Ей не нужно было, чтобы кто-то был за нее в ответе. Она могла о себе позаботиться.
— Есть проблема, — сказал он.
— Что? — она хотела, чтобы Джарвик не сидел так близко, чтобы его голова не склонялась к ее.
— Гревик, — сквайр молчал какое-то время. — Аллисса, — сказал он, — раз убийца тут, нам лучше отправиться завтра ночью, как и было задумано. Оставаться на день слишком опасно.
Она покачала головой.
— Я не уеду, пока он не будет спасен.
— Мы даже не знаем, где он.
— Тогда нужно узнать.
— С тобой всегда так сложно?
— Это с тобой сложно, а не со мной, — рявкнула она.
— Невероятно. Твоя жизнь в опасности, а ты думаешь только о друге. Если ты умрешь, что будет с королевством? Жизнь твоего друга важнее твоих подданных? Кому ты верна?
Она хотела ударить его. Она глубоко дышала, чтобы успокоиться, и сказала:
— Какой из меня друг, если я брошу его умирать? Я должна попробовать.
— Не стоит риска.
— Может, для тебя, но не для меня.
Его ладонь прижалась к ее шее сзади, удерживая ее возле него.
— Я спрашиваю в последний раз. Ты влюблена в Гревика?
— Нет, — ответила она. — Он — мой лучший друг.
Он выругался.
— Ты хотя бы верная, — сказал он. — Ладно. Мы попытаемся его спасти. Но с моим планом. Не пытайся спорить, ты уже обещала.
— И что у тебя за план?
— Мы отправим заменитель.
— Он поймет, что это не я.
— Но если он в гостинице, то Гревик будет один, и мы сможем его спасти.
Она хотела поцеловать Джарвика — его план мог сработать. Оставалось узнать, где держали Гревика.
— Его ищут мои люди, — признался Джарвик.
Один из стражей щелкнул в комнате, и сквайр застыл. Его губы оказались у ее уха.
— Не двигайся и не говори.
Они замерли, по коридору звучали медленные шаги. Аллисса не знала, был это гость, страж или убийца. Она не двигалась, прижималась к Джарвику, ожидая, пока угроза минует. Страж щелкнул снова, и Джарвик отпустил ее.
— Закрой глаза и поспи, — приказал он. — Завтра многое нужно сделать, и нам нужно пережить еще день.
* * *
Когда Аллисса открыла глаза, она прислонялась к стене, голова Джарвика была у нее на коленях. Он выглядел умиротворенно во сне, его рот был приоткрыт, волосы растрепались, а лицо было ранимым. Она провела пальцам по его щеке. Он прильнул к ней, и она поняла, что делала, и быстро разбудила его.
Он моргнул и тут же сел.
— Прости, — прошептал он и потянулся. — Оставайся тут. Я выслушаю отчеты своих.
Он пошел к входу в библиотеку, где его стражи стояли у полок и столов, следили за дверью.
Поговорив с ними, Джарвик пришел к ней.
— Мне нужно проверить принца Одара и поговорить с Мареком.
— Они поймали убийцу? — спросила она, вставая.
— Нет. Ты не сможешь передвигаться без дюжины стражей. Понятно?
Он сказал солдатам сопроводить ее в спальню. Ей позволят выйти, когда замок проверят, и она все равно не сможет ходить одна.
Казалось, ее клетка становилась теснее.
* * *
Она провела остаток дня с Мареком в тренировочном зале. Они боролись, и он рассказал ей о запахах распространенных ядов, как обращаться с ранами от ножа. Он научил ее многим навыкам, которые могли пригодиться, пока на нее охотился убийца.
На пути в спальню перед ужином ее догнал принц Одар.
— Где твой сквайр? — спросила она.
— Готовит сопровождение для нашего отбытия на следующей неделе. Он выбирает гостиницы и солдат, пытается решить, сколько вещей нам с собой можно взять, — он рассмеялся.
Скорее всего, принц знал правду, но при людях не мог обсуждать настоящие планы.
Они вошли в спальню, и на ее кровати оказалась шкатулка.
— Кто это оставил? — спросила она у стражей в комнате.
— Она была тут весь день, — ответил один из них.
— Ее не было, когда я уходила утром с Мареком. Ее принесли позже. Вы были тут весь день?
— Да, Ваше высочество.
— Я проверю, — сказал Марек, входя в комнату за ней. Он прошел к шкатулке. — Отойди, — приказал он и медленно поднял крышку. Марек зашипел при виде содержимого. Он оглядел комнату. — Выведите принцессу отсюда, — потребовал он.
Стражи окружили ее и увели из спальни в гостиную.
Марек и принц Одар вскоре вышли к ней. Принц был белым, как снег, и покачивался на ногах. Марек выглядел не намного лучше.
— Скажите мне, — она боялась, что что-то произошло с ее родителями.
— Мне нужно поговорить с Джарвиком, — принц Одар поспешил покинуть комнату.
— Марек, — прошептала она. — Что такое?
— Отойдите немного, — приказал он стражам. Они попятились, и он сказал. — Мне очень жаль, — он сжимал черную шкатулку в дрожащих руках.
— Покажи.
— Ты не хочешь это видеть, поверь.
— Тогда скажи, — взмолилась она. Ее голова начала болеть.
— Гревик, — тихо сказал Марек. — Там… окровавленный палец и записка. В ней говорится: «Приходи сегодня ночью в гостиницу, или завтра тут будет его голова».
Она схватила вазу с цветами и швырнула. Она ударилась о стену и разбилась, заглушая ее крик. Убийца отрезал палец Гревика. Она убьет его голыми руками за такое. Она стала расхаживать по комнате. Он был убийцей. Она — кронпринцессой. Она могла перехитрить человека, который похитил и пытал ее друга. Он должен был бояться ее, ведь пересек черту.
— Собери элитную стражу в военной комнате, — приказала она Мареку. — И приходи туда с Джарвиком.
— Аллисса, нужно придерживаться планов твоего отца. Мы не можем отклоняться от них. Я выполняю приказы.
— Понимаю, — ответила она. — Но во главе сейчас я, и я приказываю тебе. Я предлагаю слушаться, или придется бросить тебя в подземелье. Ясно? И Ваше высочество, а не Аллисса.
Глаза Марека расширились от потрясения. Она никогда так с ним не говорила, но, если она хотела спасти лучшего друга, ей нужно было стать беспощадной как тот, с кем она боролась.
* * *
Принцесса стояла в комнате, и все смотрели на нее. Джарвик поджимал губы, словно хотел что-то сказать или управлять ситуацией. Но он молчал и сидел. Аллисса дала стражам описание Гревика и комнаты, где его держали. Она отправила нескольких человек на поиски в городе. Оставшиеся сопроводят ее к гостинице.
— Ваше высочество, — перебил Марек. — Разве убийца не будет ожидать это?
Она вскинула брови, готовая ответить, но стул Джарвика скрипнул, и он резко встал.
— Ваше высочество, — сказал он, — есть идея, — он смотрел на нее, напоминая Аллиссе об обещании.
— Хорошо, — ответила она. — Давайте послушаем.
— Я бы хотел отправить вместо вас замену. В гостиницу. Солдаты в простой одежде могут прибыть туда раньше, как и занять места в переулке, куда ведет тайный ход.
— Он поймет, что это не я, — сказала она.
Он кивнул.
— Скорее всего, он убьет замену, — сказала она.
— Не обязательно.
— Замена не будет готова разбираться с убийцей, — сказала она. — Это должна быть я.
— У нас есть женщины, которые могут сражаться, — сказал Марек.
— Прошу, обдумайте это, — добавил Джарвик. — Нельзя принимать решения на эмоциях.
Проклятье. Он был прав, они оба это знали.
— Знаю, вы злитесь, — продолжил Джарвик. — Я тоже. Если мы будем осторожны, мы сможем отомстить.
Она медленно кивнула.
— Хорошо. Я могу рассчитывать на то, что вы все организуете?
— Это будет честью для меня, — ответил Джарвик. — Но в ответ пообещайте, что план вашего отца будет исполнен, спасем мы Гревика или нет.
Она взглянула на Марека. Он кивнул, соглашаясь в Джарвиком.
— Обещаю.
Глава двадцать шестая
Она стояла перед девушкой ее возраста, роста и телосложения. На них была одинаковая одежда — коричневые штаны, сапоги, туники и плащи.
— Это честь, Ваше высочество, — сказала девушка.
— Как тебя зовут? — спросила Аллисса.
— Бри, — ответила она.
— Ты умеешь сражаться?
— Мои отец и брат в армии. Я умею сражаться.
Аллисса разглядывала Бри. Она стояла, расставив ноги на ширине плеч, чуть склоняясь, будто готовая напасть в любой миг. На ее ладонях были небольшие шрамы, указывающие, что она получала раны.
— Хорошо, — Аллисса одобрила девушку. — Сначала он лишит тебя оружия.
— Знаю, — ответила Бри. — Ваши люди рассказали, что ожидать и что делать. Вы можете на меня положиться. Обещаю.
Джарвик постучал и вошел в комнату.
— Пора, — сказал он. — Замена уйдет с Мареком и несколькими стражами, как сделала бы ты. Мы выждем пару минут и последуем за ними.
Марек повернулся к Аллиссе.
— Оставайся с Джарвиком и слушайся его. Я не могу работать, переживая за тебя.
— Обещаю, — сказала она.
— Как только Бри будет у убийцы, вы с Джарвиком последуете за ними, а я выслежу вас.
— Береги себя, — добавила она.
Он кивнул и увел с собой замену и шесть стражей.
Джарвик пристегнул к предплечьям два кинжала.
— Точно не передумаешь? Мы можем сделать это без тебя.
— Я хочу быть там, — ответила Аллисса.
— Знаю и понимаю. Но порой нужно разрешать остальным помочь. Доверять другим людям.
Она добавила кинжалы в сапоги и сказала:
— Как делаешь ты? — она поправила капюшон плаща.
— Это того стоило, — проворчал он. — Ладно, идем.
Они пошли по городу, Джарвик разглядывал улицы, искал угрозы.
— Я чуть не запер тебя в подземелье на ночь.
— Зачем?
— Ради твоей безопасности, пока я буду спасать Гревика. А потом понял, что, если твой друг пострадает или погибнет, ты прикажешь меня казнить, — он пожал плечами. — Или убьешь лично. Так что я передумал.
Она рассмеялась.
— Это тебя веселит?
— Нет. Мне нравится, как ты думаешь, — сказала она. — Ты меня удивил.
— Это взаимно.
Они повернули в переулок через улицу от гостиницы. Джарвик замедлился, разглядывая крыши.
— Что-то не так, — тихо сказал он. — Скройся у ближайшей двери.
Аллисса вытащила кинжал и послушно отошла. Она прислонялась к двери, а Джарвик стоял в паре футов перед ней и смотрел на крышу напротив.