– Прям-таки и не может, – улыбался я.
Ох уж эти дети, такие они порой забавные.
– Для этого надо быть гением, а ты на него что-то не похож, – покачала головой девочка, строя из себя серьезную взрослую леди.
– А давайте сразимся? – влез Катсуро. – И сразу все станет понятно.
Все сразу согласились, и парни, и девчонки.
– Как-нибудь в другой раз, – вздохнул я. – Поиграли и хватит. Я не большой любитель тренировок, но из-за войны приходилось заниматься только работой. Пора наверстать упущенное.
– Ой, да какая у тебя работа? – махнул рукой один из парней.
– Ширингу, – ответил я коротко. – Клан Инсатсу специализируется именно на ширингу.
– Круто, – произнес медленно Катсуро. – А ты можешь сделать взрыв-печать? И кстати, ты говорил про весь день, а не полчаса, – заметил он под конец.
Не забыл мою оговорку. Жаль. Что ж, за слова надо отвечать.
– Могу, а вам зачем? – склонил я голову набок.
– Так это… – начал парень.
– Ради доказательства, – перебила его сестра. – А то вдруг ты врешь?
Детская непосредственность.
– На «слабо», Рами, надо брать гораздо тоньше, – усмехнулся я и, наклонившись, поднял с земли ближайшую ветку. – Держи, попробуй сломать.
Печать укрепления второго уровня, которую я наложил в момент касания, на таком дерьмовом материале, как ветка, продержится от силы час, но детям этого времени хватит с головой. Единственной, кто так и не сдался, была Рами. Ее брат, например, плюнул на попытку сломать ветку после того, как минут пять прыгал на ней, прислонив к дереву, а вот девочка до последнего крутила ее в руках.
– О, – распахнула она глаза, когда ненавистная деревяшка сломалась от простого давления руками. – А? – посмотрела она на меня.
– Да ты крута, Рами-тян, – присвистнул один из парней.
– Материал не выдержал, – пояснил я ребенку. – Это человеческое тело может держать печать сколь угодно долго, а в других случаях приходится учитывать материал.
– Так это не Рами? – спросила одна из девчонок.
– Тебе ж ясно сказали, – выкинула сестра Катсуро теперь уже две ветки. – Слышь, мелкий, не будь занудой, сделай взрыв-печать.
– Чтоб мне потом от взрослых влетело? Нет, и не проси.
– Да кто узнает? Бабахнем разок, и все дела.
«Я не ел варенье», – сказал ребенок, перемазанный в нем с ног до головы. Ох уж эта детская непосредственность.
– Рами-тян, а хочешь я запечатаю твой голос? Будешь до конца дней мычать.
– Что? Угрожаешь? – встала она в стойку. И немного помолчав, все же добавила: – Конечно, не хочу.
– Тогда не действуй мне на нервы, – сказал я с улыбкой. – А то доведешь.
– Эй, не смей угрожать моей сестре! – встрял Катсуро.
– Угрожают равному противнику, Катсуро-кун. Более сильного предупреждают, а более слабого ставят перед фактом.
И вроде даже в мыслях не было пугать, а детишки притихли, будто я у них перед носом ножом поводил.
– Давайте не будем ссориться, – подала голос одна из девочек.
– Пф, – фыркнула Рами. – Как будто я ссорюсь. Не можешь сделать, так и скажи, а то наговорил тут…
Домой ребятня засобиралась только после заката. Не знаю, что они там дальше будут делать, но до завтрашнего обеда я никого из них точно не увижу. Ибо академия, ага. Да и потом не каждый же день они ко мне бегать будут, уверен, у них и без меня найдется, чем заняться. А не найдется, родители найдут.
Новые посетители почтили своим присутствием наш дом еще через день. Я в тот момент занимался универсальным самонастраивающимся тренировочным костюмом, сокращенно – УСТК, и заглянувшая ко мне в комнату Фиоми, признаться, стала достойным поводом отвлечься и немного остудить мозги.
– В доме посетители, Инсатсу-сан, – произнесла она тихо, но отметив, что я нисколечко не раздражен тем, что меня отвлекают, продолжила уже громче: – Тагамими-сан просила предупредить вас, что к нам пришли гости. Две женщины. Сама она пошла к Инсатсу-доно, а меня к вам отправила.
Фиоми, как и Оучи, в отличие от той же Арисы, не была такой чопорной и в отсутствии посторонних вела себя гораздо проще. Фиоми, к примеру, сейчас просто заглянула в комнату, облокотившись на косяк двери.
– Две женщины? – переспросил я. – Признаю, Фиоми-сан, заинтригован.
Поднявшись с пола, поправил свое синее кимоно, как и большинство моей одежды, обшитое с обратной стороны печатями, делающими ее аналогом тренировочного костюма, и направился в гостиную.
Помещение, куда служанки проводили женщин, было обставлено в европейском стиле, то есть нормальные кресла, диваны, столы, вот на одном из диванов, в центре гостиной, посетительницы и расположились.
– Какой красавчик, – увидела меня брюнетка, слегка наклонив голову и приложив ладонь к щеке.
– Трудновато его будущей жене будет, – покивала красноволосая.
– Инсатсу Кугико-сан… как я понимаю, – улыбнулся я, слегка прищурившись.
– Фуроа Кугико, – изобразила та серьезность и ткнула в меня пальцем.
– Куроками Мио, – представилась вторая женщина с улыбкой.
Мио? Это не жена ли Фусо, нынешнего главы клана? И судя по ее животу, беременная тем самым Саймеем – будущим другом и соперником Шинамона.
– Приятно познакомиться. Инсатсу Шигеру, – поклонился я.
Что можно сказать по первому взгляду? Красотки. Во всяком случае, точно выбиваются из серой массы местных дам. Тут все не так плохо, как в Японии моего прошлого мира, но с красивыми женщинами, как ни крути, напряг. Я ни в коей мере не умаляю красоту некоторых японок, но в целом, на мой европейский взгляд, которым я гляжу уже вторую жизнь, дело обстоит именно так.
Одеты эти, по сути, девчонки в юкаты, которые им определенно шли. При взгляде на Кугико создавалось впечатление, что она пацанка-сорванец, хотя отчего так – не скажу, а вот Мио очень четко держала образ идеальной японской женщины. Этакая Ямато Надесико. Да и постарше она, кажется, была.
Кстати, обе джоунины А-ранга. Только если Кугико действующая, то Мио отошедшая от дел и посвятившая себя семье.
– Ярэ-ярэ, какой вежливый молодой человек, – все с той же улыбкой покачала головой Мио.
– Моя подруга хочет сказать, что тебе надо немного расслабиться, – усмехнулась Кугико. – Мы же не на приеме у главы.
– Все вы так говорите, – проворчал я, принимая неформальный тон. – Глава, вон, тоже так говорил.
– Это который? – поинтересовалась Кугико.
– Третий, – присел я напротив них.
– Слушай, а ты не против… – начала Кугико, встала с дивана и, обойдя столик, который нас разделял, присела рядом со мной. – Если я сделаю так… – закончила она и, запустив пальцы в мои волосы, начала гладить меня по голове.
– Эм, Фуроа-сан? – не знал я, как на это реагировать.
– Давай уж по именам, Шигеру-кун, все-таки мы родственники, хоть и дальние. – Очень-очень дальние, хочу отметить. – Ты не представляешь, как мне не хватало в Касайнэ этого цвета волос, – продолжала она меня гладить по голове.
– Балуешь моего внука, Кугико-тян? – раздался сбоку голос деда. Наконец-то.
– Инсатсу-доно, – оторвалась от меня женщина и, поднявшись с дивана, поклонилась старику. – Рада видеть вас.
– Куроками Мио, Инсатсу-доно, – повторила ее действия брюнетка.
– Сколько красавиц да в одном месте, – посмеивался дед, идя в нашу сторону.
– Вы нам льстите, Инсатсу-доно, – улыбнулась Мио.
– Садитесь уж, чего на ногах-то стоять, – махнул он рукой. – Кугико-тян, отстань от Шигеру. Хватит испытывать его детскую гордость на прочность.
Мне оставалось только криво улыбнуться на его слова. Тем не менее, жена Четвертого от меня все же отстала, хоть и не пересела.
– Мы вам тут подарок принесли, служанке отдали, – произнесла Мио. – Вы уж простите, что раньше не зашли соседей поприветствовать.
– Пирожные, – встряла Кугико. – Сами готовили. Тебе понравится, Шигеру-кун, – ткнула она меня локтем.
– Пирожные? Пирожные – это хорошо, – покивал дед. – Сейчас будет чай, заодно и вашу выпечку попробуем. Сами-то как? Как мужья?
– Ой, да что этим обалдуям будет, – махнула ладошкой Кугико.
– Все в работе, – вздохнула брюнетка. – Порой и на жен времени не хватает.
– Засранцы, – покивала красноволосая.
– Кугико, – укоряюще посмотрела на ту Мио.
– Ха! – отвела в смущении взгляд Кугико. Но через секунду вновь глянула на старика и со вздохом добавила в голос серьезности: – На самом деле Мио очень емко и точно описала ситуацию, Инсатсу-доно. Дел столько, что нашим мужьям и на семью-то времени не хватает. Одно радует – война все-таки закончилась.
– С этим не поспоришь, – кивнул дед. – Определенно радует. Я-то еще ладно, привычный, а вот Шигеру, пока шла война, совсем в уныние впал.
– Я бы сказал, в отупение, деда, – поправил я его. – Под конец уже толком и не понимал, куда что пойдет и для чего нужна та или иная печать.
– Помогал деду, Шигеру-кун? – спросила Кугико.
– Чем мог, – кивнул я слегка.
– Это он прибедняется, – хмыкнул дед. – «Сора-о-банкатсу» – его рук работа, если вы о ней что-нибудь слышали, конечно.
Это он сейчас о той монструозной ловушке, унесшей шестьсот душ на тот свет.
– Я слышала, – ответила серьезно Кугико. – И даже видела ее в действии. И правда «Расколотое небо». Давно мне настолько не по себе не было.
– А я слышала, – подхватила осторожно Мио, – тем печатям присвоили А-ранг.
Оу. Ну надо же. Хотя присваивать печатям ранги шиноби, как по мне, неверно. «Расколотое небо», к примеру, это система печатей третьего уровня. Всего лишь третьего. В то время как гораздо более сложная печать пятого уровня, наложение которой я сейчас тренирую, всего лишь запечатывает твою кекки внутри тела. То есть ударить так, чтоб стена дома обрушилась, ты еще можешь, а вот бегать по воде уже нет. К сожалению, эффект не вечен, и снять ее довольно просто, нужно всего лишь «перебороть», но… У нее есть два несомненных плюса. Во-первых – создавалась она с расчетом на энергетические сущности, вроде демонов, так что вряд ли найдется на свете шиноби, который сможет скинуть печать прямо во время боя, а во-вторых, которое следует из «во-первых» – для печати не обязателен контакт с телом, она накладывается прямо на ауру. То есть достаточно активировать наложение в нескольких сантиметрах от тела, чтобы печать сработала. Собственно, один лишь этот эффект и занимает целый уровень печати. И к пришествию в Касайнэ Хенжина, который, сцука, игнорирует любые атаки, я просто обязан ее выучить. Точнее, ее прямое наложение. На всякий случай.