Аллисса потерла лицо и плюхнулась на мягкую кровать. Она должна была встретиться с Гревиком час назад, должна была все объяснить. Но она обещала Неко, что Марек будет с ней, если она покинет замок. Плохо. Она быстро переоделась в простые штаны и тунику, в которых обычно убегала. Она заплела волосы, схватила черный плащ. Выйдя из комнаты, она испугала стражей.
— Я хочу в тренировочный зал, — они кивнули и повели ее по темным пустым коридорам, не спрашивая о ее намерениях в позднее время.
В тренировочном зале один из стражей сказал:
— Нам зажечь факелы?
— Нет, — ответила она. — Мне нужно проговорить с Мареком. Прошу, разбудите его и приведите сюда.
Один из стражей кивнул и поспешил прочь. Оставшиеся заняли места у двери. Она прошла к окну и смотрела на ночь. Луны не было видно, небо наполняли тысячи звезд, которые казались такими близкими, что их можно было коснуться.
— Я хочу знать, зачем ты вызвала меня в такое время? — спросил Марек, входя в зал. Его волосы торчали в стороны, но он был одет, а не в пижаме.
Она поманила его к окну, подальше от двери и ушей.
— Я обещала твоему отцу, что позволю тебе защищать меня.
Марек фыркнул, скрестив руки и прислонившись к окну.
— Я серьезно.
— Слушай, — сказал он. — Не знаю, что ты делаешь или зачем, но нельзя рисковать собой, уходя из замка без защиты.
— Знаю.
— Просто… я не верю, что ты это делала, — он стал расхаживать. — И Джарвик поймал нас вдвоем. Он думает, что у нас роман. Ты знаешь, как я от этого выгляжу?
Она хотела возразить, но он продолжил:
— А потом ты учудила в тронном зале такое, что весь замок говорит, какая ты сострадательная, чудесная, и каким хорошим лидером растешь, — он провел руками по спутанным волосам и замер. Он повернулся к ней. — Ты бесишь. Ты знаешь об этом?
Она засмеялась.
— Ты закончил?
Он взмахнул руками.
— Ты меня вообще слушала?
— Да, — ответила она. — Но я позвала тебя, потому что мне нужна услуга.
Он покачал головой.
— Нет. Я не помогу тебе уйти.
— Если не пойдешь со мной, я уйду сама.
Он указал на нее пальцем.
— Ты меня погубишь.
— Хватит, — возмутилась она. — Мне просто нужно, чтобы ты ушел со мной из замка. Мне нужно встретиться с другом.
— С тем парнем? — она кивнула. — Нет, — ответил он.
— Я должна все ему объяснить.
— Напиши письмо. Я доставлю.
— Я выйду. Ты со мной? — она пошла к двери зала.
— Ладно, — заявил он за ней, — но только в этот раз. Поняла?
Она повернулась и улыбнулась.
— Спасибо.
Он сказал ей ждать, пока возьмет припасы, то есть ножи, мечи и кинжалы. Она проверила свое оружие на бедрах под одеждой. Ночь будет интересной.
Глава двенадцатая
— Это не сработает, — настаивала Аллисса. Марек сказал, что ему нужны припасы, и она думала, что он об оружии, а не стражах. — Я незаметно выбиралась из замка, потому что была одна, — сказала она.
— Мы не пытаемся уйти незаметно, — парировал Марек.
Он — нет, но она пыталась.
— Мы не можем идти толпой по городу. Привлечем много внимания, — она пыталась уговорить его.
— Я не пущу кронпринцессу из замка без защиты, особенно на грани войны, — ответил он. — Они одеты неприметно, и мы не будем идти вместе — мы рассредоточимся в городе.
— Я думаю, что это плохая идея, — буркнула Аллисса.
— Так и есть, — согласился он. — Тебе вообще не стоит уходить из замка, еще и ночью.
— Ты знаешь, о чем я, — она прошла мимо него и вышла из замка.
— Так куда, Лилли? — спросил Марек, следуя за ней.
— Мы пойдем к дому моего друга в центре города.
Они шли по улицам, стражи были напряжены. Хоть они были в обычной одежде, любой видел, что они не простые люди.
— Я могу заметить каждого стража, — простонала она. — Они могут хоть немного отойти?
— Нет, — ответил Марек. — Они должны следить за тобой.
Они добрались до дома Гревика. Она шагнула к лестнице у окна его комнаты, по которой лазала много раз до этого, и Марек схватил ее за руку и оттащил от лестницы.
— Нет уж, — сказал он.
— Пусти, — потребовала она.
Марек приказал одному из стражей забраться и постучать в окно за нее.
Она не могла поверить, что они стояли на виду у всех.
— Это глупо, — пожаловалась она. — Мы привлечем внимание.
— И что? — спросил Марек. — С нами ничего не сделают.
— Я не хочу, чтобы отец услышал, что я была в городе.
Марек пожал плечами.
Аллисса прислонилась к дому, стараясь слиться с тенями. Что-то двигалось по улице, и она прищурилась, пытаясь увидеть, был ли там кто-то. Улица казалась пустой. Страж сверху говорил с Гревиком. Через минуту друг оказался перед ней.
— В чем дело? — спросил он, глядя только на нее, игнорируя шесть стражей рядом.
— Я должна все объяснить, — она еще прислонялась к зданию. Она думала, что разговор пройдет в уединении его комнаты.
Он почесал голову.
— Я думал, мы были друзьями.
— Так и есть.
— Так почему мне кажется, что мне не понравятся твои слова? Что ты скрывала от меня все эти годы? Друзья не врут друг другу, — он прислонился к дому рядом с ней и ждал ее ответа.
Слова звучали сбивчиво. Она рассказала о том, как она в двенадцать убежала из дома в поисках свободы, а нашла дорогого друга. О том, как важна была их дружба эти годы. И как она жила ради их времени в городе, когда они искали преступников. А потом рассказала, что не была Лилли, что она была Аллиссой, кронпринцессой.
Его лицо стало белее снега.
— Я знал, что ты что-то скрывала, — прошептал он с дрожью, — но не знал, что такое. Я думал, что ты была фрейлиной кого-то важного. Я не представлял, что ты могла быть принцессой, — он выругался и провел рукой по волосам. — Я видел раз принцессу, и она не похожа на тебя, — он оттолкнулся от стены. — Я даже не знаю, что говорить, или как себя вести. Мне нужно кланяться? Мне вообще можно с тобой говорить?
— Это ничего не меняет, — сказала она. — Я — это я.
— С короной, — с горечью ответил он.
Аллисса надеялась, что он поймет и простит ее за ложь.
— Зачем тут стражи ночью? — спросил Гревик. Марек тихо стоял, слушал весь разговор.
— Теперь глава моей стражи знает, что я убегала из замка ночью. Я не могу больше скрыться от него. Я попросила его пойти со мной, чтобы я могла поговорить с тобой.
— Мне нужно время подумать обо всем, что ты рассказала, — он посмотрел на ее стражей. — И я не могу говорить с тобой, когда на нас смотрит столько людей.
Она говорила ему, что понимала, но — нет. Она ценила в дружбе с ним его честность, то, что она нравилась ему такой, какой была. Если эта ложь — ложа, что позволила им стать друзьями — разрушит их дружбу, она не простит себя.
— Когда будешь готов поговорить, — Марек шагнул ближе, — приходи к замку. Попросишь меня. Я впущу тебя и проведу к принцессе.
Это удивило Аллиссу. Простолюдинов редко впускали в замок.
Гревик почесал шею.
— Посмотрим, — сказал он Мареку. Он повернулся к Аллиссе и тихо произнес. — Я не могу больше тебя обнимать. Прощай, — он повернулся и ушел, не оглядываясь.
Она хотела позвать его, но Марек остановил ее.
— Дай ему время, — прошептал он. — Он только что узнал, что лучшая подруга врала ему.
— Может, если бы я объяснила еще раз, — сказала она, — он бы понял.
Марек покачал головой.
— Мне жаль.
Аллисса смотрела, как ее друг забирается в комнату. Ее глаза наполнились слезами. Гревик должен был понять, почему она врала. Должен был.
— Нам нужно идти, — тихо сказал Марек. Она кивнула. Они пошли прочь, когда четыре человека преградили путь по улице. Они заполнили собой проход. Марек коснулся меча, а потом расслабился.
Трое из мужчин были в форме армии цветов Френа. Четвертый был в черном. Он поднял голову, и Аллисса узнала Джарвика.
День мог стать еще хуже?
— Похоже, у вас, принцесса, много тайн, — сказал сквайр, скрестив руки.
— Отойди и дай мне пройти, — потребовала она.
— Сначала расскажи, почему ты ходила к другому мужчине, еще и простолюдину. Думаю, у тебя роман не только со стражем, — он склонился к ней с ненавистью в глазах. — Потому принц Одар не смог тебя завоевать.
— Ты мне противен, — сказала она не так сильно, как хотела. — Ты все время осуждаешь. Я хочу, чтобы ты оставил меня в покое.
— Идем, — Марек взял ее за руку. — Он все равно не поймет, что ты делаешь.
— Ты прав, — сказала она. — И я не хочу опускаться до его уровня, — она подняла голову выше и обошла сквайра.
Джарвик вдруг повернул голову и прищурился, глядя на что-то на улице. Он выхватил меч из ножен.
— Убери ее от меня, — приказал он Мареку. — Мы не одни.
Аллисса обернулась и увидела мужчину посреди улицы в двадцати футах от них, его руки висели по бокам. Он был в длинном черном плаще, капюшон скрывал его сущность. Страх покалывал ее спину, так было пару дней назад, когда ей показалось, что за ней следят.
— Идем, — шепнул Марек, потянув ее за руку.
Аллисса стала отворачиваться, но мужчина заорал:
— Стой, — она застыла, почему-то зная, что он говорил с ней.
Он указал пальцем в черной перчатке на Аллиссу.
— Я хочу поговорить с девчонкой, — сказал он грубым голосом. — Остальные могут идти.
— Идем, — Марек тянул ее за руку. — Пусть остальные с ним разберутся.
Почему он хотел поговорить с ней? Он преследовал ее, надеясь застать одну? Ей нужно было знать, что происходило, так что осталась на месте.
К ее удивлению, Джарвик заговорил:
— Ты не будешь говорить с ней ни сейчас, ни потом.
Мужчина рассмеялся хрипло и грозно.
— Как хочешь, — он шагнул вперед и вытащил двойные клинки. Она не успела понять, а он бросил ножи в двух ее стражей, попал рукоятями по их головам. Они упали на землю без сознания.
Остальные стражи бросились к мужчине. Джарвик приказал солдатам Френа оставаться на местах. Марек сжимал ее руку. Мужчина сбил на землю еще трех стражей. Джарвик кричал Мареку уводить ее. Аллисса знала, что не должна убегать, ведь мужчина мог напасть сзади. Она вытащила кинжалы и осталась на месте.