Кланы альфанской луны — страница 29 из 39

Он быстро взглянул на собеседницу и продолжил копать.

– Мисс Голдинг, – добавил он негромко.

– Откуда вы меня знаете? Я вас никогда раньше не видела, – удивилась Аннет и присела на корточки возле коробки со сферами.

– Я уже бывал тут, – загадочно ответил мужчина.

Шар, опущенный в землю первым, начал прорастать. В свете фонарика Аннет увидела, как земля дрожит и вздувается по мере того, как увеличивается диаметр сферы. Зрелище было забавным, и девушка рассмеялась.

– Простите, – извинилась она, – но вы прилетели сюда, воткнули зародыши в землю, а теперь мы сидим и смотрим на один из них. Скоро он станет таким же большим, как и мы.

Она знала, что слизевики по своей природе были ближайшими родственниками грибов, и по этой причине они очаровывали ее.

– Откуда вы так много знаете о них? – спросил мужчина.

– Долгие годы мне ничего не оставалось делать, кроме как заниматься самообразованием в… Я думаю, вы бы назвали это больницей… Прежде чем ее снесли, у меня было много диафильмов. Я увлекалась биологией и зоологией. Это правда, что ганимедские слизевики, достигнув полной зрелости, становятся достаточно разумными, чтобы с ними можно было разговаривать?

– Я бы сказал, даже более чем разумными. – Мужчина ловко подбросил в руке один шарик. Желеобразный и мягкий, он задрожал.

– Как чудесно, – всплеснула руками Аннет. – Это так волнующе! Стоит остаться здесь, чтобы все увидеть самим. Вам не нравится? – спросила она, опускаясь на колени и наблюдая за его работой. – Все эти ночные запахи, воздух и звуки, издаваемые крохотными существами вроде хипфрогов и колокольчиков. И эти малыши… вы дали им шанс выжить, а не просто оставили умирать. У вас доброе сердце, я это вижу. Как вас зовут?

– Зачем вам мое имя? – Незнакомец искоса взглянул на нее.

– Чтобы я вас запомнила, – улыбнулась Аннет.

– Свое имя я украл, – ответил мужчина, – но я помню человека, носившего его.

Он опустил в ямку все шары, остался последний. Первый, показавшись из земли, уже распустился. Теперь он представлял собой множество соединенных вместе сфер.

– Но мне было необходимо его имя, чтобы я мог…

Он не договорил, но она поняла.

– Меня зовут Чак Риттерсдорф.

– Вы родственник доктора Риттерсдорф, психолога с корабля терран? Вы, должно быть, ее муж!

Аннет была уверена в своих словах. Факт был очевиден. Вспомнив план Бэйнса, она прикрыла рот рукой и захихикала в озорном возбуждении.

– О, – сказала она, – если бы вы только знали!

«Еще одно имя, которое тебе стоит запомнить, – подумала она. – Габриэль Бэйнс. Как все прошло у Габриэля? – гадала Аннет. – Удалось ли ему унизить Риттерсдорф?» Интуитивно она чувствовала, что план провалился, но задуманное звучало забавно, если бы в него не был впутан Габи.

Теперь, понятно, все кончено, потому что прилетел мистер Риттерсдорф.

– Как вас звали, когда вы был тут в первый раз? – прямо спросила Аннет.

Чак взглянул на нее:

– Вы думаете, я сменил свое…

– Вас звали иначе, – уверенно констатировала она.

Не будь это так, Аннет запомнила бы его и узнала.

– Скажем так, – нелюбезно ответствовал собеседник, – я был здесь однажды. Встретил вас, а после улетел обратно на Терру, а теперь вернулся.

Он посмотрел на Аннет так, словно она была повинна в его бедах. Закопав последнюю сферу, он подобрал пустую коробку и лопатку и направился к кораблю.

– Нас теперь захватят слизевики? – поинтересовалась Аннет.

Ей пришло в голову, что, возможно, происходящее было частью плана терран по завоеванию Альфы. Но идея была абсурдной. Чак имел все признаки человека, работающего в одиночку. Он напоминал пара.

– Вы могли сделать гораздо хуже, – лаконично ответил Риттерсдорф, поднимаясь по трапу. Чуть поколебавшись, Аннет последовала за ним. Яркий свет резал ей глаза.

В кабине корабля остался лежать на полке ее пистолет. Она оставила его там, когда наполняла миску водой, и забыла об этом. Риттерсдорф взял его в руки и осмотрел, а затем повернулся к ней, едва сдерживая усмешку.

– Ваш? – спросил он.

– Да, – пристыженно ответила Аннет.

Она протянула руку, надеясь, что он отдаст ей оружие. Однако он этого не сделал.

– Пожалуйста, – сказала она. – Пистолет мой, и я положила его, потому что спешила помочь.

Взгляд Риттерсдорфа остановился на девушке. С минуту оба молчали, затем он протянул ей оружие.

– Спасибо. – Аннет была искренне благодарна. – Я запомню ваш поступок.

– Этим вы собираетесь спасать Луну? – с улыбкой спросил Риттерсдорф.

«А он не так уж и плох собой, – решила Аннет, – если не считать беспокойного, измученного выражения лица и слишком большого количества морщин. Его глаза приятного, чистого, голубого цвета. Ему около тридцати пяти, не такой уж и старый, немного старше меня».

В его улыбке она видела боль, не то чтобы подлинную, скорее, противоестественную, словно ему трудно быть счастливым, пусть даже ненадолго. Возможно, как и Дино Уоттерс, мистер Риттерсдорф был склонен к унынию. Если Аннет права, то очень жаль. Депрессия – ужасная болезнь. Гораздо хуже, чем другие.

– Не думаю, что у нас получится спасти Альфу. Это, скорее, для моей собственной защиты. Вы ведь в курсе нашего положения, не так ли? Мы…

Вдруг в сознании Аннет возник голос. Слабо, но отчетливо он прохрипел:

«Риттерсдорф… – Скрипнув, голос затих, а затем вернулся, напоминая слабое шипение радиоприемника. – Это мудро. Я вижу, что Джоан… – Голос вновь смолк».

– Господи, что это было? – ужаснулась Аннет.

– Это слизевик. Один из них. Кто именно, я не знаю.

Чак, казалось, испытал облегчение и громко произнес:

– Все непрерывно!

Он прокричал так, словно Аннет находилась за добрую милю от него.

– Что скажете, мисс Голдинг? Скажите что-нибудь! – внезапно он схватил ее за руки и закружил в танце радостного детского праздника. – Скажите что-нибудь, мисс Голдинг!

– Я рада, – послушно отозвалась Аннет, – видеть вас таким счастливым. Вы должны улыбаться и радоваться как можно чаще. Конечно, я не знаю, что произошло. Во всяком случае… – Она высвободила пальцы. – Я знаю, что вы заслуживаете счастья, что бы это ни было.

Аннет почувствовала позади себя движение, оглянулась и увидела в дверях корабля желтую глыбу, которая перевалилась через порог и медленно, волнообразно продвигалась вперед. «Так вот какие они, – поняла Аннет, – это заключительная стадия. Выглядит захватывающе!» Аннет отступила, но не в страхе, а в благоговейном трепете. То, как быстро появилась на свет новая особь, оказалось настоящим чудом. И теперь, насколько помнила Аннет, слизевик останется таким навсегда, пока не погибнет от холода, жары или от слишком сухой погоды. И в конце вновь появятся споры, и цикл повторится.

Когда слизевик вполз внутрь, за ним появился второй, а следом и третий.

– Ты Раннинг Клэм? – удивленно спросил Чак.

«Существует обычай, – зазвучал в голове Аннет голос, – что первенец перенимает идентичность родителя. Но на самом деле никакой разницы нет. В каком-то смысле все мы Раннинги Клэмы, копии друг друга. Я выбрал себе это имя, остальные придумают новые имена. У меня сложилось впечатление, что мы сможем тут жить, и жить хорошо. Атмосфера, влажность и гравитация кажутся вполне для нас подходящими. Ты помог нам расширить среду обитания, перенеся нас более чем… Сейчас подсчитаю… На три световых года от нашего первоисточника. Спасибо, – добавил он, или, точнее, они. – Боюсь, на вас скоро нападут. Тебе лучше улететь как можно скорее. Вот почему мы пришли на ваш корабль – те из нас, кто успел созреть».

– Кто нападет? – спросил Риттерсдорф. Он нажал рычаг на панели управления, и люк корабля закрылся. Сев в кресло пилота, Чак приготовился к взлету.

«Мы это выясняем, – донеслись до Аннет мысли трех ганимедян. – Речь идет о представителях местного населения. Они называют себя манами. Видимо, им удалось взорвать какой-то другой корабль».

– Боже мой, – сквозь зубы простонал Чак, – должно быть, это корабль, на котором прилетела Мэри!

«Скорее всего, ты прав, – согласился слизевик. – Маны, что идут сюда, поздравляют друг друга с победой. Их борьба с миссис Риттерсдорф была успешной. Однако ей удалось спастись. Она была на первом корабле, на данный момент ее местоположение неизвестно. Маны охотятся за ней и ее командой».

– А как насчет ближайших военных кораблей терран? – уточнил Риттерсдорф.

«Военных кораблей? Маны воздвигли вокруг своего поселения что-то наподобие защитного купола. Сейчас все они в безопасности, – слизевик задумался, – но ненадолго, и маны это знают. Их вылазки и контрнаступления носят временный характер. Но им все равно это в радость. Они по-настоящему счастливы, в то время как корабли терран без толку жужжат вокруг Да Винчи-Хайтс».

«Бедные маны, – подумала Аннет, – не в силах заглянуть в будущее, они сосредоточились на настоящем и ринулись в бой так, словно имели реальный шанс на победу». Но в правильном ли свете она видела происходящее? Служила ли улучшением ситуации ее готовность принять неудачу?

Неудивительно, что все кланы зависели от манов. Они были единственными, кто обладал мужеством. И жизненной силой, что шла от смелости.

Остальные, поняла Аннет, давно потеряны. Все произошло еще до того, как появилась эта терранка, Мэри Риттерсдорф.

* * *

Габриэль Бэйнс, ехавший со скоростью жалких семидесяти пяти миль в час к Гамлетсити, увидел, как юркий маленький кораблик взмыл в ночное небо. «Я опоздал», – подумал Габриэль. Псионическое чутье пара подсказывало ему, что живая или мертвая Аннет там, на борту. Так или иначе, но она улетела, и Габриэль, чувствуя, как на него накатывают отчаяние и горечь, снизил скорость.

Какой от его действий был толк? С тем же успехом он мог вернуться к своему клану в Адольфвилль, чтобы прожить с ними эти неизбежно последние дни.

Бэйнс начал разворачиваться, и вдруг рядом с ним что-то громыхнуло – нечто со скрипом и лязгом направлялось к Гамлетсити. Отлитое из первоклассного железа чудовище – ракетный танк, творение и гордость манов – ползло, освещая окрестности мощными прожекторами. На его спине развевался красно-черный флаг – боевой символ клана.