Клинков. Последний хаосит 4 — страница 7 из 43

Здесь под сокрытием уже были разбиты лагерные котелки, расставлены ловушки и устроены палатки и спальные места. В общем, всё было подготовлено.

— По дороге пару раз проскакивали патрули солнечников, — произнёс Аскольд. — Вот мы и решили тут затаиться. Так что хорошо, что вы вернулись.

Это точно. А вот патрули солнечников ничего хорошего не обещали. Нам сейчас нужно было быстро смотать удочки и покинуть территорию княжества. И в соседнем тоже не задерживаться.

— Нам бы хорошо сейчас отправиться… — вздохнул Аскольд.

Он явно пришёл к тому же заключению, что и я.

— Позови-ка Глеба, — приказал я. — И пусть захватит с собой карту. Если солнечники уже прознали про нас, то в Чулым они нагрянут в первую очередь. Значит, нужно выбрать другой маршрут.

— Сейчас сделаю, — кивнул Аскольд.

Через некоторое время мы собрались у одного из лагерных костров, раскинули на доске карту. Я слушал возможные варианты от двух проводников.

— Может, в Топки? — спросил Глеб.

Я не чувствовал особой уверенности в его голосе.

— Ага, тебя там и затопят, — хмыкнул Аскольд. — Это же назад возвращаться по тракту, а затем крюк давать. Не через лес же мы пойдём.

— Да-а-а, — протянул Глеб, задумчиво почесав затылок. — Чулым, конечно, идеальный вариант…

— Но опасный, — ответил Аскольд.

— А что у нас вот здесь?

Я ткнул пальцем восточнее Чулыма.

— Где-нибудь в дне-двух пути от нас?

Глеб с Аскольдом призадумались, рассматривая карту.

— Мелкие деревеньки, — покачал головой Глеб. — Рыбацких лодок нам явно не хватит, если не хотим бросить лошадей и телеги. Вроде нигде там толком кораблей не найдёшь.

— Ну, допустим, корабль нам и не нужен, — возразил я.

— Тогда есть одно местечко, — предложил Аскольд. — Колывань. Там частенько останавливаются на ремонт различные суда. Если повезёт, то найдём подходящее.

Я взглянул на Глеба.

— Но можем и не найти, — тут же произнёс он. — Или подходящая посудина будет, но придётся ждать починки.

— Ты откуда про Колывань вызнал? — спросил у Аскольда я.

— Да я тут успел у пары купцов информацию выведать, аккуратненько, пока ждали.

В информации от Аскольда я не сомневался. Вариант с Колыванью мне нравился намного больше Чулыма и остальных. Сам посёлок поменьше и, как я понимал, менее приметный. Если нас там и будут искать, то только если отследят или узнают по пути.

Конечно, небольшой перерыв на сон не играл нам на руку, но здесь был важный момент. Не только семье Глеба, но и всем остальным нужно было хорошо выспаться перед завтрашним днём. Ну а уж про двух загнанных боевых коней я вообще молчу.

— Добро, — кивнул я. — Заглянем в Колывань. Мы от этого ничего не теряем. Судно я поищу вместе с тобой, Аскольд. Ну а в оценке как самого корабля, так и команды буду полагаться на тебя.

— Конечно.

— Тогда всё. Расход. Отдыхайте и готовьтесь.

Утром, свежие и отдохнувшие, мы двинулись вперёд.

Караван шёл бодро и уверенно, ни у кого не возникало проблем в седле или в телегах, все научились чувствовать ритм дороги. Впереди ехал я и Аскольд, чуть позади — повозка с моряками и семьёй Ромы. Рядом с ними ехал Рома и Сольвейг. Ну а замыкали Иван и Серёга с Ирой.

Дорога была относительно безопасной, даже несмотря на то что мы ехали по грунтовке, лишь изредка выходя на тракт. Здесь уже была меньшая опасность монстров. Ведь мы всё дальше удалялись от разлома рядом с Выкречью и тамошнего прорыва, а по пути к Колывани новых не предвиделось.

Иногда нам попадались разбитые дороги, оставшиеся после старых караванов или военных патрулей. Где-то на обочине валялись старые гниющие телеги. Как напоминание о том, что даже без монстров здесь можно было наткнуться на неприятности.

Но с разбойниками наш отряд был более чем в состоянии справиться, а вот попадаться на глаза солнечникам не хотелось. Оттого нам приходилось двигаться ближе к лесу, но не заходить вглубь.

Несколько раз я чувствовал присутствие чужой магии, исходящей оттуда — не враждебной, но осторожной. Возможно, это были какие-то небольшие группы ходоков или дозорные из местных Родов.

Семья Ромы держалась хорошо. Вера переносила тяжесть дороги без единого упрёка, как-то даже обыденно, словно уже привыкла переезжать с места на место и в разных условиях. Я даже призадумался: Роме было лет тридцать пять, не больше, и он уже в ранге Подмастерья.

Почему «уже»? Да потому что он явно не благородных кровей и к Роду не принадлежал, но к таким годам смог добиться немалого успеха в магии. Если выдастся возможность — обязательно спрошу немного о его прошлом.

Через полдня пути Иван с Серёгой сменили Сольвейг. Серёга тут же с улыбкой на лице принялся показывать Тимофею и Лёше фокусы. Старший, конечно, смотрел на всё с подозрением и нахмуренно, а вот младший был в восторге — смеялся и хлопал в ладоши. Ира, ехавшая на лошади рядом с братом, тоже улыбалась. Я даже не ожидал, что у Серёги есть такой талант.

Мы вышли к Колывани за день бодрого пути — это если учитывать, что двинули спозаранку. Колывань встретила нас запахом рыбы, дыма и влажного воздуха. Это был не совсем город, но и не маленькая деревня. Посёлок располагался у широкой излучины, где река огибала плавный изгиб.

Обстановку в Колывани первым делом разведывал Аскольд с Серёгой и Ирой. Они бродили по улочкам, пока мы остановились на достаточном удалении от посёлка. Через некоторое время наша разведгруппа вернулась.

— Ни следа солнечников, — довольно произнёс Аскольд. — И очень много рыбаков. А ещё заприметил на причале пару посудин. Они старые, потрёпанные, но многообещающие.

Это для нас было знаком, что можно входить в посёлок, не сомневаясь.

Лучи заходящего солнца мерцали в тёмной глади воды. Посёлок был небольшим, но живым. Вдоль берега тянулись хибары рыбаков, мостки и домики. Всё это естественным образом перемежалось с кладовыми, небольшими складами и торговыми лавками.

Торговля здесь, надо сказать, шла бойко. Местные деловито сновали между домами, телегами и лодками на берегу. Никаких шпилей, башен или тем более храмов я в Колывани не заметил — это было хорошо.

Местные смотрели на нас с интересом. Отряд из более чем дюжины вооружённых людей — да не просто наёмников, а сильных воинов и магов, ещё и с женщиной и детьми явно был не частым зрелищем. Но вопросов никто особо не задавал.

— Здесь лучше не останавливаться, — спокойно произнёс Аскольд, осматривая потенциальные места для стоянки.

Через некоторое время он повторил:

— Здесь тоже.

— А вот здесь — можно, — наконец произнес он.

Мы остановились недалеко от реки в северной части посёлка, буквально пройдя его насквозь.

— Не устраивайтесь пока на ночлег, — предупредил я своих. — Если получится, то я бы хотел отправиться как можно скорее.

Меня встретили понимающие взгляды и кивки.

— Иван, возьми с собой Серёгу и Иру. Будете ответственными за пополнение припасов. Сходите на рынок и гляньте, что к чему. Докупите всё необходимое.

Несмотря на то что здесь, в Колывани, было спокойно, да и добрались мы без особых проблем, я чувствовал какое-то напряжение, дискомфорт. Это было что-то на уровне инстинктов. Когда хаос так себя вёл, я всегда прислушивался.

— Аскольд, пойдём, — позвал с собой одноглазого.

— Сейчас, командир.

Он огляделся по сторонам и потом заприметил крупную фигуру Прохора. Я был приятно удивлён, что моряк успел оклематься, встать на ноги и быть готовым к бою.

— Прохор, дуй сюда, да поживее!

Втроём мы отправились на поиск подходящего судна. Первым делом мы оказались на рынке. Он гудел. Здесь люди торговались буквально за всё: табак, какие-то травы, безвкусные лепёшки и, конечно же, рыбу. Всё здесь насквозь пропахло рыбой.

Аскольд с Прохором тут же принялись расспрашивать местных. Работали они умело и профессионально, сразу было видно опытных моряков.

— А что, и за пять рублей можно?

— А нет, рыбацкие лодки не подойдут. Куда же мы на ней сплавимся?

Местные с удовольствием делились с Прохором и Аскольдом информацией, не упуская случая поболтать с приезжими.

— Судно проходило? А какое? Ага, понятно. Флаг с солнцем светился… В сторону Чулыма?

В итоге Прохор и Аскольд вместе быстренько прошлись по разным лавкам, пробуя кусочек того, кусочек сего, и расспрашивая о местных, о последних новостях и посудинах.

— Нет, командир, здесь счастья не видать, — покачал головой Аскольд.

— Точно, — поддакнул ему Прохор.

— Когда они сказали, солнечники проплыли? — поинтересовался я.

Аскольд почесал щеку.

— Позавчера. Тут до Чулыма рукой подать, так что надо бы быстрее выдвигаться.

— Тогда давайте на мостки и пристань, — произнёс я.

Мы втроём отправились к пристани и тут же заметили несколько интересных вариантов. Интересных и очень малочисленных.

Переговоры с лодочниками шли тяжело: то у них всё занято, то груз мешает, то людей много.

Нам с самого начала бросилась в глаза крупная посудина с зачарованными парусами. Она выглядела изящно: узкий корпус, поблескивающий в закатном солнце, паруса с символом воздуха. И капитан был рядом — копошился на носу.

Аскольд тут же схватился с ним словесно, обсуждая, сколько узлов такой баркас может развить у побережья, есть ли вообще в округе речные пираты и как изменились местные реки из-за воздействия разломов.

— Нам бы сплавиться сначала по Оби, а потом уж по одной из изменённых рек дальше на запад.

Аскольд наконец после обмена любезностями перешёл к делу.

— Команда у меня сейчас, как видишь, на берегу отдыхает, — ответил капитан. — Но, мы зафрахтованы Родом и по заказу как раз в ту сторону двинемся. А как скоро… Зависит от цены.

Капитан, мужик лет сорока, а попутно волшебник-неофит, указал рукой на берег.

— Так что могу вас взять троих. Смотрю, багажа у вас немного.

— Э, нет… — усмехнулся Аскольд. — Нас поболее будет.