Клиент — страница 78 из 82

нно.

— Реджи?

— Да, это я, Реджи. Слушай меня, Клинт. Включи свет, спусти ноги на пол и слушай меня.

— Я слушаю.

— В телефонном справочнике Мемфиса есть номер Джейсона Мактьюна. Позвони ему и скажи, что тебе нужен номер телефона Ларри Труманна в Новом Орлеане. Понял?

— Почему бы вам не посмотреть в справочнике по Новому Орлеану?

— Не задавай вопросов, Клинт. Делай, как я говорю. В справочнике телефона Труманна нет.

— Что происходит, Реджи? — Он уже говорил побыстрее.

— Я перезвоню тебе через пятнадцать минут. Свари себе кофе. День может оказаться длинным. — Она повесила трубку и принялась расшнуровывать свои грязные кроссовки.

Марк закончил мыться и разорвал пакет с новым чистым бельем. Ему было неловко, когда Реджи его покупала, но сейчас все казалось несущественным. Он надел новую желтую майку и новые, но уже грязные, джинсы. Носков не нашлось.

Он вышел из крошечной ванной комнаты. Реджи лежала на кровати. В отвороты джинсов набилась трава и ветки. Он уселся на край постели и уставился в стену.

— Полегче стало? — спросила она. Он молча кивнул и лег рядом с ней. Она прижала его к себе и положила его мокрую голову себе на руку.

— У меня все перепуталось, Реджи, — сказал он тихо. — Я уже не знаю, что должно случиться.

Крутой парень, кидавший камни в окна и сумевший перехитрить и убийц и полицейских, заплакал. Он кусал губы и сжимал веки, но не мог остановиться. Она еще крепче прижала его к себе. Наконец он сдался и зарыдал громко и безутешно, забыв, что надо казаться крутым. Он рыдал, не сдерживаясь и не стыдясь слез. Все тело его содрогалось, и он крепко сжимал ее руку.

— Все в порядке, Марк, — шептала она ему на ухо. — Все в порядке. — Свободной рукой она вытерла слезы со своих щек и еще крепче прижала его к себе. Теперь пришла ее очередь. Она снова должна быть адвокатом, советчицей, которая знает, что и как. Его жизнь опять была в ее руках.

Телевизор работал, но звук был выключен. Его серо-голубой свет слегка освещал маленькую комнатку с двуспальной кроватью и дешевой мебелью.

* * *

Джо Труманн схватила трубку и начала в темноте искать часы. Без десяти минут четыре. Она передала трубку мужу, который взял ее и сел в центре кровати.

— Слушаю, — сказал он.

— Привет, Ларри. Это Реджи Лав, припоминаешь?

— Да. Где вы?

— Здесь, в Новом Орлеане. Нам надо поговорить, и чем скорее, тем лучше.

Он уже было хотел сострить насчет подходящего времени, но вовремя передумал. Она позвонила, потому что дело важное.

— Разумеется. Что происходит, Реджи?

— Ну, для начала — мы нашли труп.

Труманн неожиданно оказался на ногах и надел тапочки.

— Я слушаю.

— Я сама видела тело, Ларри. Около двух часов назад. Своими собственными глазами. И запах тоже чувствовала.

— Где вы? — спросил Труманн, нажимая кнопку записи около телефона.

— Я в телефонной будке, так что брось свои штучки, понял?

— Понял.

— Те, кто его там похоронил, вчера пытались забрать тело, только им это не удалось. Длинная история, Ларри. Я позже объясню. Готова поспорить, они вскоре вернутся.

— Мальчик с вами?

— Да. Он знал, где оно находится, так что мы пошли, увидели и победили. Вы получите его к полудню, если сделаете все, как я скажу.

— Все что угодно!

— Вот это разговор, Ларри. Мальчик хочет договориться. Значит, надо встретиться.

— Когда и где?

— Я буду ждать вас в гостинице «Рейнтри» на бульваре Ветеранов. Там гриль-бар открыт всю ночь. Сколько вам понадобится времени?

— Минут сорок пять.

— Чем быстрее вы явитесь, тем скорее получите тело.

— Я могу кого-нибудь взять с собой?

— Кого?

— К.О. Льюиса.

— Он в городе?

— Угу. Мы знали, что вы где-то здесь, так что мистер Льюис прилетел сюда несколько часов назад.

— Откуда вы узнали, что я здесь? — Она явно заколебалась.

— У нас есть способы.

— Кого вы подслушивали, Труманн? Я хочу, чтобы вы ответили прямо. — Голос был твердым, хотя в нем уже звучали панические нотки.

— Можно, я расскажу при встрече? — попросил он, готовый лягнуть самого себя за то, что разворошил этот муравейник.

— Говорите сейчас, — потребовала она.

— Я был бы счастлив объяснить, когда…

— Послушай, засранец. Я откажусь от встречи, если ты не скажешь мне, где вы установили подслушивающее устройство. Говори, Труманн.

— Хорошо. В палате, где лежит брат мальчика, в больнице. Это было ошибкой. Я тут ни при чем, честно. Это все Мемфис.

— И что вы услышали?

— Да почти ничего. Ваш парень Клинт позвонил вчера Дайанне и сказал, что вы в Новом Орлеане. Клянусь, это все.

— Надеюсь, ты мне не врешь, Труманн? — спросила она, думая о записи, сделанной во время их первой встречи.

— Я не вру, Реджи, — уверил ее Труманн, думая о той же распроклятой записи.

Последовало продолжительное молчание, во время которого он слышал только ее дыхание.

— Только ты и К.О. Льюис, — сказала она. — Больше никого. Если появится Фолтригг, сделки не будет.

— Клянусь.

Она повесила трубку. Труманн тут же позвонил К.О. Льюису в гостиницу «Хилтон», а потом Мактьюну в Мемфис.

Глава 39

Ровно через сорок пять минут Труманн и Льюис, нервничая, вошли в полупустой гриль-бар гостиницы «Рейнтри». Реджи ждала за столиком в углу, в стороне от других посетителей. Она была ненакрашена, волосы мокрые. Большая рубашка с надписью красными буквами «Тигры» на груди заправлена в полинялые джинсы. Она пила черный кофе и не встала и не улыбнулась, когда сотрудники ФБР подошли и уселись напротив.

— Доброе утро, миссис Лав, — произнес Льюис, изображая приветливость.

— Зовите меня Реджи, договорились? И слишком рано для любезностей. Мы одни?

— Разумеется, — поднял брови Льюис. В данный момент восемь агентов ФБР охраняли автостоянку, и еще несколько были на подходе.

— Никаких подслушивающих устройств, микрофонов?

— Никаких.

Появился официант, и они заказали кофе.

— Где мальчик? — спросил Труманн.

— Недалеко. Скоро увидите.

— Он в безопасности?

— Разумеется, он в безопасности. Вы, ребята, не поймали бы его, даже если бы он на улице милостыню просил.

— Здесь указаны три психиатрические больницы, которые занимаются детьми. «Баттенвуд» в Рокфорде, штат Иллинойс, «Риджвуд» в Таллахасси и клиника Гранта в Финиксе. Сгодится любая. — Она подала Льюису листок бумаги.

Они медленно отвели взгляды от ее лица и уставились на бумагу. Сосредоточились и изучили список.

— Но мы уже договаривались с больницей в Портленде, — удивленно заметил Льюис.

— Мне безразлично, с кем вы там договаривались, мистер Льюис. Возьмите этот список и договоритесь снова. Предлагаю вам сделать это побыстрее. Позвоните в Вашингтон, поднимите их с постели и все сделайте.

Он сложил листок и прижал его локтем.

— Вы, ну, вы вроде говорили, что видели труп? — спросил он, делая неудачную попытку говорить твердым тоном.

Она улыбнулась.

— Верно. Меньше трех часов назад. Бандиты Мальданно пытались его достать, но мы их спугнули.

— Мы?

— Марк и я.

Оба внимательно смотрели на нее, ожидая подробностей этой дикой и невероятной истории. Официант поставил на стол кофе, но они не обратили ни на него, ни на кофе никакого внимания.

— Мы есть не будем, — отрезала Реджи, и официант ушел.

— Условия такие, — начала она. — Их несколько, и обсуждению они не подлежат. Делайте так, как я говорю, и прямо сейчас, и тогда, возможно, вы получите тело до того, как Мальданно увезет его и сбросит в океан. Если вы сейчас сделаете что-нибудь не так, то, джентльмены, я сомневаюсь, что вы когда-либо подберетесь к нему так близко.

Они энергично закивали.

— Вы сюда на личном самолете прилетели? — спросила она Льюиса.

— Да. Это самолет директора ФБР.

— Сколько там мест?

— Двадцать или около того.

— Прекрасно. Немедленно пошлите его в Мемфис. Пусть они возьмут там Дайанну и Рикки, а также доктора Гринуэя и Клинта, и доставят их сюда немедленно. Мактьюн тоже может прибыть. Мы встретим их в аэропорту, и, когда Марк поднимется на борт и самолет взлетит, я скажу вам, где тело. Ну как?

— Нет проблем, — ответил Льюис. Труманн потерял дар речи.

— На всю семью должно распространяться действие программы защиты свидетелей. Сначала они выберут больницу, а когда Рикки сможет двигаться, они выберут город.

— Нет проблем.

— Полная смена имен и документов, хорошенький маленький дом, и все остальное. Этой женщине придется какое-то время побыть дома и заняться детьми, так что я предлагаю назначить ей ежемесячное пособие в сумме четырех тысяч долларов, скажем, в течение трех лет. И двадцать пять тысяч долларов наличными сразу. Они ведь все потеряли при пожаре, как вы помните.

— Разумеется. Нет вопросов. — Льюис отвечал с такой готовностью, что она пожалела, что не запросила больше.

— Если ей в один прекрасный момент захочется вернуться к работе, вы подберете ей хорошее, удобное место в государственном учреждении, без всякой ответственности, с коротким рабочим днем и солидной зарплатой.

— Проще простого.

— Если они захотят переехать куда бы то ни было, вы оплатите все расходы.

— Мы такое делаем сплошь и рядом.

Теперь Труманн уже улыбался, хоть и старался изо всех сил сдержаться.

— Ей нужна будет машина.

— Нет проблем.

— Рикки может понадобиться продолжительное лечение.

— Мы все сделаем.

— Я бы хотела, чтобы Марка осмотрел психиатр, хоть я и подозреваю, что он в лучшей форме, чем любой из нас.

— Хорошо.

— Есть еще парочка мелочей, мы упомянем о них в договоре.

— Каком договоре?

— Который я напечатаю после нашего разговора. Его подпишут, кроме меня, Дайанна Свей, судья Гарри Рузвельт и вы, мистер Льюис, от имени директора Войлза.