Ночь спустилась над городом. Двери домов заперлись на засовы. Ни в одном окне не было видно света. На опустевших улицах гулко раздавались шаги «суцци» и стражников.
Барон Гресталь отправился во дворец Альбере лично представить доклад о событиях дня. Он застал кардинала в обществе Людовико Партичеллы. Князь и советник поблагодарили барона и отпустили его. В ту же ночь граф Кастельнуово, опасаясь ареста за участие в бунте и за дело в монастыре Святой Троицы, бежал в Италию.
На следующий день кардинал собрал Придворный Совет, чтобы обсудить воскресные события. Было решено освободить дона Беницио, но на год изгнать его из пределов княжества.
Тем же вечером дон Беницио в сопровождении двух «суцци», был отправлен в монастырь в окрестностях Брессаноне. Людовико продолжал выполнять свои обязанности старшего советника, а Клавдия — далекой любовницы.
Постепенно народное возбуждение стихало. Сентябрь прошел без событий, на которых стоило бы останавливаться. Кардинал с возраставшим нетерпением ждал папской буллы, которая позволила бы ему жениться на Клавдии, продолжавшей жить в замке Тоблино.
Глава IX
Наступили первые дни октября, но добрые вести не шли из Рима. Вмешательство королевы Испанской и короля Венгерского, ходатайства брата Макария Венецианского и Витторио Барбакови, духовников кардинала, не могли ускорить решений Александра VII. Эммануил Мадруццо истратил на посольства и на подарки свыше ста тысяч флоринов. Его «свадебное приданое» было готово. Папа молчал.
Задержка волновала князя, но не лишала надежды на благоприятный ответ. За последнее время он окончательно забросил дела княжества, жил со дня на день, читал любимых классических авторов и проводил бесконечные часы в прекрасных верхних покоях замка, наполненных богатыми одеждами, серебром, драгоценностями, медалями, древностями и коллекциями мрамора, собранного в различных частях епископата.
Однажды утром, когда кардинал возвращался с прогулки по парку, к нему подошел слуга и доложил о прибытии в замок сестры Бернардины из Роверто. Кардинала это посещение не удивило. Он велел ввести монахиню в верхние покои и приготовился к приему.
Летопись того времени гласит, что Джованна Мария делла Кроче, или сестра Бернардина родилась в Роверто в 1603 году и была дочерью Иосифа Флориана, человека, выпившего на своем веку много изерского вина… Бернардина выросла и стала красивой, веселой девушкой. Белокурая, стройная и румяная, с пламенными темными очами, она презирала мирские заботы и с детства предавалась благочестию и молитве.
В то время в Роверто жил некий брат Фома Ровертинский, заметивший святость девушки и уговоривший ее покинуть мир и уйти в монастырь. Но у матери были иные виды на дочь, она не соглашалась на пострижение.
Слава о святости Бернардины быстро разнеслась по Роверто. Девушка вскоре явилась в Трент с мыслью основать монастырь. При дворе Мадруццо простую крестьянку встретили нетерпеливо и не допустили пред светлые очи князя. Гордая душа ее возмутилась. Но Господь послал ей преданную подругу в лице благочестивой сестры Аффры из ордена Святого Франциска. Она свела Бернардину с благочестивыми матронами Трента, и через их посредство добилась для девушки разрешения основать монастырь в честь святой Клары при храме Святого Карла в Роверто.
Бернардина постриглась и приняла имя сестры Марии Джованны. Ее строгие обеты принесли ей новую славу. Разнеслась молва, что молодую монахиню посетил дар пророчества. Бедняки являлись к ней просить совета в нужде, князья искали ее благословения: на боевые подвиги. Знаменитые люди, проезжая через Роверто, не пропускали случая посетить святую женщину. Сам император Леопольд переписывался с ней и подарил ей шесть тысяч флоринов на основание монастыря святой Анны на Борго в Вальсугане.
Сестра Бернардина вошла и поясным поклоном приветствовала кардинала. Смущение и робость, посещающая людей при первой встрече, прошли. Ровертинская игуменья не чувствовала досады на последняго Мадруццо, жестоко огорчившего ее в свое время; она знала доброту его души и снисходительно смотрела на его грехи.
Ей предстояло выполнить поручение, возложенное на нее верховной церковной властью, самим папой.
Сестра Бернардина давно утеряла очарование молодости. Косынка оттеняла мертвенную бледность лица, когда то прекрасного, теперь изможденного и постаревшего. Но очи пылали по-прежнему внутренним страстным огнем. Стан скрыт был складками широкого плаща, и только длинные, тонкие пальцы виднелись из широких рукавов.
Голос ее звучал сдержанно и твердо. Временами в нем чувствовалась теплота Магдалины, рыдающей у ног Христа; временами он становился суров и бесстрастен; временами обретал таинственную силу, трогающую незримые струны человеческих душ.
Эммануил Мадруццо никогда раньше не встречал сестру Бернардину. Но он слышал о ней и с почтением относился к ее святости. Он знал, что папы, короли и князья глубоко чтили ее и обращались к ней за советом в трудные минуты. Сестра Бернардина также не переступала еще порога Трентинского замка. На семью Мадруццо она смотрела, как на помазанников Божиих. И она не посмела бы нарушить обет, если бы сам папа не возложил на нее трудного и ответственного поручения.
Монахиня подняла светящиеся глаза на кардинала и начала:
— Три дня тому назад два францисканца явились в монастырь Борго в Вальсугане, где я пребывала в отшельничестве, и пожелали говорить со мной. Они передали мне повеление папы пойти в Трент и передать тебе решение, записанное собственной рукой святого отца. Вот почему я явилась к тебе, князь и учитель, и вот послание папы.
При этих словах Бернардина вынула из глубокого бархатного мешка свиток, запечатанный папскими печатями, и вручила кардиналу. Эммануил Мадруццо с трудом подавил волнение. С первых слов монахини он понял важность ее посещения.
Послание папы выводило его из состояния неуверенности и сомнений. Каким бы ни был ответ папы, ответ пришел. Сдержав волнение, кардинал сказал:
— Простите, сестра, если я при тебе вскрою печати.
Монахиня ответила поклоном.
Кардинал начал читать послание. Глаза его быстро бежали по рукописным строкам; он был похож на человека, приговоренного к казни и получившего ответ на просьбу о помиловании. В кратком предисловии папа упоминал о вмешательстве королевы Испанской и короля Венгерского, о ходатайстве духовников Эммануила Мадруццо, а затем сообщал, что в Верховном Церковном Совете все опрошенные им кардиналы высказались против снятия сана с Трентинского епископа. Послание заканчивалось советом не возбуждать более перед Святым Престолом неприличной просьбы, под страхом церковного осуждения и папского отлучения.
Прочтя послание, Эммануил склонил голову на грудь, стараясь собрать мысли. Затем, не произнеся ни слова, медленно разорвал письмо святого отца на мельчайшие куски.
При виде такого святотатства сестра Бернардина вздрогнула и глухим от волнения и негодования голосом сказала:
— Князь и учитель, слушай меня, как слушали меня другие князья и пастыри! То, что ты совершил сейчас так холодно и обдуманно, говорит мне, что душа твоя стоит на пути к гибели. Ради вечного спасения ее ты, надеюсь, не совершишь последнего шага в пропасть. Усмири свою плоть. Сдержи свои страсти. Прогони бесов, искушающих тебя. Отдайся на милость Божью. Стань примером добродетели, и сердца человеческие вновь обратятся к тебе. Я бедная, простая монахиня. Но устами моими говорит истина. Князья церкви должны быть образцом для своих подданных. Только такие князья могут управлять судьбами своих народов.
Погруженный в тягостные размышления, Эммануил едва слышал слова монахини. Она продолжала, воодушевляясь, и горячность ее речи начинала подчинять себе кардинала.
— Подумай, князь. Что есть жизнь? Тень от тени, сон. Могут ли земные наслаждения, сковывающие душу рабскими цепями, сравняться с радостью вечного спасения? Нельзя давать волю животным страстям, нужно укрощать себя молитвою, воздержанием убивать в себе дурные чувства и похоти. Тот, Кто ради нас сошел в этот мир, примет тебя и простит… Воздвинь стену, мой господин, между прошлым и будущим. Забудь! Заставь себя забыть, и страдания очистят твою душу. Никто не услышит из уст моих, как обошелся ты со священной буллой, присланной тебе Высшим Пастырем. Но смирись перед решением папы, покайся, и Бог простит тебя.
Слова монахини глубоко проникли в душу кардинала. Но образ Клавдии смущал его, владел им и разрывал душу на части.
Сестра Бернардина в упор глядела на Эммануила. Кардинал ответил ей грустным, печальным, взглядом.
— Сестра, — сказал он, — твоя речь тронула меня. Я охотно последовал бы твоему совету, но нет у меня сил. Я просил папу снять с меня сан, положить конец двойной жизни, которую я веду на протяжении двадцати лет. Прошлое мое всем известно, и его не исправишь. Странно. Меня лишают единственной возможности честно выйти из положения. Церковь предпочитает терпеть плотской грех.
— Нет, — твердо ответила монахиня, — но из двух зол она выбирает меньшее. Я не хочу смущать свою душу обсуждением решений непогрешимого папы. Повторяю только: после двадцати лет грешной жизни настало время вернуться на путь Христов.
— Разве брак помешал бы мне быть добрым христианином?
— Брак лицемерно прикрыл бы твое преступное прошлое. Церковь не может признать преступную связь законным союзом. Забудь о прошлом и яви пример смирения и благочестия.
— Понимаю… Чувствую, что это невозможно.
— Неужели ты так слаб?
— Плоть немощна. Есть цепи и путы, которых никакая человеческая сила не может разбить. Бог слишком милостив, чтобы отказать мне в своем прощении. Много простится возлюбившему, многое.
— Возлюбившему духом, не плотью.
— Христос этого не говорит, — произнес кардинал, как бы про себя и добавил: — Жизнь моя, сестра, была сплошным мучением. Нет во мне того, что делает человека князем церкви. Я вынужден принять сан. Другие заставили меня. В течение двадцати лет в душе моей идет смертельная борьба, страсти борются во мне с обязанностями князя и кардинала. Распри, разногласия, заговоры и едва скрываемая ненависть врагов озлобили меня. Я почувствовал пустоту вокруг меня, ту пустоту, на которую осуждены сильные мира сего. Мне нужна была помощь, дружеская рука… И вот мне явилась женщина… Не прерывай меня, сестра. Я знаю, мне нужно было искать спасения в молитве, уто