— Еще раз!
— Атака удвоенным переводом. Я произвольно чередую батманы в четвертое и шестое соединения. Вы совершаете перевод в открывающийся сектор. Дальше читается плохо: слишком много факторов.
Не говоря ни слова, Диего долго смотрел на старого гематра.
— Я ничего не могу противопоставить вашему мастерству, — вынес он приговор. Пераль-младший свято верил в то, что говорил. — Ничего. Вы читаете меня, как открытую книгу, на три страницы вперед.
— Ерунда, — жестом мар Дахан заставил гостя замолчать. — В первом и третьем случае вы бы ранили меня. В первом — тяжело, во втором — легко. Хотите, я определю степень ранения с более высокой достоверностью?
— Как? Как бы я ранил вас?
— Вы не расслышали? В первом случае — тяжело, во втором — легко.
— Но если вам заранее известен каждый мой шаг…
— Знать, мар Пераль, не значит уметь. Я знаю, что на меня упадет камень. Знаю вес камня, скорость падения. Но если я связан, прикован к стене или парализован, мне не избежать удара. Вы сильнее меня. Вы быстрее меня. На первых ударах я еще способен составить вам конкуренцию, но при более длительной схватке ваша молодость начнет сказываться не в мою пользу. И последнее: вас очень трудно считать. Восстановим первый случай. Атака в руку с шагом и выпадом. Повторная атака «стрелой» — батман в четвертое соединение и укол в туловище. Где я ошибся?
— Нигде.
— А если подумать?
Диего прокрутил указанную комбинацию в мозгу. Руки непроизвольно подергивались, ноги согнулись в коленях. Так лучше думалось.
— Укол в туловище, — согласился он. — Первый мой укол был бы финтом. Я бы достал вас вторым, настоящим уколом. В нижнюю часть груди, как вы и заметили. Но не с первого раза, это правда. Вы слишком опытны, чтобы я брал вас нахрапом.
— Вы убивали? — спросил гематр.
— Да.
— Рапирой?
— В том числе.
— Маэстро Леон, ваш учитель, убивал?
— Да.
— Вот поэтому вас трудно считать. Я предлагаю вам работу, мар Пераль. На тренерскую должность пока не замахивайтесь. Я окажу вам содействие, но подтверждение вашего диплома потребует времени. Вы будете личным спарринг-партнером Джессики Штильнер на период ее подготовки к «Клинкам Ойкумены» — ежегодному секторальному турниру на Китте. Она считает не хуже моего. Если быть точным, хуже на шестнадцать целых восемь десятых процента. С опытом придет точность расчетов. Вы же дадите ей то, чего я дать не могу — непредсказуемость. Понимание того, что расчет хорош, но не абсолютен. Деритесь с ней так, словно хотите убить. Нейтрализатор убережет Джессику от травм, а ваш напор добавит к ее гематрийской математике нужную толику варварской ярости. Ваше жалованье мы обсудим у меня в кабинете.
Диего вспомнил высокую фехтовальщицу. Что-то не складывалось, что-то важное. Мучило, словно загноившаяся заноза.
— Скажите, мар Дахан… Я видел, как сеньорита Штильнер смеется. Злится, упорствует, радуется. Вы же утверждаете, что сеньорита Штильнер считает, как все гематры. Мне одному кажется, что здесь есть логическое противоречие?
— Джессика Штильнер — полукровка. Ее отец, профессор Штильнер — не гематр. Еще вопросы?
— Я, конечно, варвар. Дикарь, тупица. Но в школе меня учил мар Яффе. Он утверждал, что дети от смешанных браков…
— Мар Яффе был прав. Дети от смешанных браков не наследуют свойства родителей-энергетов. Тем не менее, Джессика — гематрийка в полной мере. Гематрийка, обладающая полным комплектом эмоций. Уникум, если не принимать во внимание Давида, ее брата-близнеца.
— Вы разыгрываете меня?
— Нет. Я просто не имею права раскрывать вам личные обстоятельства жизни Джессики и Давида. Если Джессика захочет, она сама вам все расскажет. Вернемся к работе. Вы согласны?
Пожалуй, комедиограф Луис Пераль, прежде чем оформить черновик благородными стихами, изобразил бы это совещание так:
Мафенас: Господа офицеры!
Четверо замирают по стойке «смирно».
Массивная композитная плита с термосиловым покрытием уходит в стену, впуская в зал совещаний военного трибуна Планкуса — начальника отдела оперативного планирования СБ Помпилии.
Планкус: Вольно, господа. Прошу садиться.
Жезл его взлетает к потолку и опускается, будто палочка дирижера, управляющего оркестром. Трибун располагается во главе стола, пристально смотрит на жезл, словно впервые его видит, и аккуратно кладет имперский атрибут на ауропластовое покрытие столешницы. Знак понятен всем присутствующим: официоз закончился. Началась работа, и главное сейчас — результат, а не соблюдение уставных формальностей.
Начисто депилированный еще в бытность молодым центурионом, идеально гладкий череп военного трибуна отражает свет плазменных «солнышек». Вокруг головы Планкуса мерцает золотистый нимб.
Планкус: Исходный рапорт все читали, все в курсе ситуации. Мафенас, вы получили дополнительную информацию по объекту?
Мафенас: Так точно.
Планкус: Докладывайте.
Мафенас: Объект — Диего Пераль. Варвар с Террафимы, уроженец Эскалоны, сын известного драматурга Луиса Пераля и Бланки Пераль, в девичестве Хименес. Тридцать пять лет. Служил в Кастурийском пехотном полку, участвовал в боевых действиях, был ранен, дослужился до мастер-сержанта. После выхода в отставку преподавал фехтование.
Овий: Спортивный тренер?
Свой вопрос примипил Овий, заместитель начальника координационной службы, задает с места. Внешностью и манерами Овий напоминает матерого бульдога. Когда он говорит, в его горле что-то клокочет, словно примипил готов вцепиться собеседнику в глотку.
Мафенас: Нет.
Овий: Историческое фехтование?
Мафенас: Прикладное. Варвары Террафимы до сих пор используют холодное оружие в войнах, не говоря уже о дуэлях.
Ульпия: Занятно…
Мурлыча себе под нос тягучую, как патока, мелодию, Эрлия Ульпия — платиновая блондинка, а по совместительству куратор службы специальных дознаний в чине обер-манипулярия — активирует сферу персонального уникома. Не обращая внимания на косые взгляды коллег, ищет какую-то информацию.
Овий: Как объект оказался на Хиззаце? Это связано с мятежом в Эскалоне?
Мафенас (ухмыляясь): Мятеж? Нет, скорее жесткое порно. Наш бравый вояка соблазнил несовершеннолетнюю дочку местного гранда. Серый волк и кудрявая овечка.
Ульпия: О, да это любовь!
Томный голос блондинки ясно дает понять, что Эрлия думает по поводу любви в целом и конкретно этой любви в частности.
Мафенас (продолжает доклад. Способ подачи материала выходит за рамки служебного): Папаша, естественно, взбеленился и объявил охоту на коварного соблазнителя. В итоге растлителю малолеток пришлось бежать с Террафимы вместе с оприходованной девицей. То есть, уже не девицей. Как именно он попал на Хиззац, установить не удалось.
Планкус (ледяным тоном): Объяснитесь.
Мафенас: На космических кораблях, покинувших Террафиму в интересующий нас промежуток времени, Диего Пераль и Энкарна де Кастельбро, его пассия, не зарегистрированы. Проверка по базам папиллярных идентификаторов и снимкам камер наблюдения результата не дала. У сеньора Пераля отсутствует секторальная виза — даже ограниченная. Его бы попросту не выпустили с планеты.
Овий: Нелегальный рейс?
Мафенас: Скорее всего. При том бардаке, который творится на варварских планетах, да еще в разгар мятежа… А на Хиззаце никто и не подумал интересоваться, откуда наша парочка взялась. Там и собаке дадут статус беженца — если сумеет написать заявление. Похоже, любовнички знали, куда уносить ноги. Но…
Тумидус: Но также существует вероятность, что сказанное объектом в вирте — не пустые слова. Варвар по незнанию сболтнул лишнего.
Взгляды присутствующих, словно лучи прожекторов, скрещиваются на молодом, хмуром не по годам манипулярии, занявшем дальний край стола. Младший среди офицеров — как по званию, так и по возрасту — Марк Кай Тумидус тем не менее ведет себя равным среди равных. Возможно, даже «равнее» кое-кого, и не только в силу занимаемой им номинальной должности. Всем хорошо известно: манипулярий Тумидус — любимчик Главной Суки, Той-о-Ком-Не-Говорят.
Мафенас: По незнанию?
Тумидус: Он варвар.
Марк Тумидус выдерживает паузу — кажется, он считает, что эти слова все объясняют. Пауза лишь усугубляет напряженность ситуации.
Тумидус (он вынужден развить мысль): О коллантах варвар если и слышал, то краем уха. В лучшем случае, видел пару научно-популярных передач по визору. До отлета с Террафимы он понятия не имел, как выглядят коллантарии под шелухой. Ему и в голову не пришло, что «пассажирский» коллант невозможен. Помните его первый вопрос, на который среагировал реквестор? Варвар ничего не знал об астланах, и о том, что коллантов, включающих астланина, не существует. Отсюда и второй вопрос. Варвар был уверен, что все это в порядке вещей!
Овий (с сомнением): Наивный олух с захолустной планеты? Лезет в вирт с дурацкими вопросами? И выдает себя с потрохами?
Мафенас: Очень похоже на то. Вот, взгляните.
Над столом сгущается демонстрационная сфера. В ней возникают два почти идентичных ростовых изображения: мужчины, одетые по моде Эскалоны, со шпагами на боку. Левый варвар выглядит моложе и естественнее. Правый — утрированно суров. Его искусственно состарили, о чем говорит заключение экспертов под изображением.
Мафенас: Диего Пераль собственной блудливой персоной. Слева — реальный снимок двухмесячной давности, взятый с камеры наблюдения. Справа — виртим, использованный объектом. Сразу видно, что наш беглец — человек большого ума и хитроумный конспиратор!
Эрлия Ульпия хмыкает, продолжая работать в голосфере личного уникома. Судя по поведению, совещание интересует блондинку в минимальной степени. Однако Планкус не торопится сделать ей замечание. Военный трибун знает Эрлию не первый год. Он уверен: куратор службы специальных дознаний занята делом, имеющим самое непосредственное отношение