Клинки свободы — страница 6 из 50

Ночной туман клубился над волнами. Дремлющие на воде корабли флота мятежников казались сгустками болотных огней из-за редких факелов, горящих вдоль бортов.

Наконец с флагмана Лучар различили плеск весел, и прозвучал короткий свисток тревоги.

— Пора! — прошептал адмирал.

На ялах словно бы услышали его. Пятеро моряков одновременно высекли искры и воспламенили просмоленную паклю, привязанную к стрелам. Потом они привели в действие метательные машины.

— Мятежники успели раньше, мой король, — сказал посыльный адмирала, прекрасно знавший план своего начальника.

— А почему они стреляют по столице, а не по моим атакующим кораблям? — изумился Файр, глядя, как пять стай горящих стрел пробили тьму и накрыли гавань.

Зрелище оказалось на диво завораживающим, словно из аспидно-черного моря первобытного хаоса вынырнули тучи золотистых летучих рыб.

— Наверняка их катапульты и баллисты были нацелены на береговые цели заранее, а сейчас отдавший команду не успел изменить наводку, — отчеканил посыльный.

Король кивнул головой.

— Корабли мятежников я вижу, — сказал он, с ненавистью глядя на флот Лучар, который осветился сигнальными огнями на мачтах, — а где же подевались наши?

— Они подкрадываются, мой король, стараясь максимально использовать фактор внезапности, — моряк презрительно кривил губы и словно бы выплевывал слова. — Сейчас враг осветил сам себя, а нас скрывает туман.

— Умно, ничего не скажешь, — Файр прихлопнул у себя на щеке москита и принялся яростно чесаться.

— Кажется, залп мятежников был удачен, — сказал посыльный, привлекая внимание короля к вспыхнувшей на берегу галере. — Как жаль, что все наши моряки находятся на воде и готовятся к абордажу.

— Вызвать немедленно командира гарнизона! Пусть солдаты тушат пожар! — взревел король.

Но моряк, у которого на каждое его слово находилось десять, возразил, указывая рукой вниз:

— Адмирал распорядился подготовить пожарные команды из жителей улиц, прилегающих к гавани — вон, они уже действуют.

Воры метались между поверженными кораблями, которые вспыхивали один за другим.

— А он не такой уж и болван, — пробормотал король, имея в виду своего флотоводца.

Моряк не удержался и фыркнул.

«При покойном Эфреме нас бы уже давно отправили на корм акулам. Или продали в рабы дикарям с Внутреннего Моря», — подумал он.

Теперь весь причал, а также прилегающие улицы были освещены. Все галеры пылали, словно погребальные ладьи из старинных сказаний. В сполохах пламени от берега в сторону моря устремились два сторожевых баркаса.

— Вот отчалил наш резерв, — откомментировал сей факт посыльный, пряча улыбку.

Трем из пяти ялов удалось подкрасться к галерам мятежников достаточно близко. Крючья вцепились в борта, и на палубы полезли солдаты Файра с топорами в руках и ножами в зубах. Одно суденышко проскочило между двумя парусниками и теперь медленно разворачивалось, выбирая цель. А последний ял оказался прямо перед флагманом Лучар.

«Морская Дева», гордость Гимпа, легко снялась с якоря, совершила изящный рывок и носовым тараном разнесла утлое суденышко в щепки. Лучники с высоких бортов расстреливали очутившихся в воде матросов, ориентируясь на крики ужаса.

Парусники флота Д'Алви начали поднимать паруса, на мачтах пылали сигнальные огни, по палубам метались люди с факелами. Эти корабли были прекрасно видны в легком тумане. А тяжеловесные галеры, повинуясь сигналам с флагмана, немедленно потушили все огни и двинулись вперед, стараясь укрыться во тьме бухты.

Командующий мятежников еще не разобрался, сколько перед ним вражеских судов, и подозревал худшее.

Оба сторожевых корабля сблизились с двумя фланговыми галерами мятежников. Схватки желали обе стороны, и вскоре абордажные команды сцепились в яростной битве.

«Морская Дева», освещенная огнями, медленно и величаво развернулась. Ее катапульты ударили одновременно. Вверх устремились десятки пылающих горшков с огненной смесью.

— Красота! — воскликнул довольный король, потирая ладоши. — И как же это я раньше не ведал, что морской бой такое изящное зрелище!

Горючая смесь не гасла, даже коснувшись волн. Растекаясь по воде, она продолжала пылать, создавая во тьме светящиеся островки.

Пятый ял попытался вильнуть в сторону из освещенного участка бухты, но с «Девы» его заметили.

Второй раз натужно взвыли оленьи жилы жгутов, и снаряды палубных баллист разнесли суденышко вдребезги. Флагман мятежников проследовал дальше и пристроился сбоку к сторожевику Объединенного Королевства, сцепившемуся с галерой. Гимп, словно в молодые годы, сорвал со стены свой двуручный меч и с ревом рассерженного морского дракона устремился вперед, обгоняя абордажную команду.

Парусники, галеры, сторожевики и ялы так перемешались, а горящие островки и туман придали картине столь впечатляющий потусторонний оттенок, что королю действительно показалось, будто его могучий флот атакует эскадру мятежников.

Между тем, беспомощные суда Объединенного Королевства догорали на причалах. Жадные языки огня уже лизали близкие к воде убогие строения трущоб.

Посыльный адмирала, опережая вопрос государя, воскликнул:

— Кажется, дело не только в залпе стрелометов! Противник высадил диверсантов, которые под шумок подожгли парочку наших недостроенных десантных барж!

— Как вы могли прозевать такое! — вскричал король.

Но посыльный тут же парировал:

— Еще вечером враги несколько раз пытались высадиться с лодок на причалы. Мы уничтожали их ножами, топили баграми. Адмирал распорядился не будить вас по пустякам. А сейчас, когда моряки ведут бой на воде, врагу повезло… Однако, мне кажется, береговая охрана уже взялась за десант!

В гавани адмирал дал приказ своим лучникам, расположившимся на крышах трущоб, и ливень стрел начал сметать фигурки представителей городского отребья, что поджигали галеры.

— Так вернее, а не то соглядатаи быстро выведают у них мою маленькую тайну, — самодовольно сказал адмирал, когда последняя фигурка рухнула прямо в пышный костер, трещавший на том месте, где еще вечером лежал флагман королевства.

Сторожевой баркас, зажатый между галерой и «Морской Девой», был обречен. Сотня отчаянно сопротивлявшихся матросов Файра сложила головы под натиском многократно превосходящего противника. Второй баркас оказался более удачливым. Его абордажная команда очистила от мятежников палубу вражеского корабля, но слева и справа из тьмы вынырнули две молчаливые, как смерть, галеры. Залп стрелометов расчистил путь гвардейцам Д'Алви, которые по абордажным мостикам перебрались сначала на вражеское судно, а потом и на галеру.

Малочисленные команды трех ялов не смогли овладеть ни одним из кораблей Лучар. Неожиданность нападения позволила им закрепиться на вражеских палубах, но вскоре бывших корсаров полностью окружили и вынудили сложить оружие.

Адмирал Гимп, вытирая о широкую штанину свой окровавленный меч, вглядывался в мерцающие на мачтах сигнальные огни.

— Океанские демоны и морская капуста! Нападение отбито! Я ничего не понимаю! А где тяжелые корабли противника?

— Может быть, вон они? — Командор Артив, маршал Д'Алви, медленно шел между скорчившимися на палубе мертвецами. Он указывал на столичные причалы, где бушевала сплошная стена огня.

— Разведчики докладывали, что многие корабли Файра неисправны, — задумчиво сказал Гимп. — Но кто же их спалил, хотел бы я знать?

— Залп горящих стрел возник из ниоткуда, прямо из центра бухты, за миг до самоубийственной атаки, — пробормотал Артив. — Ага, вот идет начальник службы безопасности короны, он нам все и объяснит.

Заспанный барон Гайль щурился на пожар, оглушительно чихал от дыма и тоже ничего не понимал:

— Я пытался найти наших потенциальных союзников, но в этом гадюшнике их не оказалось.

— Значит, тайных друзей Д'Алви вдохновило появление моего флота, — сказала королева Лучар, становясь у борта по правую руку от маршала.

— Очень может быть, — с сомнением протянул Гайль.

— Мне кажется, — сказал маркиз Герд, силясь поправить на голове шлем, сбитый набок молодецким ударом корсарской сабли, — следует воспользоваться ситуацией и немедля атаковать.

— Толком не подготовившись? — Артив покачал головой.

— У нас план штурма был готов еще вчера, — возразил пылкий маркиз, которому мало было абордажного боя. — Просто мы решили дать людям выспаться перед сражением. Но сейчас всем уже не до сна!

— А фактор внезапности? Враг также не спит. — Маршал не любил импровизации, предпочитая тщательно подготовленные операции, а не кавалерийские наскоки.

— Гарнизон станет в десять раз опаснее, когда справится с пожаром, — упрямо возразил Герд. Он обошел королеву и маршала, запрыгнул на плечо катапульты и, балансируя над водой, указал вправо: — Огонь напрочь отрезал мол, маяк и бастион от столицы! Грех этим не воспользоваться! Завтра гвардии придется поливать эти камни кровью. А сейчас вот что…

— Умоляю вас, маркиз, слезайте вниз, — сказала Лучар. — Иначе мы рискуем потерять командира гвардейцев еще до начала сражения за столицу.

— Слезу, если вы отдадите мне приказ захватить маяк!

— Герд, что за мальчишество, право, — нахмурился барон Гайль.

Лучар улыбнулась и сказала громко, чтобы слышали все:

— В начале похода я обещала вам, что не стану вмешиваться в военные операции…

— Вот именно, — буркнул Артив, но королева ткнула его локтем под ребра.

Барон Гайль, не одобрявший подобного панибратства, недовольно отвернулся.

— Но мне кажется, что сейчас наш пылкий маркиз прав, как никогда.

— А в этом что-то есть, — вмешался Гимп. — Потушив пожар, гарнизон усилит отряд на маяке, раз уж у них ничего не вышло с флотом. Когда мы высадимся в гавани и начнем наступление на город, они получат возможность атаковать нас с тыла.

— Ваши стрелометы сметут их с узкого мола, как надоедливых насекомых, — возразил Артив.

— Вы думаете наступать на центр столицы без поддержки катапульт и баллист флота, маршал? — поразился Гимп. — Да и потом, у меня разыгралась мигрень и ломит кости, значит, быть шторму. При высокой волне стрельба с раскачивающихся палуб мало что даст. Не ровен час, придется вообще отвести флот в открытое море, высадив десант. Я не хочу, чтобы нас выбросило на камни или разбило о проклятый мол.