Клинки Ойкумены — страница 15 из 61

— Теперь моя очередь. Вы явились сюда без секундантов, потому что не хотите предавать нашу дуэль огласке. В деле замешана женщина, и ее честь — превыше личных амбиций. Хочу заметить, что вы ошибаетесь в своих грязных предположениях.

— Грязных?!

— Простите, сорвалось. Ваше благородство, помноженное на горячность нрава, привело вас к сомнительным выводам…

— Дон Диего!

— Короче, вы ошибаетесь. Если я принесу вам извинения, вы их примете?

— Нет.


«Интрига, — писал Луис Пераль в „Руководстве к сочинению комедий“, — королева сцены. Только сюжет, основанный на интриге, способен удержать внимание публики. Кто наш хозяин? Не свод правил, но приказ черни! Впрочем, следует избегать невероятного: предмет искусства — правдоподобное».

Что может быть невероятней принесенных извинений? И что правдоподобнее отказа принять их?!


— Я так и думал. Значит, будем стреляться?

— Вы загоняете меня в угол. В конце концов, это смешно. Это тема для анекдота: учитель фехтования, опасаясь заколоть противника, предлагает артиллеристу воспользоваться пистолетом. Я чувствую себя не на дуэли, а в театре, участником дурацкого фарса.

— Сколько вам лет, дон Васко?

— Двадцать шесть. Это имеет значение?

— Да. Я старше вас. И уверяю, что вся жизнь — фарс. Как сын комедиографа, замечу, что Смерть — один из главных персонажей фарса. Может быть, вы все-таки примете мои извинения?

— Нет.

— Тогда, если не возражаете, я заряжу пистолеты. Они мне незнакомы, я ни разу не стрелял из этой пары.

— Я вам верю.

— Двадцать шагов вас устроит?

— Да. Барьеры?

— Вы воткнете в землю вашу шпагу, я — сорванную ветку. Стреляем от барьера, в произвольном порядке. Подайте команду сходиться, прошу вас.

— Хорошо.

— Если кто-то из нас будет ранен или убит…

— На окружной дороге, возле съезда к монастырю, ждет мой слуга с повозкой. Тот, кто уцелеет, приведет его сюда. Если же не уцелеет никто… Мануэлю велено явиться на эту поляну ровно через час. Он — верный малый. И умеет держать язык за зубами. Я не раз имел возможность удостовериться в его преданности и молчаливости.

— Я вижу, вы все предусмотрели.

— Все, кроме ваших проклятых пистолетов!

— Кроме моих проклятых, уже заряженных пистолетов. Срубите шпагой вон ту ветку, она чудесно подойдет для барьера. Да, спасибо. Конец я заточу сам, кинжалом. Втыкайте шпагу!

— Готово.

— Один, два, три… десять… двадцать. Второй барьер отмечен. Отойдите к дубу, я же встану у кустов жимолости. Как только вы скомандуете…

— Сходимся!


Несмотря на всю свою любовь к интриге, Луис Пераль, пожалуй, вымарал бы этот эпизод. Да что там! El Monstruo de Naturaleza без жалости вымарал бы всю сцену поединка, несмотря на выигрышность ее в постановке. Зритель любит дуэли. Зритель аплодирует, вскакивает, полон восторга, швыряет шляпу на подмостки. Браво! А драматург за кулисами вздыхает украдкой. Каждый персонаж для него — родной сын. Будь его воля, он даже диалоги писал бы так, чтобы от них не тянуло пороховым дымом.

Но кто тогда заплатит за билет?


— Вы промахнулись, дон Васко.

— Да, вы правы. У вас на шее кровь, дон Диего. Вы ранены?

— Действительно… Ваша пуля оторвала мне мочку уха.

— Я целил в голову. Как ни крути, чистый промах.

— Вы удовлетворены?

— Нет.

— Я…

— Если вы выстрелите в воздух, дон Диего, вы наживете смертельного врага, уверяю вас. Мы будем драться на шпагах. На саблях; на пушках, черт возьми! День за днем, пока один из нас не сойдет в могилу. Мало того, что вы плюнули мне в лицо, явившись на дуэль без шпаги… Проклятье! Святые угодники!..

— Вы ранены, дон Васко.

— Вы что, целились мне в пах? Мерзавец!

— Если вам так понравится больше, считайте, что я целился вам в пах — и промахнулся. Давайте, я осмотрю ваше бедро. Кость, кажется, цела.

— Дьявол вас раздери!

— Нет, кость не вполне цела. Пожалуй, пуля зацепила ее по касательной. Кровь я остановил, не беспокойтесь. Лежите, я приведу вашего Мануэля. Он отвезет вас домой и вызовет лекаря. Вот мой плащ, перекатитесь на него. Земля стынет к ночи, вы простудитесь.

— Вы не спросите, удовлетворен ли я?

— Вы удовлетворены?

— Идите за Мануэлем. Видеть вас не желаю…

V

Извозчик остановил колымагу у перекрестка. Здесь дорога разделялась на три рукава. Левый уходил в квартал помпилианцев, где над пышно разросшимися садами и башнями из поляризованного плексанола мерцал мыльный пузырь защитного поля. В воздухе по периметру зависли блестящие сферы модулей-истребителей. С той стороны долетала беспорядочная стрельба и крики. Похоже, мятеж успел докатиться до территории рабовладельцев — и разбился о боевое охранение. Справа — воплощенный бред безумца — виднелись нагромождения спиральных конструкций, пчелиных сот и зонтиков-исполинов. Квартал инопланетян с Ларгитаса окутала тишина: ни пальбы, ни воплей. Попросить убежища у ларгов?! Откажут, как пить дать. Энкарна в розыске — ее опознают по ориентировке и под конвоем препроводят к отцу.

— Вперед, любезный. Поезжай прямо.

— Куда именно, сеньор?

— Прямо! Я скажу, когда остановиться.

— Ваше дело. Прямо, значит, прямо…

— Только в пекло не суйся!

— Я похож на идиота, сеньор?

Колеса загрохотали по брусчатке. Хибары окраины вскоре сменились ветхими домами трущоб, а там и зданиями поприличнее. На черепичных крышах вяло держали нос по ветру ржавые флюгера. Улицы вымерли: это было лучше, чем толпы повстанцев или шайки мародеров. Возница обладал отменным чутьем, выбирая самый спокойный маршрут.

— Надо найти гостиницу, — Карни нарушила молчание.

— Гостиницу? Там нас будут искать в первую очередь.

— Предлагаешь сутки напролет колесить по городу?!

Вместо ответа Диего хлопнул извозчика по плечу:

— Стой! Да стой же!

Расплатившись с возницей, маэстро дождался, пока колымага скроется за поворотом. Зачем извозчику видеть, куда направились его пассажиры? Сейчас, когда с ним была Карни, Диего сделался маниакально осторожен. Он не позволил девушке взять сумку: взвалил всю поклажу на себя и быстрым шагом свернул за угол. Донья Энкарна последовала за ним без лишних вопросов. И все же при виде хорошо знакомой постройки — широкие ступени, колонны у входа, фронтон, украшенный резными барельефами — у Карни вырвался возглас изумления:

— Мы идем в театр?!

— Да. Только с черного хода.

Калитка в ограде на задах театра громко заскрипела — точь-в-точь как ее двоюродная сестра, та гадкая калитка, за которой Диего ждали шпаги трех головорезов. Впрочем, разбужен скрипом, вместо наемников перед гостями объявился Анхель Сарагоста — сторож, а при случае билетер. Старик опирался на дубовый посох — отполированный грубыми ладонями, обитый с обоих концов железом. Славное оружие в умелых руках, но руки Анхеля, увы, давно утратили былую сноровку.

— Дон Диего? — сторож подслеповато сощурился. — Какими судьбами?

— Здравствуй, Анхель.

— Доброго вам дня! И вам доброго денечка, сеньорита…

То ли он и впрямь не узнал донью Энкарну, то ли притворился, не желая ставить даму в щекотливое положение. «Что взять с дряхлого маразматика?» — читалось на морщинистом лице сторожа. Диего рассчитывал проскользнуть в театр без свидетелей, но отступать было поздно.

— Как тут, спокойно?

— Хвала Господу, дон Диего! С утра еще народишко шастал, а сейчас — тишь да гладь. И представления сегодня нет. Отменили, сами понимаете…

— Это хорошо. Мне бы не хотелось…

Диего замялся. Он не успел придумать благовидный предлог для визита.

— Вы, небось, декорации глянуть пришли? Реквизит?

— Реквизит? А что, и реквизит…

— Родитель ваш просил?

Браво, оценил маэстро намеки сторожа, в прошлом — изрядного комика, любимца публики. Вот ведь старый хитрец! И Карни он узнал, разбойник, и все понял наилучшим образом.

— Так я вам открою, — Анхель разливался соловьем. — Проверяйте, никуда не торопитесь: мне по-любому дежурить. Веселей дышать, когда знаешь, что ты в компании. А другим про наше компанейство к чему знать? Вовсе и ни к чему…

Он шагнул к черному ходу, загремел ключами.

— Вот, тут порожек…

Старик вручил Диего закрытый фонарь с горящей свечой внутри. В длинном коридоре без окон фонарь оказался не лишним. У стен громоздилась рухлядь: декорации, сломанные кресла, сундуки с барахлом. Освещая путь, Диего выбрался из коридора на лестницу, ведущую на второй этаж, в уборные актеров. Здесь было светлее, но маэстро раздумал гасить фонарь, зная по опыту: во втором коридоре, куда выходят двери уборных, также царит мрак.

Сгрузив багаж в ближайшей комнатушке, он обмахнул стул от пыли, предложил девушке сесть и устроился рядом на трехногом табурете. Одолевала усталость: действие «коктейля» близилось к концу.

— Что дальше?

Донья Энкарна, не скрывая брезгливости, изучала уборную: зеркало-трельяж в раме с облупившейся позолотой, шкатулки с гримом, пуховки и кисточки, медный рукомойник в углу…

— Еще не знаю. Нам нужно убежище. Затаиться, перевести дух, собраться с мыслями…

— Переводи дух! — разрешила девушка. — А я соберусь с мыслями. Я уже собралась! Планы меняются: Мигель нас подвел…

— Если Мигель жив, я отыщу его! Он организует нам другой рейс…

— Как ты собираешься его искать?

— Буду набирать номер, пока он не отзовется.

Лишь произнеся эти слова, Диего понял, как глупо они звучат.

— А если Мигель ранен? Убит? Скрывается?

Она всегда соображала быстрее него. Быстро Диего Пераль умел только действовать. Чтобы все обдумать и принять верное решение, ему требовалось время. Время, черт возьми!

— Что предлагаешь ты?

— Мы уедем в другой город. В другую страну! Туда, где мой отец лишен влияния. Ты получишь визу, и мы улетим с Террафимы. Космопорт Сан-Федрате — не единственный на планете!

Схватив со столика шелковый веер с грифонами, девушка принялась ожесточенно обмахиваться. В уборной было прохладно, но возбуждение требовало выхода.