над самым коленом, открылась широкая рана, в которой уже скапливалась темная кровь. Не успела она осознать, что на нее напали, как ее мозг уже пронзил кол.

Клэр стряхнула воспоминание, зная, что Тед смотрит на нее.

– Моя сестра, – сказал Тед, запнувшись. – Она в больнице.

– Все в порядке?

Он покачал головой.

– Они со Стью были очень близки. До недавнего времени – пока, ну, знаешь, Стью не стал слишком взрослым, – они часто вместе катались на лошадях. У нее маленькое ранчо в Делавэре. Когда она узнала, что случилось, закрылась дома. Я заехал вчера и увидел, что черный ход открыт. Она была наверху, без сознания, а рядом лежали пустая бутылка скотча и флакон из-под таблеток. Пыталась покончить с собой.

– О боже, мне так жаль, – камень, брошенный в пруд, подумала Клэр, и вечные круги по воде. Они никогда не прекратятся. Нет берега, о который они разобьются. Нет, они, как взрывная волна, будут лететь, пока не останется нетронутых.

– Она была хорошей девушкой, моя Ивонн, – сказал Тед, ковыряя царапину под ногтем большого пальца. – Любила Стью.

– Она идет на поправку?

– Врачи говорят, все будет в порядке. Наверное, надо увезти ее и Салли куда-нибудь подальше. Может, поехать в круиз.

– Круиз – это хорошо.

– Ага.

Клэр улыбнулась, но спросила себя, знает ли Тед, что в мире не существует ничего, что могло бы отвлечь их от мыслей о потере. Наверное, знает, просто хватается за соломинку, чтобы не сломаться самому и не потерять то, что еще осталось. Его глаза были красными от слез.

– Как Салли?

Он пожал плечами.

– Держится, как может, наверное. Самое худшее, она просит меня сказать, что все будет хорошо, или объяснить, что случилось, а я не могу найти слов. Все кажется таким… вымученным, что ли, будто я ей вру. Но я не вру, понимаешь? Просто не знаю, как выразиться.