— Ваше высочество, — сказал он. — Мне сказали срочно передать это вам, — он протянул клочок бумаги.
Аллисса взяла его, и солдат ушел. Она развернула листок и прочла спешно написанные слова:
Узнал о торговцах змеями. В Империоне так называют предателей в изгнании.
Она перевернула записку. Больше ничего. Марек прочел из-за ее плеча. Он побледнел.
— Что это? — спросила она, сердце колотилось в груди.
— Этот термин был двадцать лет назад, когда твоя мама заняла трон. Мой отец сказал, что она не смогла подписать приказ казни императрицы Элизы и принцессы Жаны.
— Да. Она изгнала их в отдаленную часть Империона.
— Ты помнишь что-то еще со своих уроков?
Воздух вылетел из нее, голова кружилась.
— Элизу и Жану усадили в деревянную телегу под прикрытием торговцев змеями, что было тогда под запретом, чтобы никто их не узнал, — как она могла это забыть? — Они жили несколько лет в изгнании, а потом вдруг пропали. Никто не знает, куда они пошли, или что с ними случилось.
— Мой отец подозревает, что они покинули Империон. Он думает, что они попросили защиту у соседнего королевства.
Жана послала убийцу к ним?
— Думаешь, она хочет вернуть трон? — спросила Аллисса.
— Наверное, но странно это все. Думаю, это как-то привязано к Рассеку.
Она вспомнила слова Джарвика — король Рассека недавно женился на вдове, которая пришла ко двору с пожилой матерью. Король Дрентон женился на Жане? И дочь Жаны отправилась во Френ к принцу Одару? Она вспомнила, как Джарвик отметил, что никто не знал отца принца Шелены.
— В этом нет смысла, — сказала Аллисса.
— Все логично. Король Дрентон из Рассека отправил письмо твоей семье, чтобы вы ушли в изгнание, чтобы избежать войны, как твоя семья отослала Элизу и Жану. Жана хочет забрать трон Империона и использует для этого мощь Рассека.
— Но зачем убийца? Судя по словам Гревика, убийца пришел от Элизы и Жаны, а не Рассека.
— Не знаю, но мне кажется, что все это связано.
— Я хочу, чтобы ты рассказал Неко о том, что мы узнали. Я все расскажу отцу, даже про побег из замка, Гревика и убийцу.
— Хорошо, — ответил Марек. — Что-то еще?
— Я изучала главную реку, что течет из гор в Ромеке мимо Лейксайда и Крокека в море. Доказательств нет, только теория, но я думаю, что Рассек отправит солдат в Империон по реке. Это лучший способ переправить большое количество людей и припасов. Они попадут в страну без нашего ведома.
— Не знаю, — ответил Марек. — Я не слышал, чтобы кто-то заметил корабли, как и не читал, чтобы реки использовали в войне.
— Это только теория. Ты можешь передать ее своему отцу?
Он кивнул.
— Ты решила, что делать с Гревиком?
Она много думала, но идей так и не было.
— Посмотрим, что скажет Джарвик.
Марек ткнул ее локтем в ребра.
— Джарвик? Да? — он вскинул брови.
Она закатила глаза.
— Между нами ничего нет.
— Я и не говорил. Интересно, что ты об этом сказала, — шутил он.
Она стукнула его по руке.
— Принцессы или леди так себя не ведут, — заявил Марек.
— Я сейчас не в настроении принцессы, — сказала она. — Остерегайся.
— С тобой я всегда настороже, — он повернулся и пошел вниз по лестнице башни.
Глава двадцать третья
Она сидела в кабинете отца и ждала, когда он хоть что-нибудь скажет. Она рассказала ему, как сбежала из замка годы назад, как дружила с Гревиком, как умер его отец, и как они гонялись за преступниками. И о встрече с убийцей. Она закончила подозрениями Марека, что Жана замешана в войне и попытке убийства.
Она сцепила руки на коленях, смотрела в глаза, хоть ей хотелось выбежать с криками из кабинета. Лицо ее отца было пустым, ничего не выдавало. Он сидел там, пока она говорила, слушал и молчал, не задавал вопросы.
Он отклонился на стуле, посмотрел в окно. Его молчание пугало ее, она хотела, чтобы он говорил.
Дверь открылась, ворвался Неко. Плохо дело. Марек уже рассказал ему о произошедшем. Дармик поднял руку, чтобы Неко подождал. Неко замер, сжимая ручку двери, его плечи вздымались и опадали от бега сюда. Через миг пришел Марек, его лицо было красным от бега за отцом. Марек открыл рот, но взгляд Неко заставил его молчать.
Дармик повернулся к дочери и медленно встал.
— Ты без толку рисковала семьей, — сказал он ужасно спокойно, от этого Аллисса дрожала. Лучше было молчать и слушать отца. — Проходите и закройте дверь, — приказал он Неко и Мареку. Они послушались, дверь закрылась.
— Давно ты знал? — спросил Дармик у Неко.
— Сын только что рассказал мне.
Дармик посмотрел на Марека.
— Я узнал недавно, — ответил Марек.
— До бала мало времени, — все еще спокойно сказал Дармик. Он опустил ладони на стол, возвышался над Аллиссой. — Мне нужно многое обсудить с твоей мамой. Она будет злиться на тебя, как злюсь я.
Его слова ощущались как пощечина.
— Нужно действовать быстро, — сказал Неко. — Особенно после утреннего послания Одека.
— Да, — Дармик скрестил руки. — Сначала усилим охрану на балу. Марек, скажи всем стражам на постах, что убийца попробует проникнуть в замок. Всю еду королевской семьи проверят шесть дегустаторов, двери и места, где можно войти, будут все время под охраной.
Марек поклонился и ушел.
— Мы с Ремой отправимся после бала в Город императора. Там самая большая военная база, и Одек устроил там встречу с Натенеком и кое-кем нужным, — он покачал головой и потер виски. — На наших местах останется замена.
Неко кивнул.
— А принцесса? — спросил он.
Дармик посмотрел на Аллиссу с яростью и разочарованием на лице, она опустила голову и не могла смотреть на него.
— Все знают, что она отправится во Френ на следующей неделе. Это не изменить из-за соглашения, — он обошел стол и встал рядом с дочерью. — Аллисса, ты и принц Одар уедете завтра ночью с Мареком и элитной стражей.
Ее охватил шок. Если она уедет завтра ночью, не сможет встретиться с убийцей. Что будет с Гревиком?
— Есть проблемы? — спросил Дармик.
— Я не поеду с тобой и мамой?
Он покачал головой.
— Нам нужно сохранить род. Если с нами что-то произойдет, императрицей будешь ты, — он опустил ладонь на ее плечо. — Ты уедешь тайно. Тебя и Одара заменят здесь. И через неделю заменители шумно уедут, а убийца — за ними.
— Что будет с заменителями? — спросила она.
Он пронзил ее взглядом.
— Это их работа.
Она не хотела думать, что кто-то умрет за нее. Это было не справедливо — ее жизнь не была ценнее других.
— Эти планы не покинут эту комнату, — продолжил Дармик.
— А моя дочь? — спросил Неко. — Если Марек поедет с принцессой, то что с Майрой?
Дармик обошел стол и опустился на свое место.
— Ей нужно остаться с заменителями.
Неко кивнул.
— Чем помогу я? — спросил он.
— Ты нужен мне и Реме.
— Я займусь приготовлениями, — он поклонился и покинул комнату.
— Что-то еще? — спросила Аллисса у отца. Ей нужно было поскорее поговорить с Джарвиком, чтобы спасти Гревика. Может, они могли что-нибудь сделать этой ночью после бала.
— Когда прибудешь во Френ, очаруй короля и королеву, чтобы сразу получить их одобрение. Проведете простую церемонию, выйдешь за принца Одара. Как только это будет сделано, Марек отправит весть. Я уже договорился с Джарвиком, как объединить солдат Френа и наших.
Свадьба будет не в Империоне? Ее родителей там не будет? Аллисса не знала, что сказать, встала и пошла к двери, ощущая онемение.
— Аллисса, — Дармик остановил ее. — Всегда держи Марека рядом. Доверяй Джарвику. Тебя защитят, обещаю.
— Прости, — сказала она, — что обманывала тебя.
— Это не наказание, — он потер лицо. — Мы с твоей мамой кое-что скрывали от тебя, чтобы защитить Империон. Мы тоже не хотели обманывать тебя. Я прощу тебя, если ты простишь нас.
— Что мне не рассказали? — спросила она. — Это связано с Одеком и Натенеком?
— Да. Но мне нужно многое подготовить к отбытию ночью, — сказал он. — И нам нужно проводить этот разговор с твоей мамой.
Аллисса кивнула и ушла, пытаясь понять, что скрывали ее родители и Одек, и кем был Натенек.
* * *
— Я не это платье придумывала со швеей, — сказала Аллисса фрейлинам.
— Знаю, — ответила Мадэлин. — Неко прибыл, пока ты купалась, и сказал, что твой отец настоял, чтобы ты надела это платье.
Аллисса смотрела на бледно-розовую ткань.
— Мне не нравится этот цвет.
— Может, на тебе он будет смотреться лучше, — сказала Майра. — И к нему прилагаются длинные перчатки.
— Перчатки? — она никогда их не носила.
Мадэлин кивнула.
— Нам сказали, чтобы ты их надела. Неко хочет, чтобы твои руки были все время закрыты, — из-за угрозы убийства он не хотел, чтобы ее кожа была открыта ядам.
Платье смотрелось на ней не так плохо, как она думала. Платье было простым, но изящным. В складках юбки были скрытые карманы, где прятались кинжалы. Сверху оно было облегающим, украшенным сложным кружевом, ее шея и плечи были открыты. Мадэлин искусно заплела волосы Аллиссы так, чтобы подчеркнуть ее изящную бриллиантовую корону.
— Сейчас такое не модно, — отметила Аллисса, крутясь перед зеркалом. — Но в нем легко двигаться.
— Мода не важна, — сказала Майра. — Ты чудесно выглядишь.
— Ты принцесса, тебе решать, что модно, — добавила Мадэлин.
— Нам нужно скорее в Большой зал, — сказала Майра. — Тебе нужно еще помочь?
Аллисса покачала головой, ее фрейлины ушли. Она хотела бы рассказать им, что уедет завтра ночью без них. Они не узнают, пока Аллиссу не заменят. И потом ее стража и фрейлины узнают о ситуации и будут подыгрывать.
Аллисса прошла в гостиную и ждала родителей. Она обошла комнату, радуясь, что перед балом не прислали подарки. Она была помолвлена, так что присылать их было уже невежливо.
— Ты прекрасна, — сказала Рема, проходя в комнату. На ней было замысловатое зеленое платье. Ее светлые волосы сияли, голубые глаза искрились, и она выглядела величаво. — Пока твой отец не пришел, мы должны кое-что обсудить, — она взяла Аллиссу за руки и крепко сжала ладони.