Кланы Альфанской Луны — страница 27 из 40

- Мы предположили, - проговорила наконец доктор Риттерсдорф, - что если бы начали добиваться такого разрешения, то получили бы отказ.

Улыбнувшись, Бэйнс спокойно сказал:

- Однако вы даже не предприняли такой попытки. Вы "предположили". А теперь, конечно, уже считаете…

- Скажите честно: разрешили бы вы нам приземлиться? - Ее жесткий, уверенный голос ударил Бэйнса, словно хлыстом, резко оборвав ход его рассуждений; он моргнул и невольно остановился.

- Нет, не разрешили бы, - заключила она. - Вы все прекрасно знаете об этом. Прошу вас, давайте пытаться мыслить реалистично.

- Если вы появитесь на Высотах Да Винчи, - заявил Говард Строу, - мы убьем вас. Мы убьем вас, если вы не улетите. Любой новый корабль, который попытается приземлиться здесь, будет уничтожен. Это наш мир, и мы хотим сохранить его свободным, пока мы живы. Господин Бэйнс может обрисовать детали нашего прежнего тюремного режима; все они содержатся в манифесте, который он и я - с помощью остальных делегатов - подготовили для вас. Зачитайте манифест, господин Бэйнс.

- "Двадцать пять лет назад, - начал читать Габриэль Бэйнс, - на Луне была создана колония…" Доктор Риттерсдорф тяжело вздохнула.

- Наши знания ваших клинических состояний…

- "Критических состояний"? - взорвался Говард Строу. - Вы сказали "критических состояний"? - Его лицо раскраснелось от ярости, он даже привстал со стула.

- Я сказала "клинических состояний", - терпеливо повторила доктор. - Наши знания говорят о том, что причина вашей воинственности находится в поселении манов; иными словами, в месте компактного проживания маниакально-депрессивных личностей. Через четыре часа мы покинем город гебефреников Гандитаун и высадимся на Высотах Да Винчи. Если вы попытаетесь атаковать нас, мы вызовем земные военные корабли… - она помедлила, - которые находятся за полчаса лета отсюда. В зале снова установилось долгое, напряженное молчание. Через некоторое время Аннет Голдинг едва слышно пробормотала:

- Все-таки зачитайте наш манифест, Габриэль. Бэйнс возобновил чтение манифеста. Голос у него дрожал. Аннет разрыдалась, ее горестные всхлипы были полны отчаяния:

- Теперь вы понимаете, что земляне уготовили нам? Они снова собираются сделать из нас пациентов психбольницы. Это конец! Собравшись с духом, доктор Риттерсдорф возразила:

- Не правда, мы собираемся вас лечить. Уверяю, лечение поможет вам…, ну, почувствовать себя более свободными. Стать полноправными членами общества. Вы ощутите вкус к жизни, избавитесь от напряжения и страхов…

- Да-да, - пробормотал Якоб Симион. - От страхов, что доктора с Земли снова придут сюда и загонят нас за колючую проволоку, словно диких животных.

"Через четыре часа, - думал Габриэль Бэйнс. - Совсем скоро". Дрожащим голосом он продолжил чтение совместного манифеста.

Но теперь это занятие казалось ему пустой бравадой. "Потому что уже ничто не спасет нас", - понял он.


***

После того как встреча закончилась и доктор Риттерсдорф покинула зал заседаний, Бэйнс представил свой план коллегам.

- Вы что?… - высокомерно поинтересовался Строу, состроив такую гримасу, что его лицо стало пародией на само себя. - Вы хотите ее совратить? Боже мой, она, наверно, права: наше место в психбольнице! - Строу опустился на стул; постепенно его лицо вернулось в нормальное состояние, но чувство отвращения так сильно захлестнуло его, что он не смог больше ничего сказать, предоставив остальным делегатам выразить свое отношение к поступившему предложению.

- Вы слишком высокого мнения о себе, - проговорила Аннет Голдинг.

- Мне нужен какой-нибудь телепат, - сказал Бэйнс, - который помог бы выяснить, прав ли я. - Повернувшись к Якобу Симиону, он спросил:

- А этот ваш святой, Игнатий Ледебур… Он обладает какими-нибудь телепатическими способностями? Он же, говорят, мастер на все руки: прорицает, проходит сквозь стены?…

- Насколько я знаю, он не телепат, - ответил Симион. - Но вы можете связаться с Сарой Апостлс. - Он радостно закивал Бэйнсу, подмигивая обоими глазами.

- Я позвоню в Гандитаун, - сказал Бэйнс, снимая трубку телефона.

Симион сказал:

- Телефонная связь в Гандитауне снова вышла из строя. Шесть дней назад. Вам придется поехать туда.

- Вам так и так надо ехать туда, - заговорил вдруг Дино Уоттерс, неимоверным усилием воли вырвав себя из цепких лап депрессии. Казалось, его одного по-настоящему заинтересовало предложение Бэйнса. - Именно там, в Гандитауне, все это про исходит необычайно легко, там каждый имеет детей от каждого. Может быть, сейчас она как раз находится в нужном расположении духа.

С одобрительной ухмылкой Говард Строу произнес:

- Вам повезло, Гэйб, что она сейчас среди гебов - из-за этого она будет более покладистой с вами.

- Если для нас это единственный способ выжить, - жестко сказала госпожа Хибблер, - то мы обречены. Я заявляю это со всей ответственностью.

- Вселенная, - указал Омар Даймонд, - обладает бесчисленным количеством способов, при помощи которых она воплощает себя. Даже такой способ не может быть подвергнуть порицанию. - Он серьезно кивнул.

Не говоря ни слова и даже не попрощавшись с Аннет, Бэйнс твердым шагом вышел из зала заседаний, спустился по широким каменным ступеням и покинул здание. На стоянке он сел в свой турбоавтомобиль и выехал на дорогу, ведущую в Гандитаун.

Тащась по ней с черепашьей скоростью в семьдесят пять миль в час, он надеялся прибыть на место раньше окончания четырехчасового ультиматума. "Если только, - думал он, - ничего не упало на дорогу и не перегородило ее". Доктор Риттерсдорф уже вернулась в Гандитаун на ракетном челноке. Он проклинал архаичный способ перемещения, на который приходилось полагаться; однако такова была реальность мира, за который они боролись. Став подданными Земли, они бы снова получили современные средства передвижения… Но это не шло ни в какое сравнение с тем, что им пришлось бы потерять. Лучше путешествовать со скоростью семьдесят пять миль в час и быть свободными. "Эх, - вздохнул он, - хороший лозунг…"

Однако такая скорость все же слегка раздражала Бэйнса. Учитывая важность его миссии…, была ли она одобрена Советом или нет.

Четыре часа и двадцать минут спустя, усталый физически, но в бодром, даже приподнятом, настроении, он достиг заваленных мусором пригородов Гандитауна. В воздухе стоял специфический аромат гебского поселения - он уловил сладковатый запах гниения, смешанный со стойким дымным привкусом бесчисленных очагов, в которых жгли мусор.

Во время путешествия в голову Бэйнса пришла новая идея, поэтому он повернул не к жилищу Сары Апостлс, а к хижине святого Игнатия Ледебура.

Ледебур копался в древнем, проржавевшем бензиновом генераторе, окруженный детьми и котами.

- Я знаю, зачем ты пришел. - Игнатий поднял руку, дабы отвратить Бэйнса от излишних объяснений. - Я видел на горизонте кровавые буквы некоторое время назад.

- Значит, ты знаешь, что мне нужно от тебя.

- Да, - кивнул Игнатий. - Я успешно применял это средство со многими женщинами. - Он положил молоток и направился к хижине; коты - но не дети - последовали за ним. То же сделал и Габриэль Бэйнс.

- Какие незначительные проблемы тебя волнуют, - осуждающе заметил Игнатий и хихикнул.

- Ты можешь узнать будущее? Скажи, добьюсь ли я успеха?

- Я не предсказатель. Пусть предсказывают другие, я же промолчу. Подожди минуту.

Ледебур остановился, осматривая хижину, полез под раковину и достал пол-литровую бутылку, наполненную темной субстанцией; отвинтил пробку, понюхал и покачал головой.

- Нет, не то.

Поставив бутылку на место, Ледебур открыл в полу крышку ледника и, порывшись в нем, вынул пластиковый пакет, который стал изучать, критически хмурясь.

Из спальни появилась нынешняя жена Ледебура - Бэйнс не знал ее имени, - которая взглянула заспанными глазами на мужчин и занялась своими делами. На ней было похожее на мешок платье и кроссовки без чулок; нечесаные волосы напоминали грязную паклю. Бэйнс отвел глаза, пытаясь скрыть отвращение.

- Послушай, - сказал Ледебур жене. - Где емкость…, ну, сама знаешь с чем? Со смесью, которую мы пьем, когда собираемся… - Он сделал жест руками.

- В ванной. - Женщина направилась к выходу. Ледебур скрылся в ванной. Некоторое время был слышен звон посуды, потом он вернулся, держа в руке высокий стакан с красноватой жидкостью, которая плескалась от его движений.

- Вот. - Ледебур ухмыльнулся, обнажив два отсутствующих передних зуба. - Но тебе придется заставить ее принять это. Как ты собираешься это проделать?

В данный момент Бэйнс не мог ответить на этот вопрос.

- Посмотрим, - сказал он, протягивая руку за афродизиаком.


***

От хижины Ледебура Бэйнс поехал к единственному в Гандитауне магазину, представлявшему собой круглое деревянное строение с облупившейся краской. Все пространство вокруг было завалено пустой картонной тарой, обрывками упаковочной бумаги и кучами раздавленных жестяных банок. Альфанские торговцы избавлялись здесь от ненужного хлама.

В магазине Бэйнс купил бутылку альфанского бренди; усевшись в машину, он отвинтил пробку и вылил за окно половину содержимого. Затем начал осторожно переливать из стакана в бутылку красноватый, со значительным слоем темного осадка афродизиак, который ему дал гебский святой. Две жидкости перемешались между собой; довольный, он закрыл бутылку, завел мотор и поехал.

"Сейчас не то время, - подумал он, - чтобы полагаться только на свой природный талант". А как отметили отдельные члены Совета, он не очень-то выделялся в данной области. Но именно мастерство - если они хотели выжить - как раз и требовалось ему сегодня больше всего.

Бэйнс без труда разглядел земной корабль, который выделялся на фоне грязных хижин Гандитауна сверкающей металлической колонной, и сразу повернул автомобиль в нужном направлении.

За несколько сотен метров от корабля его остановил вооруженный часовой, одетый в хорошо знакомую со времен недавней войны серо-зеленую форму земной армии. Бэйнс заметил, что из двери ближайшей хижины на него смотрит ствол крупнокалиберного пулемета.