Клинический случай — страница 27 из 64

Через десять минут неистовой долбежки молотком дно отлетает и, вертясь юлой, приземляется в раковину. Я запускаю руку внутрь полого алюминиевого цилиндра и достаю какой-то предмет, завернутый в пузырчатую пленку.

– Наркотики? – шепчет Эмма. «Оружие», – думаю я.

Я разворачиваю сверток и замечаю, что пальцы у меня дрожат; Эмма дышит неровно. Но оказывается, что в свертке не марихуана и не оружие. Сперва я думаю, что это аудиокассета, но оно больше и толще.

– Дай-ка взглянуть, – просит Эмма. Она вертит в руках черную пластиковую коробочку. – Видишь эту штуковину? Это втыкается в компьютер.

– Что это может быть?

– Понятия не имею, – отвечает Эмма. – Но я знаю, у кою можно спросить.

– О нет. Только не в пятницу вечером.

– Сейчас уже утро субботы. – Она показывает на свои часы.

– Три часа ночи. Мы не можем ехать прямо сейчас, – настаиваю я.

– Почему нет?

– Потому что! – Черт, говорю я себе, просто покончи с этим прямо сейчас. – Потому что он будет не один.

– И что такого? – весело переспрашивает Эмма. – Ну в самом деле, Джек!


В машине я врубаю «Стоматозник», выкручиваю ручку громкости до упора и в честь покойного Джея Бернса ставлю Эмме песню, в которой он аккомпанировал Джимми Стоме.

В койке три дня я был счастлив вполне,

Но теперь отпусти – я уже посинел.

Ты совсем ни при чем, о-о-о, не надо обид.

Десна кровоточит, мотор барахлит.

Я люблю тебя, крошка, но заглох, точно трактор,

Я люблю тебя, крошка, но заглох, точно трактор,

Я хочу тебя, крошка, но я… заглох… точно…

ТРАКТОР!

– Прикольно, – неубедительно врет Эмма. Мне не удается ее убедить, что Джимми Стома был гением.

– Ты расслышала, как Бернс играет на пианино?

– По правде говоря, нет, Джек.

– В стиле Литтл Ричарда.[67]

– Кто такой Литтл Ричард? – спрашивает она.

– Ты разбиваешь мне сердце.

Мы подъезжаем к дому Хуана.

– Я тут никогда не была, – говорит Эмма.

– Тогда мне следует тебя предупредить: именно здесь он часто спит с женщинами.

– Я постараюсь не устраивать скандала, – обещает Эмма.

В окнах дома свет не горит. Я решительно стучусь в дверь. Эмма стоит у меня за спиной, сжимая в руках хреновину, которую мы нашли в баллоне.

– Может, его нет дома? – с надеждой говорю я.

– Вон его джип, – показывает Эмма.

Я снова стучу, на этот раз громче. В боковом окне зажигается свет, и вскоре мы слышим голоса, несколько голосов.

– Хуан, – кричу я. – Эй, Хуан, это я!

Дверь приоткрывается.

– Некроман?

– Да. Ты одет?

Хуан высовывает голову и сонно моргает.

– Привет, – говорит Эмма.

– Привет, – отвечает Хуан и заливается краской. – Послушайте…

Но я перебиваю его невнятными извинениями и начинаю пересказывать бурные события вечера. Он обрывает меня на полуслове и приглашает войти. Мы с Эммой садимся рядышком (как голубки) на мягкую софу, а Хуан убегает в спальню переодеться. До нас вновь доносятся голоса, но Эмма и бровью не ведет. Она оглядывается по сторонам и, судя по ее лицу, находит, что у Хуана есть вкус. Через пару минут появляется Хуан в мятых голубых джинсах и рубашке-поло, а вместе с ним сногсшибательная брюнетка, я ее знаю: это Мириам, хирург-ортопед. Она демонстративно вырядилась в рубашку Хуана.

– Мириам, ты ведь помнишь Джека, – говорит Хуан, нервно приглаживая волосы. – А это Эмма, она тоже работает в газете. Она редактор.

Не сказать, что Мириам счастлива познакомиться, но Эмма ведет себя как леди. Женщины холодно здороваются. Хуан умоляюще смотрит на меня, но что я могу сделать? Разве что посочувствовать.

– Мы ненадолго, – говорит Эмма и протягивает Хуану коробочку. – Мы думаем, что это подключается к компьютеру.

Он кивает:

– Ну да. Вот через этот разъем, кабелем. – Из вежливости он показывает коробочку Мириам, которая тоже кивает.

Я украдкой бросаю взгляд на Эмму, в уголках ее рта таится улыбка.

– Это внешний жесткий диск, – поясняет Хуан.

– Для чего он нужен?

– Да для чего угодно. Откуда он у вас?

Мы не можем сказать ему правду, только не в присутствии Мириам. Ей не терпится узнать причину нашего визита – только трагедия мирового масштаба оправдала бы наше вторжение в такой час.

– Это длинная запутанная история, – говорю я Хуану. А Эмма добавляет:

– Джек проводит расследование.

Я и мечтать не мог, что когда-нибудь услышу от нее эти слова.

Хуан мне подмигивает. Я спрашиваю, нельзя ли подключить этот диск к моему компьютеру на работе.

– Можно попробовать, – отвечает Хуан, – но на экране, скорее всего, увидишь сплошную тарабарщину. – И он объясняет, что эта жестянка как мозги без тела. – Нельзя просто так подсоединить ее куда вздумается и ждать, что она заработает как положено. Сначала надо понять, как диск был запрограммирован, только тогда можно будет посмотреть, что там записано.

А то, что там записано, я надеюсь, является ключом к разгадке смерти Джимми Стомы.

– Ты не мог бы попробовать? – спрашивает Эмма у Хуана.

Его взгляд тревожно перебегает с Эммы на Мириам, затем на меня.

– Хм… не сегодня. Может, завтра?

– Ладно, завтра, – соглашаюсь я.

Он пристально вглядывается в мое помятое лицо:

– Слушай, у тебя все в порядке? Выглядишь так, будто скатился по лестнице с третьего этажа.

– Со второго, – поправляю я, криво усмехаясь. – И представь себе, я был трезв как стекло.

Тут Мириам, врач до мозга костей, понимает: она просто обязана продемонстрировать окружающим, что ее на мякине не проведешь.

– Вас избили, Джек, – констатирует она. – Били по лицу.

– Да, и не только. – И тут внезапно на меня накатывает усталость. – Пошли, Эмма. Этим двоим пора баиньки.

До машины я дохожу с трудом. Эмма велит мне садиться на пассажирское сиденье. Я прижимаюсь липким от пота лбом к стеклу.

– Спасибо, что работаешь моим шофером, – говорю я.

– Не за что.

– Как ты себя чувствуешь?

– Лучше, чем ты. Поспи.

– Она врач. Мириам. – И по какой-то необъяснимой причине – а может, это побочный эффект сотрясения мозга – я решаю, что Эмма должна узнать: у Хуана высокие требования. Он не спит с кем попало. – Она высококвалифицированный хирург, – прибавляю я.

– Она очень симпатичная.

И тут у меня вырывается:

– Не такая симпатичная, как ты.

– Джек, что за бред ты несешь?

– Молчу-молчу.

Боже, как же мне хреново – это самый неподходящий момент для того, чтобы оказаться наедине с Эммой. Я слаб и могу все испортить. Я прошу ее сделать музыку потише, и она отвечает: «С удовольствием». Это ее приговор «Стоматознику».

Мы подъезжаем к ее дому, она вытаскивает ключ из зажигания:

– Ты до дома не доедешь.

– Отдай мои ключи! Я в порядке.

– Не дури!

Вот так я снова оказываюсь у нее на диване, с полной пригоршней аспирина и льдом на лбу. Эмма, успев переоблачиться в футболку «Перл Джем»,[68] которая ей велика, ходит босиком по дому, выключает свет и проверяет замки.

– Джек, – говорит она, – а вдруг они хотят извести всю группу?

– Кто?

– Смотри, сначала умирает Джимми Стома, теперь Джей Бернс. А вдруг кто-то решил расправиться со всеми «Блудливыми Юнцами»?

Эмма ускользает в ванну и из моего поля зрения. Я слышу, как она прилежно чистит зубы.

– Фо фы оф эфом фумаеф? – спрашивает она.

– Ну, я слышал о том, как губят карьеры, но никогда не слышал, чтобы кто-то хотел порешить целую группу.

Эмма возвращается, от нее сильно пахнет мятой.

– А кто остался? – интересуется она.

– Лид-гитарист умер пару лет назад, значит, только два басиста.

– А ударник?

– У Джимми их было больше дюжины.

В квартире темно, только в комнате Эммы горит ночник.

– Возможно, тебе надо с ними поговорить. С басистами, – говорит она.

– Когда? В перерывах между покойными раввинами?

– Слушай, я дала тебе неделю, чтобы ты разобрался в этом деле.

– «Разобрался в этом деле»? Здравствуйте. Я теперь Анджела Лэнсбери?[69]

Эмма закатывает глаза и выходит из комнаты. Через минуту она гасит свет. Я глотаю аспирин, не запивая, изнеможенно откидываюсь на подушку и закрываю глаза. Я слышу, как скрипят пружины – Эмма устраивается поудобней. И я шепчу в темноте:

– Эй, я так и не ответил на твой вопрос.

– Какой? – раздраженно вопрошает Эмма.

– Ты спрашивала, сплю ли я с кем-нибудь. Так вот, мой ответ – нет.

– Я знаю, – говорит она так тихо, что я едва слышу. – Отдохни, Джек.

И я повинуюсь…


Я просыпаюсь от ритма чужого дыхания. Льда у меня на лбу уже нет, и мои щеки вытерты насухо. Эмма поправляет одеяло, чтобы прикрыть мне ноги.

Заметив, что я шевельнулся, она шепчет:

– Это я.

– Ты пренебрегла своим призванием.

– Закрой глаза.

– Сколько тебе лет, Эмма?

– Двадцать семь.

О боже, боже, боже, боже.

– Почему ты спрашиваешь?

Хендрикс, Джоплин, Джонс,[70] Моррисон Кобэйн – я хочу выкрикнуть вслух эти имена. Но вместо этого говорю:

– Двадцать семь – ничего себе!

– Сам ты ничего себе. Не такой уж веселый возраст, как ты помнишь.

– Ты шутишь? Это прекрасный возраст!

– Я выкинула валиум, – говорит она. – После обеда я вернулась в редакцию и выкинула их в мусорку, все таблетки до единой.

Вокруг темно и тихо. Может, она уже вернулась к себе в спальню?

– Эмма?

– Что?

Хорошо. Она не ушла.

– Спасибо, что заботилась обо мне сегодня.

– Спасибо за приключение, Джек. – Она нагибается и легко касается моих губ поцелуем – будто бабочка крыльями. А затем я снова остаюсь в одиночестве и засыпаю крепким сном бе