Кланы Четырех Ветров. Том 1 — страница 34 из 68

– Где вас носило?! – Вэйюэ не отвел взгляда от лица Циу, но ни у кого не осталось сомнений, кому адресован вопрос.

– Мы успели спрятаться, когда заметили, что всех без разбора начали задерживать. А после, как на улицах немного стихло, поспешили найти вас, но так и не нашли. Мы с Куем подумали, что вас могли схватить и увести в Императорский Дворец. И вот мы тут, – ответил Юйлун, пока Янь Куй остерегался сделать лишний вздох в гнетущей атмосфере.

Вэйюэ даже не стал спрашивать, что собирались делать ученики после осознания, что главы в темнице. Он представлял, какие безумства могли посетить голову Юйлуна, и дабы не провоцировать конфликт, даос пропустил сказанное мимо ушей.

– Возвращайтесь в клан и предупредите всех, что мы с главой Бай будем отсутствовать неопределенное время. – Взгляд Вэйюэ слегка смягчился, он по-прежнему неотрывно смотрел в льдистые глаза. Конечно же, он не мог вот так вот бросить этого бестолкового главу клана Западного Ветра!

Напряжение, витающее в воздухе, постепенно рассеялось. Чжао Вэйюэ кратко объяснил ситуацию брату и в очередной раз повторил, чтобы они немедленно возвращались в клан. Не хватало, чтобы еще и учеников задержали или как-то вовлекли в расследование.

Глава 22Близнецы разврата

Бессмертным понадобилось всего два дня, чтобы добраться до деревни Уюань. В народе Уюань величают Чудесный Источник. Небольшая деревня со всех сторон окружена величественными горами, а у их подножья сформировались естественные источники с горячими водами, что не остывали даже в морозные зимы. Именно в честь чудотворных источников и назвали деревню. Местные источники привлекают внимание множества странников, особенно мужчин. Говорят, вода из источника смывает грехи от плотских утех, очищая душу и помыслы. В свое время слухи об источниках сильно прославили деревню. Мужчины, желающие смыть свои грехи, без устали стекались к волшебным водам.

Словно загнанные в ловушку величием гор, деревенские домики расположились в центре плотной кучкой. Если взобраться на самый высокий горный пик, можно увидеть, что деревня отстроена совершенно ровным кругом и края ее замыкают раскидистые горы.

В воздухе уже вовсю витала первая прохлада, скоро зеленеющая листва на деревьях сменится пышущими огнем листьями. Бессмертные прибыли в Уюань на рассвете. Утренний плотный туман скрывал деревню от внимательных глаз. Пролетая на мече, ненароком можно было пропустить ее, если не знать, куда точно лететь. Вид сверху открылся даосам: изумрудные пики, восходящие над ластящимся туманом. Словно соевое молоко, туман утаил в себе все деревянные домики.

Бай Циу не раз бывал здесь, его духовный меч выковал местный бессмертный мастер. Никто не знает, сколько мастеру на самом деле лет. Говорят, в свое время тот имел за плечами большую власть, а позднее отказался от всех благ и ушел на войну. Выйдя победителем, он прославился как искусный воин, о его клинке ходило множество слухов. Но одно было точно известно: мастер выковал собственный меч своими руками, а позднее снабдил целую армию непобедимыми клинками. Так и пришла к нему еще одна слава великого мастера. Его железо не знало поражений. Ранее мастер жил в домике на окраине деревне Уюань. Но стоило даосам приблизиться к этому месту, они увидели, что дом давно заброшен.

Тогда Циу решил поспрашивать у местных, куда же делся бессмертный мастер и где его теперь искать. Бродя по деревне, мечник заметил странную вещь. Сколько бы он ни бывал здесь ранее, на улицах всегда толпился народ, будь то рассвет, будь то закат. Сейчас же бессмертные не встретили ни единой живой души, хотя ходили по улицам минимум час. Наконец на глаза мужчинам попалась среднего возраста женщина, они решили расспросить ее.

– Приветствуем вас, госпожа, – подойдя ближе к женщине, произнес Циу. Вэйюэ остановился чуть в стороне.

Женщина, на удивление, окинула мужчин странным взглядом, пристально рассматривая и хмурясь. С отвращением она посмотрела на шрам Вэйюэ, несколько раз сплюнув, что заставило даосов еще больше округлить глаза. Не все деревенские обладают манерами, но не настолько же открыто демонстрировать свое неуважение? Тем более женщине.

– Опять грешники прибыли на наши источники! – с явным отвращением наконец ответила женщина.

Так вот в чем дело, между ними возникло недопонимание, подумал Циу. По всей видимости, местные жители настроены крайне недружелюбно к тем, кто посещает деревню из-за славы источников. Зная, ради чего их посещают, нетрудно догадаться, откуда у женщины столько отвращения к незнакомым мужчинам.

– Госпожа, вы не так поняли. Мы не ради источников прибыли в Уюань. Мы ищем бессмертного мастера, что жил на окраине города. Не знаете, как его можно найти?

– Не слыхала я ни о каком мастере. А из нашей деревни чужакам лучше скорее убираться, если жизнь дорога. – Грубая женщина собиралась уходить, но Циу задержал ее. Что-то здесь было не так, и он намеревался это выяснить.

– Я много раз бывал здесь. В моей памяти жители деревни были очень дружелюбны к странникам и народ всегда гулял на улицах, а сейчас мы не встретили ни одного человека. Что же изменилось?

– Говоришь, бывал не раз, так неужели не слыхал, что на нашу деревню пало проклятье? И все из-за таких, как вы! – Повысив голос, женщина тыкала пальцем в мужчин.

Вэйюэ возжелал сломать отвратительный палец. Ни одна плесневелая жаба не смеет тыкать в него своими отростками! Всем нутром ощущая накалившийся гнев главы Северного Ветра, Циу обернулся и придержал его за плечо.

– Прошу вас, поведайте нам, что же произошло. Мы странствующие заклинатели, возможно, сможем помочь.

После его слов на Циу теперь недовольно смотрела не только женщина, но и Вэйюэ. Они прибыли в это затхлое местечко из-за какого-то демонова клинка! Мастера так и не нашли, а этот среброволосый желает найти очередные приключения?! Мало ему с Императором проблем!

– Ну, сам напросился, слушай! Когда-то Уюань и правда славилась на весь мир. Местные всегда считали, что подобная слава до хорошего не доведет. Кто в своем уме пожелал бы прославить деревню, даруя возможность смыть плотские грехи? А о невинных жертвах кто-нибудь подумал? Вот все и изменилось после одного случая. В нашей деревне жили семнадцатилетние брат с сестрой, они были похожи как две капли воды. Бродили всегда неразлучно, помогали друг другу и по возможности местным старикам. Однажды прибыли к нам трое мужчин; по одеждам стало сразу ясно, скорее всего, они принадлежат знатному роду. Одному из них приглянулась юная девушка, но любые знаки внимания она отказывалась принимать. Деньгами ее было не подкупить, хотя они с братом сироты и всю жизнь жили бедно. Поздней ночью трое мужчин наведались к ним домой, избили паренька так, что тот потерял сознание, а его сестру схватили и насильно потащили на источники. Всю ночь они измывались над бедняжкой, опорочили ее тело, а после убили. Тело несчастной куда-то спрятали, так его и не удалось найти. Когда брат пришел в себя, было уже поздно. Он отомстил за сестру, убил каждого ее обидчика. Выслеживал их и нападал, когда кто-то из них оставался один. Но это не излечило его разгневанное сердце, он вернулся на источники и перерезал себе горло, не желая жить без драгоценной сестры. Они с сестрой умерли в одном источнике. С тех пор воды его прокляты, в источнике обитает душа невинно убиенной. Отныне каждый мужчина, что искупается в этом источнике, незамедлительно умирает. Вода обездвиживает, по телу поднимается небывалый жар, человек сгорает изнутри, а после обессиленно соскальзывает в воду с головой и покидает этот мир утопленником. Чем больше было жертв, тем меньше нашу деревню стали посещать. Поначалу народ обезумел, стали зазывать прибывших мужчин именно в проклятый источник, в надежде успокоить души близнецов. Как видите, ничего не вышло. Местные мужчины, в страхе, что проклятье коснется и их, давно покинули деревню. – До этого грубый голос женщины сменился глубокой тоской и сожалением. Во время рассказа по ее лицу несколько раз скатывались слезы.

Бессмертные, дослушав трагичную историю до конца, попросили женщину проводить их к этому источнику. Вскоре перед глазами показались голубые воды с клубящимися поверх глади облаками. Женщина оставила их и поспешила удалиться как можно дальше от гнетущих вод.

Вэйюэ все же заинтересовался этим делом, он внимательно осмотрел источник. На вид совершенно обычная, ничем не примечательная вода. Сразу за источником возвышалась гора. Даос опустил в воду руку, но ничего не произошло, и ощущения были скорее приятные от соприкосновения кожи и горячей воды.

– Эти воды пропитаны беспросветным отчаянием; чтобы успокоить их, необходимо усмирить души, – задумчиво начал рассуждать Бай Циу.

– Прежде чем усмирять души, необходимо понять, что их держит в этом мире. Месть – не подходит, юнец убил обидчиков еще при жизни. – Вэйюэ тоже задумался.

– Может, тело девушки?

– Это подходит. Если найти тело сестры и захоронить рядом с братом, скорее всего, дух покинет источник, – согласился Вэйюэ.

– Только как мы его найдем? Столько времени уже прошло, – вздохнул Бай Циу. Вроде все легко и понятно, но найти тело девушки, которое может быть где угодно, практически невозможно. Словно отыскать спрятанное дерево в лесу или каплю в море.

– У меня есть идея, – ухмыльнулся черноволосый заклинатель.

– Мне показалось, ты остался недоволен тем, что я решил вмешаться в это дело. Не ожидал, что решишь поучаствовать. – Когда Циу завел тот разговор с женщиной, предлагая помощь, первым делом он подумал, что Вэйюэ снова рассердится и они поссорятся, но не помочь жителям деревни мечник не мог.

– Я искупаюсь в источнике, – с полной уверенностью произнес Вэйюэ, проигнорировав остальные слова главы Бай.

– Из ума выжил? У тебя и так проблемы с яд… В общем, я сам искупаюсь. – Циу чуть не проговорился, но вовремя закрыл рот. Вэйюэ на запинке пристально заглянул в льдистые глаза, но не стал ничего расспрашивать.