Клинки Лемурии — страница 15 из 40

— Немедленно потушить пожар на «Миральде», вывести ее из пролива и заменить поврежденные огнем части такелажа. Сразу после ремонта — курс на Дуур-Жад. И пусть выходят как можно скорее, на веслах, закончат ремонт на ходу! Мы же уходим немедленно. — Он собрался было уйти, но тут взгляд его упал на привязанную к дереву Лио и он обернулся. — Девушку — на «Лемурию». Она отправляется с нами.

Глава третья БЕГСТВО

Шарга ревел, как раненый слон, но рулевого весла не выпускал, не доверяя его даже капитану. Команды, перемежаемые сочными ругательствами, извергались из его пасти без перерыва, и почти каждая последующая противоречила предыдущей. Шкипер пошел на большой риск, приказав поставить паруса. В таком узком проходе, как этот, любой порыв ветра мог бросить галеру бортом на скалу, и сломанные весла оказались бы меньшей из бед, что подстерегали раненую «Богиню Морей» в этом случае. Однако никто не роптал. Все понимали, что спасут свои шкуры, лишь беспрекословно выполняя команды Шарги.

Впереди уже показалась узкая полоска света, сзади ничего не было ни видно, ни слышно, но никто не сомневался, что барон не оставит их в покое и ринется догонять. Почти десять лет назад Кулл впервые столкнулся с Ридо и за прошедшие годы успел изучить его. Барон не обладал ни хитростью, ни умом, ни военным талантом, но, как известно, недостаток одних качеств боги всегда восполняют избытком других, и потому Ридо был зол, энергичен и упрям, как сотня ослов.

Не пострадай «Богиня Морей» так сильно, атланта нисколько не беспокоила бы погоня, но пробоина превращала мощную и быструю галеру в неуклюжую посудину, а ее отчаянная команда вовсе не рвалась в бой, а мечтала лишь о том, как бы поскорее добраться до берега. Это понимал не только капитан. Это было ясно и Шарге, и всем остальным. Сейчас от верной смерти их могло спасти только расстояние. Чем дальше они уйдут от кораблей противника, тем больше надежда на благополучный исход дела. В ином случае их паруса просто сожгут, а судно возьмут на абордаж. Будучи трусом, Ридо никогда не рисковал понапрасну, а значит, если он решится на погоню, то у него в запасе есть не меньше пары галер, которые возьмут в тиски покалеченное пиратское судно и покончат с ним. О том, что сделает Ридо с его людьми, Кулл и думать не хотел. Жестокий, мстительный нрав барона знали все…

Сулившая спасение полоска света все приближалась. Харт ни на миг не покидал свисавшую по левому борту люльку, торопясь до выхода в открытое море заделать хотя бы нижний край пробоины. Он работал, как проклятый.

Огромные деревянные лопасти мерно опускались в черную воду, проталкивая галеру против течения ближе к свету, ближе к свободе. Чуть впереди и справа от шкипера замер в напряжении Гуго, рядом застыл Рико с зажженным факелом в руке — в любое мгновение они готовы были закидать преследователей горящими стрелами.

Кулл спустился на гребную палубу. Люди столпились в носовой ее части, и лишь дюжина гребцов сосредоточенно работала веслами, подчиняясь ритму, заданному Киримом. Рваная рана уже была закрыта снаружи куском просмоленной парусины — Харт не зря слыл одним из лучших корабельных плотников. Он знал свое дело и умел работать быстро и хорошо. Это казалось невероятным, но он успел закрепить края заплаты и теперь покрывал все слоем разогретой смолы. Волны с громким плеском разбивались о корпус судна, но Кулл слышал, как размеренно шуршит кисть Харта, слой за слоем нанося вязкую, дымящуюся массу. Внезапно галеру бросило на правый борт, и Кулл, выругавшись, помчался наверх.

— Ветер с севера, — коротко бросил Шарга, завидев Кулла, и тут же вновь заорал: — Харт! Ты что там — уснул?!

Окрепший ветер гнал по небу редкие белые облака. Атлант увидел яркий солнечный свет, почувствовал всем телом соленый свежий ветер и понял, что они вырвались.

— Все готово! — Донельзя довольное лицо корабельного плотника показалось над фальшбортом. Через мгновение он спрыгнул на палубу, поставил горшок с остатками смолы и отер пот со лба. — Конечно, нужно еще закрепить все как следует, но вода в трюм не пойдет.

— Прах и пепел! — взревел Шарга. — Вы слышали, мерзавцы?! Все на весла! Кирим! Довольно прохлаждаться!

Кулл посмотрел на север — туда, где лежал Дуур-Жад. Горизонт был чист. «Богиня Морей» шла правым галсом, заметно ускоряя ход по мере того, как все новые гребцы садились за весла.

— Стил! — гаркнул атлант. — Смени Шаргу!

Жилистый тулеец принял руль из рук шкипера, и Кулл обернулся, чтобы обменяться парой фраз с Гуго, когда из узкого прохода, который они только что покинули, показался бушприт преследователя. Кулл прикинул расстояние и посмотрел на валузийца:

— Достанешь?

Тот пренебрежительно хмыкнул и, направив арбалет, прицелился. Рико поднес факел, и конец стрелы вспыхнул.

— Рано ты высунулся, клянусь бородой моего деда, — проворчал он, пуская стрелу в полет.

Через несколько мгновений едва заметная на ярком солнце вспышка возвестила о том, что цель достигнута.

— …абань!!! — донесся до них далекий, заглушаемый плеском волн крик.

— Засуетились, выродки! — злорадно процедил сквозь зубы рыжий верзила и обернулся к Куллу: — Подбросить им еще огоньку, капитан?

— Зачем? — удивился Кулл. — Он ведь поворачивает! Свое получил, теперь будет осторожнее!

— Жаль! — огорчился арбалетчик. — Я бы пострелял.

— Еще успеешь, — усмехнулся атлант, — а этого уже не достать.

Гуго резко обернулся и увидел, что бушприт теперь едва виден. Получив в борт горящую стрелу, капитан сообразил, что, пока он будет выворачивать из теснины, его утыкают стрелами, как ежа, и предпочел не рисковать. Так что в ближайшее время никаких неожиданностей не предвиделось, и Кулл, Шарга и Харт направились вниз. На месте залатанной пробоины внутрь трюма выпятился пузырь, грозя в любое мгновение лопнуть и вновь лишить «Богиню Морей» ходкости.

Атлант крякнул в сердцах, шкипер глухо выругался. Харт негромко кашлянул, привлекая к себе внимание.

— На самом деле все не так страшно, как кажется, — сдержанно заметил он.

— Да? — Шарга недоверчиво посмотрел на плотника.

— Если море останется таким же спокойным, — начал объяснять тот, — и ветер не переменится, мы запросто дойдем до Дуур-Жада. Заплата прочная.

— Ну нет! — вмешался Кулл. — Я не желаю зря рисковать!

— Вспомни ты об этом чуть раньше, и мы не полезли бы в эту треклятую гавань, — заметил Шарга, мрачно глядя на уродливый пузырь.

— Быть может, но я считал этот риск оправданным. И покончим с этим! Безопаснее всего — вообще не покидать Дуур-Жад! — Он помолчал, прежде чем заговорить снова. — Во всяком случае, у меня было крепкое судно, полторы сотни головорезов на его борту, и я мог положиться и на то, и на другое!

— Пойду-ка я делом займусь, — сообщил Харт, поднимая с пола ящик с инструментами.

Он не любил долгих разговоров. Его дело — чинить то, что ломали другие.

— Что ты собираешься делать? — поинтересовался Кулл.

— Закрою изнутри пробоину щитом, подоткну щит распоркой между бортами, закреплю распорку на киле и клином выдавлю пузырь наружу.

— Насколько это будет надежно?

— Приличное волнение мы, пожалуй, выдержим, но серьезный шторм нам не по зубам… — Харт поморщился. — Корпус начнет выгибать, — задумчиво говорил он, быть может, не столько объясняя, сколько думая вслух, — крепление неизбежно разболтается и ослабнет… Как быстро мы пойдем ко дну, будет зависеть только от силы шторма да от удачи.

— Понятно. Сколько тебе понадобится времени?

— Думаю, к вечеру управлюсь.


* * *

Ридо рвал и метал. Гнев душил его с того мгновения, когда проклятой галере атланта удалось вырваться из тщательно расставленных сетей. Он нисколько не сомневался в успехе и сорвавшиеся планы воспринял как личное оскорбление. Барон бушевал, и вся команда «Лемурии» заботилась не столько о погоне, сколько о том, чтобы не попасться на глаза обезумевшему хозяину.

Как он гордился придуманной им ловушкой! Ему она казалась верхом хитрости и коварства, и вдруг все рухнуло! Такого удара барон не смог перенести. Он винил рабов, медленно крутивших барабан, чуть ли не подозревая их в сговоре с ненавистным пиратом, он наорал на капитана «Миральды», который позволил поджечь его галеон. Ридо готов был винить всех и каждого, искренне уверенный в том, что, если уж он заманил Кулла в западню, тот неизбежно должен был погибнуть.

Но атлант ушел. Поэтому, когда барон, сгорая от нетерпения и уже видя долгожданный выход на морские просторы, услышал команду: «Табань!» — он чуть собственноручно не зарубил капитана и, не вмешайся вовремя Каус, сделал бы это.

— Успокойся, отец! Никуда он от нас не денется! — вскричал более рассудительный наследник. — Для нас сейчас главное — не догнать, а не потерять его из виду!

Ридо посмотрел на сына и на миг позавидовал его уверенности и спокойствию. Сам он не мог здраво рассуждать, когда речь шла о его давнем враге. Он мгновенно вспоминал пропитавшийся кровью песок, по которому ползал на коленях, вымаливая у Кулла жизнь, и от этого воспоминания у него темнело в глазах.


* * *

Берег удалялся так же стремительно, как вырастал утром, но настроение команды изменилось: надежды не оправдались, а сами они едва не угодили в искусно расставленный капкан. «Богиня Морей» получила серьезное повреждение и хотя осталась на плаву, но из грозного боевого корабля превратилась в жалкого калеку.

Правда, в том, что случилось, можно было отыскать и нечто хорошее. Кулл не сомневался, что Ридо бросится в погоню, собрав все свои силы. Таким образом, скоро станет известно, какие корабли остались в распоряжении барона и сколько их, а значит, можно будет решить, как действовать дальше. К тому же, вырываясь из западни, пираты подожгли одну из вражеских галер, а это не могло не разозлить барона до крайней степени, и Кулл не без оснований надеялся, что его противник, ослепленный яростью, начнет делать ошибки.