Клан волков — страница 10 из 29

– У-у-у-у-у!

Почти сразу же ей ответило не менее пятнадцати голосов:

– У-у-у-у-у!

Наконец волки примчались к ней. Одни были в зверином обличье, другие – в человеческом, но все они разделяли боль и тоску Майи. Первым на опушку выскочил Йолан, её отец.

– Майя, ты ранена? Что случилось?

Юная волчица не ответила, лишь пальцем указала на тело. Йолан немедленно бросился к Калену и склонился над ним. Затем он встал, с помрачневшим лицом обвёл взглядом остальных волков, только что вынырнувших из тёмной чащи. Майя смотрела, как её собратья переступают с ноги на ногу, слышала, как шуршит их одежда, как колышутся шерстинки, как они издают горестные стоны, а в голове у неё было пусто, мозг горел огнём, будто того и гляди взорвётся. Случившееся казалось ей немыслимым. Кто? Зачем? Эти два вопроса вертелись у неё в голове, но она не могла найти ответ.

– Кален мёртв, – объявил Йолан.

Голос главы стаи дрожал от гнева, однако к гневу примешивалось удивление. Уже не в первый раз волки сталкивались с такими зверствами – им часто приходилось видеть подобное во время столкновений с другими кланами. Сражения наложили свой отпечаток не только на их умы, но и на сердца, и на души. Вот только сейчас клан лупаи ни с кем не воевал. Уже лет десять на волков никто не нападал, и большинство членов стаи никак не могли осознать, что случилось на этой поляне.

– Кто? – спросил один из стражей, не сводя пристального взгляда с Йолана.

Вождь сделал знак двум превратившимся волкам подойти к безжизненному телу Калена. Волки немедленно повиновались: приблизились к телу, склонили к нему свои огромные морды и некоторое время тщательно его обнюхивали. Затем они снова обратились в людей.

– Это кто-то из тайганов. Я почуял запах одного из этих проклятых тайганов! – прорычал первый волк, как только вновь обрёл способность говорить.

– Точно, это, несомненно, один из тигров, – хрипло подтвердил второй волк.

Майя побледнела. Обычный человек уловил бы разве что металлический запах крови, обильно покрывавшей тело Калена, но волки, будучи в своём зверином обличье, способны различать все оттенки запахов, включая едва уловимые. Раз они оба согласились с тем, что убийца – тайган, значит, так оно и есть.

– Война! Мы должны объявить им войну! – завопил один из часовых. – Надо заставить их заплатить!

– Да! Война! – хором подхватило ещё несколько лупаи.

Все члены стаи по очереди ревели в знак одобрения. Гнев, боль, жажда мести – все эти чувства явственно читались на лицах лупаи, находившихся в человеческом облике, а также в глазах тех, кто прямо сейчас был покрыт мехом.

– Давайте драться!!!

– В том, что Кален мёртв, виновата Майя! – взвыл Морвин. – Она отпустила принца тайганов, она его пощадила! Наши враги посчитали это слабостью и нанесли удар! Теперь они думают, что могут приходить сюда, на нашу территорию, и безнаказанно нас убивать, а мы ничего не сделаем!

Майя заговорила тихо, потому что чувствовала: если она утратит контроль над своим голосом, то просто-напросто сорвётся:

– Я не в ответе за смерть Калена, и ты это знаешь.

– А Бреган? – вкрадчиво спросил Морвин.

– А что Бреган?

– Думаешь, это совпадение, что Калена убили именно здесь? На тропе, по которой ты обычно ходишь? В прошлый раз Бреган пришёл сюда на разведку и спланировал преступление. А ты, идиотка несчастная, позволила ему сбежать!

Майя посмотрела в лицо молодому охотнику. Прежде она считала, что у Морвина самая обычная внешность: средний рост, широкий рот, светло-каштановые волосы. Однако ненависть, исказившая сейчас его лицо, сделала его просто безобразным.

Волчица посмотрела на Морвина с отвращением.

– Надо было позволить змею тебя убить.

– Возможно, ещё не поздно…

Майя и Морвин уже собирались наброситься друг на друга, как вдруг один из двух волков, которым было поручено обнюхать труп Калена, громогласно объявил:

– Подождите! Это другой запах.

– Что?

– Мы преследовали наследника тигров до самой границы, и я хорошо запомнил его запах. На теле Калена остался запах другого тайгана.

Не удержавшись, Майя бросила торжествующий взгляд на Морвина.

– Вот видишь!

– Это ничего не доказывает, – отмахнулся охотник. – В любом случае, неважно, кто из тайганов прикончил Калена. Всё равно виноваты тигры!

Его клич сразу же поддержало несколько голосов:

– Смерть тиграм!

– Давайте убьём их! Убьём их всех!

Йолан, до сего момента хранивший молчание, вскинул руку, призывая всех умолкнуть.

– Довольно!!!

Этого простого слова хватило, чтобы заставить всех замолчать; над поляной вдруг повисла оглушающая тишина.

– Сегодня вечером я соберу Совет, и мы примем решение.

Затем он повернулся к двум стражам и сухо приказал:

– Позаботьтесь о Калене.

– Какое ещё решение? Мы должны сражаться! – воскликнул Морвин.

По толпе побежали шепотки. Йолан зло прищурился, и его гнев выплеснулся на лупаи, словно они всего лишь колония муравьёв:

– Молчать, я сказал!

Исходившая от него сила накрыла всех собравшихся, подобно невидимому горячему туману. Вожак стаи подошёл к Морвину и, схватив его за ворот рубашки, поднял над землёй с такой лёгкостью, словно охотник весил не больше пёрышка, а затем поднёс к телу Калена и заставил опуститься на колени.

– У нас теперь траур. Этот лупаи заслуживает уважения. Его семья заслуживает уважения. Сначала мы сообщим печальную весть его близким, потом будем оплакивать его, а уже потом, только потом подумаем о том, как отплатить нашим врагам за это подлое нападение. Понятно?!

По спине Морвина пробежала дрожь: охотник испугался не на шутку.

– Да, да, я понял, – пробормотал он.

Майя увидела, как отец коротко оскалился, и вдруг поняла, какое презрение и разочарование вызывает у него молодой лупаи. Йолан тоже не любил Морвина, просто он скрывал свои чувства гораздо лучше Майи, только и всего.

– В последний раз ты посмел мне противоречить и оспаривать мои приказы. До сего дня я позволял тебе это, делая скидку на твою молодость, но отныне с этим покончено. Больше я не буду проявлять к тебе снисходительность. Хочешь, чтобы с тобой обращались как со взрослым? Прекрасно. Начиная с этого момента тебе придётся отвечать за все свои ошибки и промахи. Это ясно?

В голосе Йолана чувствовалась такая угроза, что Морвин весь затрясся.

– Отправляйся домой, Морвин. Иди домой и смотри не попадайся мне на пути в ближайшее время.


10

В классе стояла мёртвая тишина. Отпрыски кланов лупаи и тайганов сидели на своих местах, одни – в правой части помещения, другие – в левой, и украдкой наблюдали друг за другом. Остальные ученики, чувствуя ужасное напряжение и оказавшись между двух огней, не смели лишний раз шевельнуться или перешёптываться.

– Что это с ними сегодня? Что на них нашло? – тихо пробормотал Кук на ухо Брегану, не сводя глаз с волков.

Тигр проследил за взглядом приятеля и пожал плечами.

– Понятия не имею.

– Никогда не видел их в таком состоянии. Только взгляни на Майю, можно подумать, она хочет наброситься на тебя.

Бреган поглядел на волчицу: в её глазах пылал гнев, но не обжигающий, а холодный, словно зимняя буря.

– Честно говоря, не знаю, какая муха её укусила.

– Возможно, это ерунда, ничего особенного. Ты же их знаешь… Они готовы слететь с катушек из-за любого пустяка.

Бреган призадумался. Волки отличались от остальных ёкаев, по крайней мере, в двух вещах. Во-первых, они легче поддавались зову своих внутренних зверей, да так, что порой теряли способность превращаться обратно в людей и навсегда оставались животными, – тогда говорили, что они стали берсерками[2]. Во-вторых, между волками существовала уникальная, очень крепкая связь.

– Только не Майя. Она не такая.

– Она же волчица, – заметил Кук. – Все волки могут…

– Только не она. Она отличается от остальных.

Кук приподнял брови, всем своим видом выражая недоумение.

– Отличается? В чём именно? Только посмотри на неё, она же того и гляди превратится!

Бреган бросил на Майю недоверчивый взгляд. А ведь Кук прав, глаза Майи стали золотистыми, а это очень плохой признак…

– Наверняка этому есть какое-то объяснение, – твёрдо возразил Бреган.

И встал с места.

– Что ты делаешь?

– Хочу с ней поговорить.

Глаза Кука едва не выскочили из орбит.

– Чего?! Ты что, больной?

Бреган не ответил и решительно зашагал к Майе.

– В чём дело?

Хранительница древних языков, госпожа Пекстон, обернулась и посмотрела на наследника клана тигров, все остальные ёкаи тоже таращились на него, гадая, не сошёл ли он с ума.

– Что вы делаете? Немедленно сядьте!


Не обращая на учительницу внимания, Бреган пристально смотрел на Майю.

– Что такое со всеми вами сегодня?

Волчица ответила ему угрожающим взглядом.

– Вернись на своё место по-хорошему, Бреган…

Тайган отрицательно мотнул головой:

– Нет. Поговори со мной. Чего ты боишься?

– Меня пугает только одно: что я не сдержусь и убью тебя, – процедила волчица, сжимая кулаки.

– Я ведь велела вам сесть на место и замолчать! – опять завопила хранительница.

И вновь на неё никто не обратил ни малейшего внимания.

Бреган наклонился к Майе.

– У тебя два варианта. Первый: ты соглашаешься пойти за мной, чтобы мы смогли спокойно поговорить. Вариант второй: я вынесу тебя наружу, и мы всё равно поговорим, хочешь ты того или нет. Что ты предпочитаешь?

Ученики неуверенно зашептались.

– Ты и впрямь настаиваешь, чтобы я вырвала тебе горло? – спросила Майя.

В её взгляде было столько ненависти и гнева, что у Брегана перехватило дыхание.

Тигр глубоко вздохнул, потом шумно выдохнул.

– Хочешь подраться? Прекрасно, я согласен. Только не здесь и лишь после того, как мы с тобой поговорим.