Клетка судьбы — страница 10 из 37

— Мы ищем аудиенции с герцогом Вомеком, — крикнул Натенек.

Один из мужчин поднял руку, группа остановилась в двадцати футах от них. Они были в ливреях стражи. Раз они были на земле герцога Вомека, это были его люди.

— Кто вы? — крикнул один из мужчин.

— Мы не можем разглашать это на дороге. Люди могут скрываться за деревьями, — Натенек махнул по краям дороги.

«Проклятье», — значит, люди прятались там и следили за ними. Если пойдет слух, что она была тут, Жана отправит за ней всю армию.

— Вы не выглядите как местные, — сказал другой мужчина. У него был акцент не Рассека, а Империона.

Мужчина вышел из-за деревьев слева. Она видела его раньше.

— Брукфель? — что он тут делал?

Он улыбнулся и остановился рядом с ней.

— Меня послали присмотреть за вами.

Брукфель был из элитного отряда Кердана. Ее сердце колотилось. Это была ловушка. Ее пальцы скользили к кинжалу на бедре.

— Рада встрече, — соврала она.

Он вскинул брови и посмотрел на ее бедро, где ее ладонь лежала на скрытом кинжале.

— Идемте внутрь. Тут вам быть опасно, — Брукфель взял поводья Лошади, повел их по дороге. Натенек молчал, следовал за ней, и шесть стражей замыкали строй.

Брукфель шагал быстро, что было удивительно для его размеров. Его широкие плечи почти совпадали с шириной дороги. Деревья вдруг кончились. Вдали стоял большой дом, окруженный зелеными полями. Брукфель остановился и свистнул. Когда кто-то свистнул в ответ, он пошел к дому. Дом был из камней, высотой в два этажа, где было много окон, что указывало на богатство.

Брукфель остановился перед двойными дверями и помог Аллиссе спешиться.

— Если вы не против, я отправлю кого-нибудь отвести ваших лошадей в конюшни. Мы не хотим, чтобы их заметили.

— Все хорошо. Пусть ими займутся.

Он кивнул и рявкнул приказы стражам.

Она посмотрела на лес в миле от них, поежилась, зная, что десятки стражей Вомека следили за ними сейчас. Их хватит, чтобы уберечь ее? Отогнать армию Рассека?

— За мной, — сказал Брукфель. Он взглянул на Натенека. — Почему вы тут? — прямо спросил он.

— Я — друг семьи и защитник, — ответил он.

Что-то вспыхнуло в глазах Брукфеля. Он толкнул дверь и впустил их внутрь. Ее глаза не сразу привыкли к темному коридору. Брукфель повел их в зал. Посередине был стол, в дальнем конце — диваны и кресла, и большой камин с тускло горящим огнем был напротив окон.

— Присаживайтесь, — Брукфель указал на кресла. — Кто-нибудь скоро придет, — он ушел.

Аллисса села, не зная, почему Брукфель был тут, и что происходило. Прошел мужчина за сорок. У него были темные волосы, пронзительные глаза и небольшой живот.

— Вы — герцог Вомек? — спросил он.

— Нет, я его сын, Брайтек. Добро пожаловать.

Она кивнула. Натенек устроился за ее креслом.

— Простите за вмешательство, — сказала она, не представляя себя или Натенека. — Мне нужно доставить письмо принцу Кердану. Он сказал, вы можете помочь.

Брайтек кивнул.

— Да. Я могу доставить ему послание. Вам нужно место для ночлега?

Она не знала, что задумал Натенек. Она скрестила ноги, сидела прямо, годы воспитания помогали ей.

— Я еще не уверена.

Брайтек встал.

— Хорошо. Я попрошу подготовить для вас две комнаты на всякий случай. Лес может быть опасным, — он протянул руку. — Ваше письмо?

— Я его еще не написала, — она осмотрелась в поисках бумаги и пера.

— Ждите тут, — сказал он. — Я вернусь с нужными вещами.

Он покинул комнату, и вошли слуги. Они принесли подносы с едой, все опустили на длинный стол. Она сглотнула от насыщенных запахов, надеялась, что они останутся на ужин.

Натенек прошел к окнам, посмотрел на землю снаружи. Замерзнув и устав от пути, Аллисса прошла к камину, грела руки, пытаясь придумать, что написать Кердану. Дверь открылась, хлопнула о стену, испугав ее. Кердан, Дармик и Неко ворвались в комнату.

Аллисса моргнула, уверенная, что ей показалось.

— Долго ты, — Кердан остановился перед ней.

Он выглядел как настоящий, звучал как настоящий. Она не могла говорить, повернулась к отцу, который подбежал и обнял ее. Он ощущался как настоящий. Значит, это был не сон.

— Что ты тут делаешь? — спросила она.

— Мы дойдем до этого, — прошептал он в ее волосы. — А пока дай обнять мою девочку.


ГЛАВА 8


Аллисса не могла поверить, что Дармик был тут. В Рассеке. С Керданом и Неко. Она сжала его, радостная и потрясенная, что отец рядом. Когда он отпустил ее, она позволила себе посмотреть на Кердана. Темные круги под его глазами пропали. Черная краска украшала его лоб и правую сторону лица.

— Что все тут делают? — спросила она.

— Пока мы не стали обсуждать политику, — перебил Натенек, — давайте поедим. Я голоден, — он прошел к столу с едой и сел, стал запихивать в рот хлеб и похлебку.

Аллисса села за стол между отцом и Неко. Кердан сидел напротив нее.

— В Рассеке пока тихо, — сказал Кердан. — Я не хочу, чтобы мой народ бился между собой. Я приказал защищаться, но не нападать, — он откусил хлеб.

— Я думала, будет опаснее, — отметила Аллисса. — Я думала, Жана отправит армию, чтобы раздавить тебя и твоих людей. Как думаешь, чего она ждет?

— Кто знает? Она — безумная.

Аллисса фыркнула, и Дармик ткнул ее локтем. Она быстро скрыла улыбку, попробовала еду, радуясь теплому блюду. Натенек доел и встал, прошел к окнам и снова выглянул.

Кердан оглянулся на него.

— Если переживаете за безопасность, можете поговорить с моим стражем, Брукфелем. Он вам все покажет.

— Это я и хотел бы сделать.

Кердан указал на главную дверь.

— Туда и направо. Он делает то же, что и вы, но в другой комнате.

Неко встал.

— Я с тобой, — двое мужчин вышли.

— Когда вы прибыли? — спросила Аллисса, глядя на отца.

— Пару дней назад, — ответил он.

— Почему все тут? — и что происходило? Она взглянула на Кердана, поймала его взгляд. Когда она видела его в прошлый раз, он сделал предложение. Она не ждала увидеть его так скоро. Он жевал, так что посмотрел на ее отца, чтобы он ответил.

— Мы тут, чтобы обсудить убийство Жаны, — сказал Дармик.

— Вы не удивились мне, — она опустила ложку. — Откуда знали, что я приеду сюда?

Губы Кердана дрогнули, он подавил улыбку и вдруг заинтересовался едой.

— Ты увидел письмо, — сказала она Дармику, став все понимать. — Потому мама пришла ко мне. Чтобы дать мне письмо, зная, что я побегу за… — она не могла назвать имя Одара, не при отце и Кердане. Она не была готова обсуждать это. Ярость росла в ней. Она ненавидела то, что ее использовали, ей надоел обман.

— Твоя мама не верила, что ты жива, пока не увидела своими глазами. Письмо прибыло в тот же день. Я открыл его, прочел содержимое и обсудил с Неко. Он не думал, что письмо было от Кердана, и мы решили, что оно от Жаны, и это ловушка. Мы полагали, что Натенек уловит это.

Только она не поняла этого. Она хотела проклинать свою глупость. Нога Кердана подпрыгивала, пока он отрывал кусок курицы и запихивал его в рот. Он будто… нервничал. Слова Натенека звучали в ее голове: «Ты доверяешь ему?».

— Неко рассказал о твоей встрече с принцем Керданом на пути в дом Натенека. Он объяснил, что вы дружите, и Кердан борется за трон. Я подумал, что лучше встретиться с принцем, будущим королем, и разобраться с Жаной. Она должна умереть за жестокость к другим, твое похищение и смерти империонцев. Мы совершили ошибку, не убив ее, когда был шанс, и должны исправить ошибку. Думаю, решение отправить Жану в изгнание, а не убить, будет терзать совесть твоей матери до конца жизни.

Рема не должна была ощущать вину за похищение Аллиссы. Она не была виновата. Она не знала, что женщина окажется мстительной змеей. И Аллисса совершила ту же ошибку с Сомой. Было естественным хотеть пощадить другого, искать справедливость, а не отмщение.

— Я был с солдатами, когда узнал, что император Дармик и Неко прибыли к герцогу Вомеку. Я тут же прибыл сюда с самыми надежными людьми, — напряжение взгляда Кердана пугало ее.

— Теперь мы вместе. Мы убьем Жану? — спросила Аллисса. С отцом мысль об убийстве королевы казалась реальной.

— Нет, — ответил Дармик. — Нужно придумать план по убийству Жаны и помочь Кердану всем, чем можем, а еще уберечь тебя. Ты не будешь участвовать ни в чем, кроме составления плана.

— Тогда зачем я тут? — осведомилась она. Она могла придумать план и в Империоне.

— По двум причинам. Во-первых, Жана расставила ловушку, нужно, чтобы выглядело, что ты повелась. Во-вторых, тебе безопаснее там, где тебя не ожидают увидеть.

— Твое сопровождение, — сказал Кердан, — постаралось оставить след, чтобы шпионы Жаны знали, что ты покинула Империон и направилась к Джонтису. Время важно. У нас лишь небольшой шанс убить ее.

— Тогда почему мы не строим план? — зачем тратить время на еду? Дармик сделал глоток вина, тянул время. — Что еще? — осведомилась она.

Он постучал пальцами по столу.

— Два дела нужно решить, пока мы одни.

Кердан заерзал на стуле. Аллиссе казалось странным, что Неко и Натенек ушли.

— Сядем ближе у огня, чтобы говорить тихо, — предложил Дармик. Он встал, придвинул два стула к камину. Кердан обошел стол, взял еще стул и поставил возле Дармика. Они сели. Аллисса и Кердан оказались напротив друг друга, их колени разделяли всего два фута. Дармик был рядом с ними, они сидели полукругом.

Принц сцепил ладони, уперся локтями в ноги, глядя на потертый ковер у их ног.

— Что такое? — спросила она тихо, чтобы не было слышно в остальной комнате.

— Нам нужно обсудить принца Одара, — сказал Дармик. От его имени она сжалась. — Он прибудет завтра.

— Что? — сказала Аллисса громче, чем нужно. Почему он прибудет туда? Она не хотела видеть его, не хотела ничего с ним делать.

— Наши шпионы сообщили, что Одар тоже получил письмо от Жаны, — объяснил ее отец. — Кердан приказал небольшому отряду своих людей перехватить принца у границы Рассека и привести сюда.