Я сжал кулаки. Это меняло всё. Более того, подтверждало косвенные улики о связях с солнечниками. Оставлять подобную сделку без вмешательства было бы глупостью. Продавать подобные вещи на сторону — непозволительная угроза.
Я прервал заклинание и проморгался.
Сделка, похоже, только начиналась. Купцы и контрабандисты явно что-то обсуждали и перетаскивали ящики. Охрана по периметру была выставлена и держалась настороже, но немного расслабленно. Никто не ждал нападения. И это была их ошибка.
Я глубоко вдохнул прохладный воздух. Сжал пальцы на амулете связи. Внутри знакомо запульсировала энергия хаоса, готовая вырваться наружу. Я посмотрел на Аскольда, затем на остальных. И медленно и отчётливо произнёс:
— В бой.
Глава 16
Вдогонку к моим словам раздалась вспышка моего амулета. Мы напали сразу с нескольких сторон, преодолев разделяющее нас пространство под заклинаниями скрытности и Пологом. Нас заметили в последний момент, но я уже использовал хаос — поток тёмного пламени пронёсся вдоль разрушенного забора, вспыхивая и разрывая пространство. Почти сразу раздались крики, ржание лошадей и лязг железа.
Сольвейг с Аскольдом первыми ворвались на открытую территорию. Их клинки сверкали зачарованным светом. За ними — бойцы рода, вооружённые артефактным оружием. Серёга координировал атаку чуть позади и держал фланги. Его голос звучал твёрдо и отчётливо. Я же использовал Дар хаоса и Щит хаоса, чтобы прикрыть своих на случай магической атаки. И не зря.
Сопротивление оказалось жёстче, чем мы рассчитывали. Из сарая выскочили сразу несколько наёмников в кольчугах, при оружии и с активированными амулетами защиты. Их щиты вспыхнули серебристым светом, отражая магические атаки Ромы и Ивана. Один из наёмников бросил в сторону Сольвейг зачарованный диск. Оружие разрезало воздух, как пила, но Соль увернулась. Её меч вспыхнул привычным бирюзовым пламенем, и наёмник рухнул на землю, располовиненный ударом.
Я увидел, как вторая группа с Ирой и Весной расправляется со стражниками с дистанции. С их стороны зарокотала магическая вспышка. Один из врагов пытался создать защитный барьер. Этот худощавый маг в плаще был неплох — не Мастер, конечно, но Подмастерье точно. Похоже, купцы потратили много денег на охрану этой сделки. Я сосредоточился, посылая туда череду Клинков хаоса. Защитное поле треснуло, как стекло.
Ира отправила стрелу прямо в горло одного из наёмников, но они всё ещё держали строй. За их спиной были маги — я слышал разрывающие воздух команды. Вот ещё одна стрела свистнула, и следующий противник опрокинулся на землю.
Контрабандисты явно не ожидали такого организованного нападения, хоть и были подготовлены. Артефакты, щиты, магические амулеты — всё указывало на это. Я увидел, как нас накрывает изумрудный щит. Весна взяла защиту на себя. Значит, я мог сосредоточиться на заклинании паралича. Я принялся колдовать.
Вокруг звенела сталь и блестели заклинания. Аскольд принял удар крупного наёмника на себя, довёл плечо, словно заставляя клинок заскользить, и тут же взмахнул мечом, отправляя противника на тот свет. Сольвейг прикрыла его сбоку, приняв обнаглевшего контрабандиста с помощью двуручного меча.
Ира продолжала стрелять. Серёга служил соединяющим звеном между двумя нашими группами. Я почти закончил плести заклинание, когда увидел движение внутри одного из домов. Один из купцов — плотный, с длинной бородой, замотанный в какие-то меха — бросился к ящику с мерцающим артефактом. Это был наруч. Он рывком схватил его со стола и надел на себя.
— Идиот, — пробормотал я, ускоряя плетение заклинания.
Купец не особо понимал, что делает. Он попытался надеть наруч на руку, но магия двух противоположных стихий вспыхнула мощно и просто ослепительно. Сгусток света и тьмы окутал его плечи. Кричать или использовать заклинания было поздно. Пламя, словно живое, охватило всё тело купца. Его глаза расширились, кожа покрылась трещинами. Он не успел закричать — просто рассыпался. Из-за нестабильной магии по комнате разлетелась лишь серая пыль. Наруч упал на пол, звеня, как камень, отброшенный бурей.
Судя по тому, во что был одет купец, он мог быть одним из местных главарей. Упустили хорошего языка, но он был сам виноват. Я закончил плетение заклинания и выпустил его вперёд. Цель — маги и попрятавшиеся по разрушенным домам купцы. В наёмниках в качестве пленных смысла не было — они брались за любую работу за деньги.
Заклинание ударило сильно. Несколько фигур тут же замерло. Это позволило быстрее сломить вражеские ряды.
У меня появился момент, чтобы бросить взгляд на артефакт. Я чувствовал его лучше, чем через заклинание на дистанции. Возможно, потому что был ближе. А может, потому что слетела одна из первичных защит из-за купца. В любом случае, я чувствовал, что артефакт был старым и сильным.
Пятый ранг? Нет, возможно, даже шестой. Скорее всего, шестой — особенно из-за переплетения следов хаоса с остатками светлой печати солнечников. Очистка явно потребуется серьёзная. Но в основе — вещь мощнейшая. Возможно, часть энергии в ходе очистки можно будет использовать для прорыва на ранг Магистра, а уже после разобраться со свойствами.
— Захватить пленных, — приказал я, видя, как враги редеют, особенно купцы и маги.
— Есть, — подтвердил Рома и передал мой приказ дальше.
Сражение, развернувшееся в старой усадьбе, постепенно стихал. Остатки контрабандистов или сдались, или были убиты. Весна вместе с Иваном и Ромой уже собирали артефакты и ценности. Сольвейг осматривала захваченные повозки. Аскольд переговаривался с бойцами, координируя зачистку вместе с Серёгой.
Я же подошёл к дому, где лежал древний артефакт. Наруч всё ещё светился. Я использовал Щит хаоса на себе, Доспех хаоса и Укрепление тела. Судя по тому, что артефакт носил хаотический характер, у меня были все шансы просто-напросто взять его. Были, конечно, и риски из-за печати солнечников.
Потому я на всякий случай поставил ещё несколько барьеров перед собой, а затем осторожно, с помощью заранее подготовленных щипцов, поднял наруч. Он был тяжёлым, как будто в него вложили не только металл, но и какой-то дополнительный вес с помощью магии. Вокруг него всё ещё дрожала аура хаоса. Я чувствовал и знал, что этот артефакт будет полезен.
Я бросил быстрый взгляд на поле боя, на своих людей. Всё было под контролем. Я осторожно переложил артефакт в защитный контейнер и закрыл крышку. Соратники справлялись и без моих приказов — все знали, что делать. К тому же я бросил ещё один взгляд на наруч, ощутив, как внутри меня закипает незнакомое волнение. Мне очень хотелось не только исследовать артефакт, но и расколдовать его. Но этим я мог заняться только в особняке.
Мы быстро разобрались с грузом и пленными. Судя по всему, это не была ловушка солнечников, и это радовало. Мы знатно разбогатели — хотя для меня основной добычей и был наруч.
Путь обратно в Чернореченск занял несколько дней. Телеги скрипели, лошади фыркали, а колёса вязли в раскисшей от дождя дороге. У нас было слишком много нагруженных телег, чтобы торопиться. И самое главное — артефакт хранился в контейнере, зачарованном сундуке, в одной из этих телег.
Контрабандисты оказались довольно организованными для обычного сброда. Попытка активировать наруч ясно дала понять, что за всей этой торговлей стояли куда более серьёзные игроки. Потому допрашивать их на месте смысла не было. Да и на родовой территории можно было поработать как следует.
Я скакал рядом с Аскольдом, укрывшись от моросящего дождя полой плаща. Чернореченск был уже недалеко — я уже видел башни и стены.
Мы въехали в город без особых проблем и добрались до особняка. Ворота закрылись за повозками, и слуги принялись их разгружать, даже несмотря на моросящий дождь. Сольвейг с Аскольдом ушли проверять территорию. Рома с парой магов проверяли содержимое телег. Иван составлял опись.
Я же лично взялся проконтролировать перенос артефакта в лабораторию.
— Я могу приступить к изучению прямо сейчас, — мягко предложила мне Весна.
Я только покачал головой.
— Не нужно. Сегодня у всех будет свободный день. Всё-таки мы вернулись из первой после вынужденного перерыва вылазки. Поэтому отдохни.
Весна благодарно улыбнулась и зашагала в сторону дома — не в сторону лаборатории, которая была её настоящим домом, а именно в сторону главного корпуса поместья.
— Вот и славно, — пробормотал я.
Я закончил перенос артефакта, поставил дополнительный защитный периметр, и ещё несколько заклинаний. В общем, сделал так, чтобы ящик с артефактом был в безопасности. К тому моменту, как я сполоснулся и пришёл в небольшую каменную комнату, которая раньше была одним из подвальных помещений Троицких, вокруг уже вовсю шли допросы. Здесь, в подземельях, не было окон, только сдержанные магические светильники.
В углу сидели несколько пленных — двое купцов и один контрабандист, смуглый, с седыми волосами. Сегодня по взглядам они понимали, с кем связались. Вот только было уже поздно.
Аскольд стоял у стены. Во взгляде читалась усталость, перемешанная с привычным хищным вниманием. Он кивнул мне, когда я вошёл, и, не дожидаясь приказа, сказал:
— Купцы трещат, как бабы на базаре. А вот этот… — он кивнул в сторону смуглого контрабандиста, — молчит. У него, похоже, стоят ментальные блоки.
Контрабандист — худой и одетый в рубаху расшитую серебром, лишь слабо усмехнулся. Я некоторое время молчал, разглядывая его.
Один из купцов за его спиной тут же затарахтел:
— Я ничего не знал, серьёзно! Я просто… просто проводил сделку. Мне заплатили, сказали передать товар, и всё.
— Кто заплатил? — сразу же спросил я.
— Контакт в городе. Я его не знаю, честное слово! Мы получали золото через посредников, а товар… — он замялся и опустил глаза в пол, — товар мы не проверяли.
Я перевёл взгляд на Аскольда. Тот покачал головой:
— Да, проверяли, конечно. Просто им было плевать, что везут.