Клетка лжи — страница 29 из 35

— Ваше высочество, — сказал он. — Мне сказали срочно передать это вам, — он протянул клочок бумаги.

Аллисса взяла его, и солдат ушел. Она развернула листок и прочла спешно написанные слова:

Узнал о торговцах змеями. В Империоне так называют предателей в изгнании.

Она перевернула записку. Больше ничего. Марек прочел из-за ее плеча. Он побледнел.

— Что это? — спросила она, сердце колотилось в груди.

— Этот термин был двадцать лет назад, когда твоя мама заняла трон. Мой отец сказал, что она не смогла подписать приказ казни императрицы Элизы и принцессы Жаны.

— Да. Она изгнала их в отдаленную часть Империона.

— Ты помнишь что-то еще со своих уроков?

Воздух вылетел из нее, голова кружилась.

— Элизу и Жану усадили в деревянную телегу под прикрытием торговцев змеями, что было тогда под запретом, чтобы никто их не узнал, — как она могла это забыть? — Они жили несколько лет в изгнании, а потом вдруг пропали. Никто не знает, куда они пошли, или что с ними случилось.

— Мой отец подозревает, что они покинули Империон. Он думает, что они попросили защиту у соседнего королевства.

Жана послала убийцу к ним?

— Думаешь, она хочет вернуть трон? — спросила Аллисса.

— Наверное, но странно это все. Думаю, это как-то привязано к Рассеку.

Она вспомнила слова Джарвика — король Рассека недавно женился на вдове, которая пришла ко двору с пожилой матерью. Король Дрентон женился на Жане? И дочь Жаны отправилась во Френ к принцу Одару? Она вспомнила, как Джарвик отметил, что никто не знал отца принца Шелены.

— В этом нет смысла, — сказала Аллисса.

— Все логично. Король Дрентон из Рассека отправил письмо твоей семье, чтобы вы ушли в изгнание, чтобы избежать войны, как твоя семья отослала Элизу и Жану. Жана хочет забрать трон Империона и использует для этого мощь Рассека.

— Но зачем убийца? Судя по словам Гревика, убийца пришел от Элизы и Жаны, а не Рассека.

— Не знаю, но мне кажется, что все это связано.

— Я хочу, чтобы ты рассказал Неко о том, что мы узнали. Я все расскажу отцу, даже про побег из замка, Гревика и убийцу.

— Хорошо, — ответил Марек. — Что-то еще?

— Я изучала главную реку, что течет из гор в Ромеке мимо Лейксайда и Крокека в море. Доказательств нет, только теория, но я думаю, что Рассек отправит солдат в Империон по реке. Это лучший способ переправить большое количество людей и припасов. Они попадут в страну без нашего ведома.

— Не знаю, — ответил Марек. — Я не слышал, чтобы кто-то заметил корабли, как и не читал, чтобы реки использовали в войне.

— Это только теория. Ты можешь передать ее своему отцу?

Он кивнул.

— Ты решила, что делать с Гревиком?

Она много думала, но идей так и не было.

— Посмотрим, что скажет Джарвик.

Марек ткнул ее локтем в ребра.

— Джарвик? Да? — он вскинул брови.

Она закатила глаза.

— Между нами ничего нет.

— Я и не говорил. Интересно, что ты об этом сказала, — шутил он.

Она стукнула его по руке.

— Принцессы или леди так себя не ведут, — заявил Марек.

— Я сейчас не в настроении принцессы, — сказала она. — Остерегайся.

— С тобой я всегда настороже, — он повернулся и пошел вниз по лестнице башни.


Глава двадцать третья



Она сидела в кабинете отца и ждала, когда он хоть что-нибудь скажет. Она рассказала ему, как сбежала из замка годы назад, как дружила с Гревиком, как умер его отец, и как они гонялись за преступниками. И о встрече с убийцей. Она закончила подозрениями Марека, что Жана замешана в войне и попытке убийства.

Она сцепила руки на коленях, смотрела в глаза, хоть ей хотелось выбежать с криками из кабинета. Лицо ее отца было пустым, ничего не выдавало. Он сидел там, пока она говорила, слушал и молчал, не задавал вопросы.

Он отклонился на стуле, посмотрел в окно. Его молчание пугало ее, она хотела, чтобы он говорил.

Дверь открылась, ворвался Неко. Плохо дело. Марек уже рассказал ему о произошедшем. Дармик поднял руку, чтобы Неко подождал. Неко замер, сжимая ручку двери, его плечи вздымались и опадали от бега сюда. Через миг пришел Марек, его лицо было красным от бега за отцом. Марек открыл рот, но взгляд Неко заставил его молчать.

Дармик повернулся к дочери и медленно встал.

— Ты без толку рисковала семьей, — сказал он ужасно спокойно, от этого Аллисса дрожала. Лучше было молчать и слушать отца. — Проходите и закройте дверь, — приказал он Неко и Мареку. Они послушались, дверь закрылась.

— Давно ты знал? — спросил Дармик у Неко.

— Сын только что рассказал мне.

Дармик посмотрел на Марека.

— Я узнал недавно, — ответил Марек.

— До бала мало времени, — все еще спокойно сказал Дармик. Он опустил ладони на стол, возвышался над Аллиссой. — Мне нужно многое обсудить с твоей мамой. Она будет злиться на тебя, как злюсь я.

Его слова ощущались как пощечина.

— Нужно действовать быстро, — сказал Неко. — Особенно после утреннего послания Одека.

— Да, — Дармик скрестил руки. — Сначала усилим охрану на балу. Марек, скажи всем стражам на постах, что убийца попробует проникнуть в замок. Всю еду королевской семьи проверят шесть дегустаторов, двери и места, где можно войти, будут все время под охраной.

Марек поклонился и ушел.

— Мы с Ремой отправимся после бала в Город императора. Там самая большая военная база, и Одек устроил там встречу с Натенеком и кое-кем нужным, — он покачал головой и потер виски. — На наших местах останется замена.

Неко кивнул.

— А принцесса? — спросил он.

Дармик посмотрел на Аллиссу с яростью и разочарованием на лице, она опустила голову и не могла смотреть на него.

— Все знают, что она отправится во Френ на следующей неделе. Это не изменить из-за соглашения, — он обошел стол и встал рядом с дочерью. — Аллисса, ты и принц Одар уедете завтра ночью с Мареком и элитной стражей.

Ее охватил шок. Если она уедет завтра ночью, не сможет встретиться с убийцей. Что будет с Гревиком?

— Есть проблемы? — спросил Дармик.

— Я не поеду с тобой и мамой?

Он покачал головой.

— Нам нужно сохранить род. Если с нами что-то произойдет, императрицей будешь ты, — он опустил ладонь на ее плечо. — Ты уедешь тайно. Тебя и Одара заменят здесь. И через неделю заменители шумно уедут, а убийца — за ними.

— Что будет с заменителями? — спросила она.

Он пронзил ее взглядом.

— Это их работа.

Она не хотела думать, что кто-то умрет за нее. Это было не справедливо — ее жизнь не была ценнее других.

— Эти планы не покинут эту комнату, — продолжил Дармик.

— А моя дочь? — спросил Неко. — Если Марек поедет с принцессой, то что с Майрой?

Дармик обошел стол и опустился на свое место.

— Ей нужно остаться с заменителями.

Неко кивнул.

— Чем помогу я? — спросил он.

— Ты нужен мне и Реме.

— Я займусь приготовлениями, — он поклонился и покинул комнату.

— Что-то еще? — спросила Аллисса у отца. Ей нужно было поскорее поговорить с Джарвиком, чтобы спасти Гревика. Может, они могли что-нибудь сделать этой ночью после бала.

— Когда прибудешь во Френ, очаруй короля и королеву, чтобы сразу получить их одобрение. Проведете простую церемонию, выйдешь за принца Одара. Как только это будет сделано, Марек отправит весть. Я уже договорился с Джарвиком, как объединить солдат Френа и наших.

Свадьба будет не в Империоне? Ее родителей там не будет? Аллисса не знала, что сказать, встала и пошла к двери, ощущая онемение.

— Аллисса, — Дармик остановил ее. — Всегда держи Марека рядом. Доверяй Джарвику. Тебя защитят, обещаю.

— Прости, — сказала она, — что обманывала тебя.

— Это не наказание, — он потер лицо. — Мы с твоей мамой кое-что скрывали от тебя, чтобы защитить Империон. Мы тоже не хотели обманывать тебя. Я прощу тебя, если ты простишь нас.

— Что мне не рассказали? — спросила она. — Это связано с Одеком и Натенеком?

— Да. Но мне нужно многое подготовить к отбытию ночью, — сказал он. — И нам нужно проводить этот разговор с твоей мамой.

Аллисса кивнула и ушла, пытаясь понять, что скрывали ее родители и Одек, и кем был Натенек.

* * *

— Я не это платье придумывала со швеей, — сказала Аллисса фрейлинам.

— Знаю, — ответила Мадэлин. — Неко прибыл, пока ты купалась, и сказал, что твой отец настоял, чтобы ты надела это платье.

Аллисса смотрела на бледно-розовую ткань.

— Мне не нравится этот цвет.

— Может, на тебе он будет смотреться лучше, — сказала Майра. — И к нему прилагаются длинные перчатки.

— Перчатки? — она никогда их не носила.

Мадэлин кивнула.

— Нам сказали, чтобы ты их надела. Неко хочет, чтобы твои руки были все время закрыты, — из-за угрозы убийства он не хотел, чтобы ее кожа была открыта ядам.

Платье смотрелось на ней не так плохо, как она думала. Платье было простым, но изящным. В складках юбки были скрытые карманы, где прятались кинжалы. Сверху оно было облегающим, украшенным сложным кружевом, ее шея и плечи были открыты. Мадэлин искусно заплела волосы Аллиссы так, чтобы подчеркнуть ее изящную бриллиантовую корону.

— Сейчас такое не модно, — отметила Аллисса, крутясь перед зеркалом. — Но в нем легко двигаться.

— Мода не важна, — сказала Майра. — Ты чудесно выглядишь.

— Ты принцесса, тебе решать, что модно, — добавила Мадэлин.

— Нам нужно скорее в Большой зал, — сказала Майра. — Тебе нужно еще помочь?

Аллисса покачала головой, ее фрейлины ушли. Она хотела бы рассказать им, что уедет завтра ночью без них. Они не узнают, пока Аллиссу не заменят. И потом ее стража и фрейлины узнают о ситуации и будут подыгрывать.

Аллисса прошла в гостиную и ждала родителей. Она обошла комнату, радуясь, что перед балом не прислали подарки. Она была помолвлена, так что присылать их было уже невежливо.

— Ты прекрасна, — сказала Рема, проходя в комнату. На ней было замысловатое зеленое платье. Ее светлые волосы сияли, голубые глаза искрились, и она выглядела величаво. — Пока твой отец не пришел, мы должны кое-что обсудить, — она взяла Аллиссу за руки и крепко сжала ладони.