– Клара, – тихо сказала она, – не забудь. Мистер Капальди задаст тебе несколько вопросов. Может быть, их будет даже не так мало. Ты просто на них ответь. Хорошо, дружочек?
Это был первый раз, когда она меня так назвала. Я ответила: «Да, конечно», и теперь уже перед нами была кирпичная стена здания, и я увидела, что каждое окно разграфлено в мелкую клетку.
Там была дверь на уровне земли, рядом с ней два мусорных бака, и, подойдя к ней, Джози и Папа повернулись и стали ждать, как будто только Мама могла ввести нас внутрь. Видя это, она отцепилась от меня и дошла до двери одна. Несколько секунд стояла перед ней совсем неподвижно, потом нажала на дверную кнопку.
– Генри, – сказала она в переговорное устройство, – мы пришли.
Внутри дом мистера Капальди совершенно не походил на то, как он выглядел снаружи. В Главной Комнате пол был белый, почти такого же оттенка, как необъятные стены. С потолка на нас светили мощные прожекторы, из-за которых трудно было посмотреть вверх, не ослепляясь. Мебели для такого обширного пространства было очень мало: единственный большой черный диван, перед ним низкий стол, где лежали два фотоаппарата мистера Капальди и их объективы. У низкого стола, как у Передвижной Витрины в нашем магазине, были колесики, позволявшие гладко перемещать его по полу.
– Генри, нам не следует утомлять Джози, – говорила Мама. – Может быть, сразу и начать?
– Конечно. – Мистер Капальди махнул рукой в сторону дальнего угла, где на стене бок о бок висели две большие сетчатые схемы. На каждой схеме я видела много прямых параллельных линий, пересекающихся под разными углами. Перед схемами стоял легкий металлический стул, там же была лампа на треножнике. Сейчас лампа не горела, и дальний угол выглядел темным и покинутым. Джози и Мама смотрели в ту сторону с опаской, и мистер Капальди, возможно, заметив это, притронулся к чему-то на низком столе, и лампа на треножнике ожила – теперь она ярко освещала весь угол, но и создавала новые тени.
– У нас будет полная расслабленность, – сказал мистер Капальди. Это был лысеющий мужчина с бородой, закрывавшей почти весь рот. Возраст, по моей оценке, пятьдесят два года. Казалось, что его лицо постоянно хочет улыбнуться. – Ничего напрягающего. Ну, так начнем, может быть, если Джози готова? Джози, тебя не затруднит пройти туда?
– Нет, погодите, Генри, – сказала Мама, и ее голос отдался эхом в пустом помещении. – Я рассчитывала вначале увидеть портрет. Что у вас сделано на данный момент.
– Конечно, – сказал мистер Капальди. – Но вы должны учитывать, что он пока еще в работе. Неспециалисту не всегда легко понять весь этот процесс постепенного обретения формы.
– Я бы все равно хотела посмотреть.
– Я вас отведу. Вообще-то, Крисси, вы сами знаете, что вам не нужно мое разрешение. Вы тут главное лицо.
– Страшновато, – сказала Джози, – но я бы тоже взглянула.
– Нет-нет, дружочек, я пообещала мистеру Капальди, что ты пока смотреть не будешь.
– Я склонен подтвердить, – сказал мистер Капальди. – Если ты не возражаешь, Джози. По моему опыту, если модель видит портрет слишком рано, все усложняется. Мне нужна твоя полная непринужденность.
– Непринужденность в чем именно? – спросил Папа, его голос прозвучал громко и отозвался эхом. Он так и не снял дождевика, хотя мистер Капальди дважды предложил ему повесить его на крючок у двери. Папа к этому моменту переместился к схемам и теперь изучал их, нахмурив лоб.
– Я имею в виду, Пол, что если модель, в данном случае Джози, становится слишком скованной, она может начать позировать неестественно. Вот и все, что я хотел сказать.
Папа продолжал рассматривать схемы на стене. Потом покачал головой так же, как покачал в машине.
– Генри, – сказала Мама. – Так могу я зайти в вашу мастерскую? Взглянуть на то, что уже сделано.
– Конечно. Идемте.
Мистер Капальди повел Маму к металлической лестнице, которая поднималась к балкону. Их шаги наверх были видны мне по обуви, она показывалась в промежутках между ступеньками. На балконе мистер Капальди нажал на кнопки панели у пурпурной двери, раздалось короткое гудение, и они оба вошли.
Пурпурная Дверь закрылась за ними, и я двинулась к черному дивану, где сидела Джози. Я хотела сказать что-нибудь с юмором, чтобы уменьшить ее напряжение, но Папа из своего освещенного угла заговорил первым.
– Идея, зверушка, как я понимаю, в том, чтобы фотографировать тебя по-всякому перед этими схемами. – Он шагнул к ним еще ближе. – Вот, посмотри. Вдоль каждой линии проставлены размеры.
– Ты знаешь, папа, – сказала Джози. – Мама нам говорила, что тебе норм поехать сюда с нами сегодня. Но, может быть, это не лучшая была идея. Мы могли бы еще где-нибудь встретиться. Чем-нибудь другим заняться.
– Не волнуйся, мы попозже займемся чем-нибудь другим. Чем-нибудь получше этого. – Он повернулся и ласково улыбнулся ей. – Этот портрет. Допустим, он окончен. Что меня смущает – это что он будет не у меня. Потому что твоя мама захочет, чтобы он был у нее.
– Ты сможешь в любое время приезжать на него смотреть, – сказала Джози. – Повод появится, чтобы приезжал чаще.
– Послушай, Джози, ты прости меня. Так уж вышло нескладно. Я бы очень хотел видеться с тобой чаще. Намного чаще.
– Не переживай, папа. Все нормально. Клара! Ну и как тебе мой родитель? Не такой уж чокнутый, правда же?
– Для меня было огромным удовольствием познакомиться с мистером Полом.
Папа, как будто не слышал меня, по-прежнему разглядывал схемы, показывая пальцем на какую-то деталь. Когда наконец повернулся ко мне, глаза уже были без складок, какие создает улыбка.
– И мне приятно с тобой познакомиться, Клара, – сказал он. Потом взглянул на Джози: – Знаешь что, зверушка. Давай разделаемся с этим по-быстрому. А потом отправимся куда-нибудь, только ты и я, возьмем что-нибудь поесть. Я знаю одно место, думаю, тебе понравится.
– Да, конечно. Если мама и Клара не будут против.
Она посмотрела через плечо, и ровно в этот момент на балконе открылась Пурпурная Дверь и вышел мистер Капальди. Повернувшись в проеме, он громко проговорил, чтобы Маме в мастерской было слышно:
– Не торопитесь, смотрите, сколько вам угодно. А я пойду займусь Джози.
Я услышала, как Мама сказала что-то ему в ответ, а потом она тоже вышла на балкон. Ее спина потеряла свою обычную прямую осанку, и мистер Капальди протянул к Маме руку, как будто готовясь поймать ее, если она начнет падать.
– Как вы, Крисси?
Мама прошла мимо мистера Капальди, задев его плечом, и начала спускаться по ступенькам, держась за перила. На середине лестницы остановилась, чтобы отвести волосы назад, а затем спустилась до конца.
– Ну и как тебе? – спросила Джози с беспокойством в глазах.
– Хорошо, – сказала Мама. – Будет хорошо. Пол, если хочешь посмотреть, иди.
– Сейчас, через минутку, – сказал Папа. – Капальди, я был бы рад, если бы вы сегодня сделали все быстро. Я хочу угостить Джози кофе с пирожным.
– Хорошо, Пол. У нас все без проблем. Крисси, с вами точно полный порядок?
– Да, полный, – сказала Мама, но поторопилась к черному дивану и села.
– Джози, – сказал мистер Капальди. – Сейчас мы начнем, но до этого я хотел бы попросить Клару сделать мне маленькое одолжение. Я приготовил для нее небольшое задание. Я подумал, может быть, она им займется, пока будет идти фотографирование? Ты не против?
– Я нет, – сказала Джози. – Но надо спросить Клару.
Но мистер Капальди теперь обратился к Папе.
– Пол, может быть, вы, как коллега-ученый, со мной согласитесь? Я полагаю, что ИД и ИП могут дать нам гораздо больше, чем мы в настоящее время готовы у них взять. Мы не должны бояться их интеллекта. Нам следует у них учиться. ИД и ИП способны преподать нам ценные уроки.
– Я бывший инженер, ученым никогда не был. Я думаю, вам это известно. В любом случае ИД и ИП никогда не были в моей компетенции.
Мистер Капальди пожал плечами и, поднеся руку к бороде, казалось, стал изучать на ощупь ее строение. Потом повернулся ко мне:
– Клара, я тут разработал для тебя небольшое обследование. Составил опросник своего рода. Он наверху, там есть экран, все уже подготовлено. Если ты согласишься дать ответы, я буду очень благодарен.
Прежде чем я успела открыть рот, Мама сказала:
– Это хорошая идея, Клара. Тебе будет чем заняться, пока Джози позирует.
– Конечно. Я буду очень рада помочь.
– Спасибо огромное! Там ничего трудного, я клянусь. Более того, Клара, я бы попросил тебя как раз не прикладывать особых усилий. Наилучшие результаты получатся, если отвечать спонтанно.
– Понимаю.
– Это даже не вопросы как таковые. Но давай просто поднимемся туда, и я тебе все покажу. Крисси, Пол, Джози, друзья, это дело одной минуты. Посажу Клару и мигом назад. Джози, ты прекрасно выглядишь сегодня. Сюда, Клара.
Я думала, что он и меня поведет к Пурпурной Двери, но мы направились в противоположную часть комнаты, откуда своя металлическая лестница вела на другую секцию балкона. Мистер Капальди стал подниматься первым, я за ним, делая каждый шаг осмотрительно. Когда обернулась и поглядела вниз, то увидела, что Джози, Мама и Папа смотрят на нас снизу вверх, Мама все еще сидела на черном диване. Я помахала Джози, но никто внизу не шевельнулся. Потом Джози подала голос: «Пока, Клара!»
– Сюда, пожалуйста, Клара. – Балкон был узкий, из того же темного металла, что и лестница. Мистер Капальди открыл передо мной стеклянную дверь в комнату, которая была даже меньше, чем туалет при спальне Джози, и которую чуть ли не всю занимало мягкое рабочее кресло с экраном перед ним. – Вот, прошу садиться. Все для тебя готово.
Я села, почти касаясь плечом белой стены. Под экраном была узкая полочка с тремя управляющими устройствами.
Комнатка была слишком мала, чтобы в ней поместился и мистер Капальди, поэтому указания он мне давал снаружи, оставив стеклянную дверь открытой; время от времени он протягивал руку к устройствам и вводил команды пальцами. Я слушала его внимательно, но голоса Мамы и Папы долетали до меня снизу, и я отметила, что их тон опять стал напряженным. Сквозь слова мистера Капальди я услышала Маму: