Поднявшись, он замахал руками, привлекая внимание водителя. Здесь, на окраине Гандитауна, на едва различимой коровьей тропе, проложенной гебами для выпаса скота, машина остановилась.
– Случилось что? – тоненьким голоском нараспев поинтересовался геб. Бестолковый и беспечный, он не проявил и толики осторожности.
Бэйнс подошел к дверце и сказал:
– На меня напали.
– Неужели?! Какой ужас! И одежду забрали? – Геб колотил в заднюю дверь, пока та со скрипом не распахнулась. – Я отвезу тебя к себе домой. И куплю что-нибудь из одежды, – пообещал он.
– Будет лучше, если вы отвезете меня к Игнату Ледебуру.
Но если то, что вырвалось из Мэри, все это время жило и спало внутри нее, то не стоит сваливать вину на его святейшество. Предвидеть такой исход событий не мог никто. Если бы его чудо-коктейль действовал так на всех женщин, Ледебур бы им не пользовался.
– Куда отвезти? – заводя машину, спросил геб.
Жители Гандитауна почти не общались между собой. «Еще один симптом болезни», – подметил Бэйнс. Его размышления подтверждали слова Мэри обо всех них. Тем не менее он взял себя в руки и описал, как мог, где живет святой геб.
– Ах да, – понял водитель, – парень с кучей кошек. На днях я сбил одну.
Он хихикнул. Бэйнс закрыл глаза и застонал.
Вскоре они остановились перед тускло освещенной хижиной святого Ледебура. Водитель распахнул дверь, и Бэйнс неуклюже выбрался наружу. Все его суставы ломило, он ощущал на своем теле сотни укусов, что в порыве страсти нанесла ему Мэри. Шаг за шагом в неровном желтоватом свете фар он пересек заваленный мусором двор, нащупал дверь и, отпихнув в сторону разномастную компанию котов и кошек, постучал.
Увидев его, Игнат Ледебур покатился со смеху.
– Где тебя носило? Ты весь в крови. Я дам тебе одежду, и у Элси наверняка найдется что-нибудь от этих укусов… Она по тебе что, маникюрными ножницами прошлась?
Посмеиваясь, Ледебур зашаркал куда-то вглубь хижины. Толпа чумазых ребятишек с любопытством поглядывала на греющегося у масляного обогревателя Бэйнса, Габриэль же не обращал на них внимания.
Позже, когда сожительница Ледебура смазывала мазью израненное лицо гостя, а хозяин раскладывал поношенную, но относительно чистую одежду, Габриэль Бэйнс сказал:
– Полагаю, она оральный садист.
Тут-то все и сложилось.
«Мэри Риттерсдорф, – осенило его, – больна так же, как и все на Альфе III М2, если не больше».
– Терране улетели, – сказал Ледебур.
– Знаю, – ответил Бэйнс и стал одеваться.
– Около часа назад у меня было видение, – продолжил святой геб.
– Ты видел военный корабль, – догадался Бэйнс, – для атаки на Да Винчи-Хайтс.
Он задумался, не зайдут ли терране столь далеко, чтобы разбомбить город манов водородной бомбой…
– Это корабль преследования. Согласно моему видению, это вторая сила. Он здесь. Он приземлился рядом с поселением поли, в Гамлетсити.
Бэйнс тут же подумал об Аннет Голдинг. Он молил бога, чтобы с ней все было в порядке.
– У тебя есть машина? Хоть что-нибудь, чтобы я мог вернуться в Адольфвилль?
Его машина, по всей видимости, осталась там, где он ее припарковал, недалеко от прежней стоянки терран. Черт, он мог добраться туда пешком! Бэйнс решил, что не вернется в Адольфвилль, а поедет в Гамлетсити, чтобы убедиться, что Аннет не изнасиловали, не избили и не ранили. Если с ней что-нибудь случится…
– Я подвел их, – сказал он Ледебуру. – Я утверждал, что у меня есть план, и они, естественно, полагались на меня, потому что я пар.
Но он еще не сдался. В его голове вновь было полно идей, хороших и не очень. Он, и умирая, будет обдумывать, как победить врага.
– Прежде чем поедешь, куда хотел, тебе нужно что-нибудь поесть. Там осталось немного тушеных почек. Я хотела отдать их кошкам, но ты можешь взять их с собой, – предложила Элси.
– Спасибо, – отозвался Бэйнс, сдерживая рвотный позыв. Стряпня гебов оставляла желать лучшего.
Но Элси была права. Ему нужно было восстановить силы, иначе он упадет замертво. Непонятно, как он все еще стоял на ногах, учитывая, что с ним случилось.
Позавтракав, Габриэль одолжил у Ледебура фонарик и, поблагодарив его за одежду, мазь и еду, отправился пешком по узким, извилистым и замусоренным улицам Гандитауна. К счастью, его машина все еще стояла там, где он ее оставил. Ни гебы, ни терране не сочли нужным забрать ее, растащить на запчасти или отогнать на свалку.
Сев в машину, Бэйнс выехал из Гандитауна и отправился на восток, в Гамлетсити. Спидометр вновь показывал жалкие семьдесят пять миль в час. Довольствуясь той скоростью, что мог выжать из своей колымаги, Габриэль пересекал разделявшую два города равнину.
Чувство, что он опоздал и свершилось непоправимое, накрыло его с головой. Да Винчи-Хайтс, возможно, был уже захвачен, город пал. Как бы выжили остальные без фантастической энергии клана манов?
Это маленький второй корабль… Если это и есть знак… то разве это не знак надежды? Его появление стало неожиданным. А то, чего они ожидали, не оставляло им никаких шансов. Кланы были обречены.
Бэйнс не был ни шизом, ни гебом, и все же его посещали собственные, с трудом различимые видения. Он предвидел одну крохотную, вырванную из множества других лазейку. Его первый план провалился, но оставалось кое-что еще: возможность, в которую, даже не ведая причин, Габриэль верил.
Возвращаясь с заседания Совета в Адольфвилле, Аннет Голдинг размышляла о самоубийстве. Срок ультиматума, выставленного чужакам, истек. Для района Да Винчи-Хайтс война стала реальностью. Произошедшее оказалось невыносимым даже для манов, да и как можно бороться с доводами терран, совсем недавно разгромивших альфанскую империю?
Было предельно ясно, что любые действия безнадежны. Аннет признавала сей факт на биологическом уровне и была готова отдаться на волю судьбы.
«Я похожа на Дино Уоттерса», – сказала она себе, вглядываясь в темноту. Свет фар отражался от дорожной ленты, соединяющей Адольфвилль с Гамлетсити.
«Когда фишки падают, я предпочитаю сдаться, оставляю борьбу. Никто не заставляет меня, я сама хочу этого».
Осознав это, Аннет почувствовала, как ее глаза наполнились слезами. «Наверное, мне стоило бы восхищаться манами, – рассуждала она. – Я преклоняюсь перед теми, кем по своей сущности не являюсь: во мне нет ни грубости, ни отчужденности, ни непреклонности. Но теоретически, будучи поли, я могла бы стать и маном. На самом деле, я могла бы стать кем угодно. Но вместо этого…»
Она повернула направо. Дальний свет выхватил аэрослед, прорезавший ночное небо – совсем рядом с Гамлетсити снижался корабль. Местом посадки он выбрал дорогу, с которой только что свернула Аннет. Если бы она продолжила путь прямо, не удалось бы избежать столкновения. Она успела и испытала типичные для поли эмоции, противоположные по спектру ощущений, но равные по силе переживаний. Страх сдавил ее сердце, а смесь любопытства, нетерпения, возбуждения и предвкушения чего-то особенного заставила ее увеличить скорость.
Однако осторожность взяла верх над остальными чувствами. Притормозив, Аннет вырулила на мягкую грунтовую обочину и заглушила мотор. Машина бесшумно остановилась. Выключив фары, девушка сидела в машине, прислушиваясь к ночным звукам и не зная, что делать дальше.
Отсюда она едва могла рассмотреть небольшой корабль. Время от времени рядом с ним вспыхивал свет – возможно, терране готовились к осаде Гамлетсити. Тем не менее было тихо. Голосов Аннет не слышала.
Каждый делегат Совета имел при себе оружие, лишь гебы всегда забывали об этом. Сунув руку в бардачок, Аннет вытащила старомодный пистолет со свинцовыми пулями. Она никогда им не пользовалась, и мысль о том, что скоро придется это сделать, казалась невероятной. Но, похоже, выбора не оставалось.
Она прокралась сквозь заросли кустарников, надеясь обойти корабль, но неожиданно вышла прямо к нему. Аннет вздрогнула, отступила назад, ища, где спрятаться, а затем увидела вспышку света – у трапа что-то происходило.
Стоявший там человек был полностью поглощен работой. Обливаясь потом, сосредоточенно сдвинув брови, он копал яму. Закончив, он ушел обратно на корабль и вскоре вернулся с картонной коробкой, которую поставил рядом с вырытым углублением. Он посветил на коробку, и в луче фонаря Аннет увидела пять похожих на грейпфруты сфер, на вид влажных и пульсирующих. Это были живые организмы, поли узнала их: новорожденные ганимедские слизевики! Она видела их фотографии в познавательных журналах. Конечно! Мужчина их закапывал. В почве они будут расти с огромной скоростью. Эта часть их жизненного цикла. Мужчина спешил. Сферы могли погибнуть.
– Вам не успеть. Все не зароете, – сказала Аннет, удивившись собственной смелости.
Один шар и впрямь уже потемнел и скукожился, увядая на глазах.
– Послушайте, – девушка подошла к незнакомцу, который спешно копал новую ямку, – я намочу руки и подержу зародыши. У вас тут есть вода?
Аннет наклонилась, рассматривая сферы:
– Они, правда, могут все погибнуть.
По всей видимости, мужчине это было известно.
– Там, на корабле, есть большой контейнер, – резко ответил он. – Рядом увидите водопроводный кран.
Он взял увядающий шар, осторожно опустил его в ямку и, разбивая пальцами комки земли, засыпал его.
Аннет поднялась на борт корабля, нашла кран, наполнила водой миску, быстро вернулась и полила умирающие сферы.
«С грибами бывает так же, – философски размышляла она, – все происходит быстро: рождение, рост и даже смерть. Возможно, людям повезло чуть больше. Им хватает времени, чтобы расхаживать по земле с важным видом».
– Спасибо, – поблагодарил мужчина, взяв вторую, уже смоченную водой сферу, и начал закапывать ее. – Я не надеюсь, что у меня получится спасти их всех, – признался он. – Во время перелета споры проросли, а мне некуда было высадить растения. У меня с собой был только горшок для спор.