— Я и вообще не знала, что это тайна, и упомянула сие обстоятельство просто в порыве, не больше. Я полагала, что происхождение Игнасио — здесь ни для кого не секрет.
Браулио понял, что сейчас больше он все равно ничего от нее не добьется. У него еще будет время вынудить у девчонки признание, но пока надо просто держать ее на привязи. И чем короче окажется этот поводок, тем лучше. В конце концов, он рискует не только своей карьерой, но и успехами прекрасной родины…
— В таком духе мы можем разговаривать бесконечно, сеньора, а потому я буду иметь смелость поставить вам условие: или вы в течение трех дней называете мне имя того, кто сообщил вам столь неприятный для всех секрет — или я иду… нет, не к его светлости, а прямо к его высокопреосвященству… — Браулио не терял времени даром и за прошедшие недели смог выяснить достаточно для того, чтобы теперь нанести этот смертельный удар. — Спокойной ночи, сеньора, — и, не дав ей ничего ответить, валет уверенными шагами вышел из комнаты.
Это был полный крах.
Конечно, она могла бы назвать любое пришедшее на ум имя, и пока обман раскрывается, выиграть еще какое-то время. Но дальше ей уже никто не даст никакой отсрочки. Можно попытаться предложить Мануэлю уехать на море, в Малагу, в Марбеллу, но инквизиция найдет ее везде. Добраться до Памплоны ей вряд ли удастся, да и возвращением туда она лишь перечеркнет все то, чего уже добилась, и закроет себе любую дальнейшую дорогу. Гонцу к дону Гаспаро не обернуться туда и обратно за три дня, да и ей не удастся связаться с ним в середине месяца. Хуана нет и он еще не скоро здесь появится. Педро! Ах, Педро! Говорят, он служит исполнителем темных и тайных дел принца Астурийского, но через кого и как сообщить ему? Мысль о том, что можно просто попросить аудиенции у инфанта даже не пришла девушке в голову, поскольку одно воспоминание о его потных руках и выпяченном животе приводило Клаудиу в содрогание.
Горькие слезы хлынули из глаз Клаудии. В них она, ни разу не плакавшая после заточения в лесной часовне, изливала теперь и тоску по умершей матери, по так и не рожденному брату, по пропавшему отцу, по поруганной любви, по юности, прошедшей в работе и опасениях, по пропавшему втуне появлению при мадридском дворе… Жизнь при дворе оказалась полна мерзостей, сказочный принц — неглупым, но ленивым, слабовольным и сластолюбивым господином средних лет, а славное имя де Гризальва так и покоилось в забвении, никому не интересное и никем не уважаемое. А тем временем Педро, единственный, кто любит ее по-настоящему, теперь по ее милости вел странную жизнь одинокого волка. Педро! К кому ей обратиться теперь? Прожив несколько лет во дворце Князя мира совершенной затворницей, Клаудиа не испытывала никакой потребности завязать знакомства с кем-либо из придворных кругов — ей вполне хватало Мануэля и дружбы герцогини Осуна. Но теперь герцогиня ей не поможет. Перед мысленным взором девушки вновь скучной вереницей промелькнули лица придворных, одинаково унылые, капризные, надменные, порочные, и ни на одном не могла она задержаться. Но вдруг… среди всего этого хоровода масок всплыло матовое лицо, на котором из-под тяжелых выпуклых век смотрели на мир серые ледяные глаза. Аланхэ! Он — друг Осуна, он — подлинный аристократ, и как бы он ни относился к любовнице всесильного фаворита, по крайней мере, он никогда не выдаст ее.
Клаудиа посмотрела на часы. Розовая пастушка уже подходила к своему белому барашку, и спустя минуту по комнате, освещенной лишь уличными фонарями, полилась трогательная мелодия:
Я, бедная пастушка,
Пасу своих овечек,
Но скоро хлынет дождик,
А мне укрыться нечем…
Клаудиа вдруг вспомнила, что эту песенку очень любила несчастная французская королева, закончившая свои дни на гильотине, и ей на секунду стало совсем страшно. Но девушка все же заставила себя выглянуть в окно. Там, как она и ожидала, как раз происходил вечерний развод гвардии, охранявшей генералиссимуса. Оставалось надеяться, что сегодня караул несет вторая рота. Действительно, как обычно, к середине смены своей отточенной, но медленной походкой подошел капитан Аланхэ.
— Дон Гарсия! — преодолевая стыд, как простая субретка, прямо из окна крикнула Клаудиа, стараясь не смотреть Аланхэ в лицо. — Дон Гарсия, не будете ли вы так любезны на минутку подняться ко мне?
Тяжелые глаза на мгновение облили ее презрительным холодом, но граф немедленно опустил голову и слегка щелкнул каблуками ботфорт.
— Слушаюсь, мадмуазель.
Все эти годы он упорно называл ее только так, и всячески старался избегать любого общения.
Клаудиа присела около небольшого столика, за которым они с Мануэлем так любили когда-то ужинать вдвоем, брызгаясь вином и бегая друг за другом, словно дети. Иногда Мануэль приводил с собой и Игнасио, и тогда они шалили втроем. В такие часы, в изнеможении падая с мальчиком на ковер и целуя его в пахнущую сладким детским потом макушку, Клаудиа чувствовала себя совсем счастливой, счастливой, как в детстве, когда у нее еще были дом и семья. Ах, если бы малыш все-таки родился, разве так пошла бы ее жизнь?! Они жили бы втроем с Гедетой, нет, взяли бы еще и Педро, и какой могла бы быть эта жизнь…
Но ее печальные мечты прервал тонкий звон шпор у так и не закрытой Браулио двери.
— Прошу вас, граф, зайдите. — Клаудиа понимала, что единственным ее спасением сейчас может стать только серьезность и полная искренность. — Садитесь, — она указала на парный стул напротив, но Аланхэ остался стоять при входе, почтительно склонив голову. Правда, Клаудии показалось, что он делает это лишь для того, чтобы вовсе не смотреть на нее. — Дело в том, что мне больше не к кому обратиться здесь, — не медля более начала она. — Вы — единственный человек, который может мне помочь, — и затем после небольшой паузы добавила: — И которому я действительно доверяю.
Аланхэ усмехнулся, но в усмешке его была почти боль.
— А как же ваши доблестные защитники, Хуан и Сьерпес?
— Хуан в Португалии, и моя просьба к вам как раз и касается Педро Серпьеса. Говорят, он теперь служит у принца Астурийского, и я… — тут вдруг Клаудиа с ужасом вспомнила, что Педро теперь известен при дворе под именем Санчо Арандано. Уж не выдала ли она его?
Но видя спокойствие Аланхэ, она вдруг поняла, что тот знает больше, чем должен, — …прошу вас, помогите мне! — И девушка, не в силах больше сдерживаться, вновь заплакала.
Дон Гарсия посмотрел на плачущую француженку со сложным чувством презрения и жалости. Еще услышав ее голос из окна, он сразу почувствовал, что произошло нечто из ряда вон выходящее, и, идя многочисленными переходами, пытался понять, что именно могло вдруг случиться. Он знал от Осуны, что ее протеже не перестает много заниматься и работать над собой, но одновременно каждый день видел, как много времени проводит она со своим кердо и каким взглядом на него смотрит. Видеть это почему-то было для дона Гарсии непрекращающейся пыткой, и он пытался убедить себя, будто дело здесь лишь в том, что его эстетическое чувство не выносит зрелища искренней прекрасной юности, попираемой ничтожеством. И он мог бы заставить себя вообще не видеть этого… Однако Аланхэ все же вынужден был признать, что здесь его задевало нечто совсем иное. Но что? Ах, слишком эта девушка с яркими черными глазами, вся огонь, вся красота, вся противоречие, напоминала графу его несчастную родину, растоптанную Бурбонами, задушенную инквизицией, растерзанную невежеством и предрассудками выродков! Но простить ей то поспешное объятие на берегу Мансанареса он все никак не мог.
— Думаю, чем зря тратить время на слезы, вам лучше было бы объясниться откровенно. Я — офицер, более того — солдат, и просьба женщины для меня закон.
— О, если бы это было так просто! Если бы вы потеряли в жизни все: родителей, близких, юность, любовь…
— Я потерял отца, близких у меня никогда не было, юность моя прошла в одиночестве уединенного замка и на поле боя в горах Перпиньяна, а любовь… Любви нет, мадмуазель. Есть только ослепление похоти, любопытство, честолюбие или каприз.
— Вы говорите о любви к женщине, — всхлипнула Клаудиа, — но есть еще иная любовь — любовь к родине.
— В таком случае, эта любовь должна удовлетворять вас — Франция, в отличие от моей униженной родины, процветает, — зло ответил он, и длинные пальцы в перстнях, побелев, стиснули эфес шпаги.
— О, дон Гарсия! — это невольно вырвавшееся восклицание девушки затронуло в Аланхэ что-то самое глубинное, темное, неотделимое от томных ночей Севильи, от раскаленного добела солнца Альпухарры, от темной крови корриды и от смуглых крестьян, взрывающих плугом сухую землю.
— Говорите, мадмуазель. Я полагаю, сейчас время дорого не столько мне, сколько вам.
— Благодарю вас, дон Гарсия, вы правы, и… прошу простить меня.
Клаудиа открыла шкатулку, легким летящим почерком набросала записку и запечатала ее тем кольцом, что носили лишь три человека во всей Испании.
— У меня осталось всего три дня, — откровенно призналась она и положила узкую белую полоску бумаги в подставленную ладонь, которая, словно серебряной чешуей, сверкала оборотной стороной колец. — И, пожалуйста, не думайте обо мне дурно, дон Гарсия.
Служба у принца Астурийского была для Педро хороша уже тем, что не оставляла ему практически ни одной свободной минуты. Фантазии и аппетиты инфанта, умело подогреваемые герцогом Уруэньей, были воистину непомерны. Но, как ни странно, Педро, который думал, что ему придется трудиться на своем новом поприще с отвращением, скоро обнаружил, что при всей своей мерзости, Фердинанд далеко не глуп и даже подвержен порывам своеобразной доброты. И в его ненависти к своему народу, увы, было немало верных оценок.
Правда, разговоры, которые он вел с Педро, были нечасты. Основное время уходило на подслушивание, подглядывание, совращение барышень и устройство диких оргий в мадридских пригородах. Причем, все это должно было выглядеть совершенно естественным, а потому Педро очень пригодились здесь как его знакомства с контрабандистами и нищими, так и изысканность манер, обретенная у дона Гаспаро. Тем не менее, он постоянно ходил по лезвию ножа, что, впрочем, совсем не пугало его и особенно восхищало принца.