Клинок эмира. По ту сторону фронта — страница 26 из 115

Наруз Ахмед думал о своем и жадно курил.

– И поскольку так, – продолжал Керлинг, – я осмелюсь сделать вам предложение. Как посмотрите вы на возможность без особых хлопот и расходов оказаться на той земле, в Узбекистане?

До сознания Наруза Ахмеда не сразу дошел смысл сказанного. Он поднял голову, посмотрел в глаза Керлинга и, помедлив, глухо сказал:

– Терять мне нечего. Я уже говорил, что готовился к такой экскурсии. Она не состоялась не по моей вине.

– Отлично! – заключил Керлинг, потирая руки. – Честно говоря, я и не ожидал от вас другого ответа. Я понял это еще при первой встрече. Вспомните мои слова, что к разговору о клинке мы еще вернемся…

– Помню. И не раз раздумывал над этими словами.

– Рад слышать. Значит, я неплохой пророк! – рассмеялся Керлинг. Решим так: ваша экскурсия на родину будет преследовать две цели: во-первых, добыть клинок и расправиться со всеми, кого вы относите к числу своих кровных врагов. Второе… – Керлинг задумался, посмотрел на своего гостя и уже тихо, растягивая слова, добавил: –

Второе и третье несколько проще, но ответственнее…

Впрочем, об этом позже… Сейчас установим главное –

способ переброски на ту сторону.

Наруз Ахмед кивнул головой.

– Прыжку с парашютом вас обучали. Поэтому наметим переброску по воздуху. Место приземления изберите сами.

Хоть я и бывал в Туркестане, вы знаете его лучше меня, вам и карты в руки. Там найдете моего человека. Он даст вам надежное пристанище и будет верным помощником.

Кстати, этому человеку вы вручите небольшую посылочку… О ней я скажу в свое время. Документы получите солидные. Короче, обеспечу всем, чтобы успешно выполнить и наше общее дело, и ваши личные планы.

– А как быть с клинком?

– Что как?

– Тащить его сюда? Что мне делать с ним?

Хотя Керлинг и предвидел этот щекотливый вопрос, он застал его врасплох, ибо ответ на него еще не был им окончательно найден. В самом деле, что ответить? Если

Наруз Ахмед знает не только о таинственных знаках на клинке, но и способ их расшифровки, то, овладев клинком, он может плюнуть на Керлинга и из покорного исполнителя превратиться в опасного соперника.

Керлинг замялся. Чтобы оттянуть время, он занялся приготовлением сложного коктейля из многих напитков, кусочков льда и фруктов. Усердно взбалтывая блестящий никелированный сосуд, он лихорадочно думал:

«Решить надо немедленно, сейчас. Но что, собственно, решать? Тайна клинка связана с Узбекистаном. Здесь, на иранской, да и на любой другой земле она ничего не стоит –

пустой восточный анекдот. Тайна может «сработать»

только на территории Бухары. Следовательно, если не доверить дело Нарузу Ахмеду, придется рано или поздно посвящать в тайну кого-либо другого. А где гарантия, что этот другой, очутившись за кордоном, окажется надежнее?»

– Вот что, дружище, – сказал Керлинг, наливая в бокалы свою адскую смесь. – Прекратим игру в прятки. Вы, конечно, отлично знаете, что делать с клинком. Я не верю, что старый Ахун вам ничего не рассказал. Иначе какого черта вы полезли за клинком в мой дом, рискуя собственной башкой? Предупреждаю: если вы вздумаете оставить меня в дураках…

– Что вы, господин Керлинг! Как можно! Я не знаю, как благодарить вас за то, что вы сделали для меня…

Керлинг усмехнулся:

– Вы должны благодарить меня не за то, что я сделал для вас, а именно за то, что я не сделал, но мог сделать. Вы надеюсь, понимаете? Так вот, продолжу свою мысль: любая попытка повести нечестную игру кончится плохо для вас.

– Не надо об этом, – запротестовал Наруз Ахмед. – Вы еще не знаете меня.

– Поэтому-то и говорю, что не очень знаю вас. Вы вправе не доверять мне, я – вам. Но мы заключаем сделку: я перебрасываю вас в Узбекистан, навожу на след клинка, обеспечивая помощь и возвращение. Вы делаете дело. Результаты – пополам. Ясно? Предупреждаю еще раз: мои люди будут знать о каждом вашем шаге в Узбекистане. На всей нашей планете не найдется места, где мог бы укрыться человек, попытавшийся оставить меня в дураках. Вы можете спросить: «Неужели никто и не пытался обмануть?»

Не скрою, пытались. Нашлись такие смельчаки, но все они расплатились жизнью. Не советую следовать их примеру.

Наруз Ахмед протестующе замахал руками:

– Не хочу даже слушать! За кого вы меня принимаете?

– Молчу… Больше об этом ни слова. Надеюсь, мы поняли друг друга. Теперь о вашей задаче. Продолжаю. Дело обстоит именно так, что клинок сам по себе не нужен ни вам, ни мне. Вся суть не в клинке, а в таблице, которая вычеканена на нем. Мы должны иметь эту таблицу. Для того чтобы ее списать с клинка, грамотному человеку понадобится пять минут, не более. Следовательно, и клинок нужен нам не более чем на пять минут…

– На пять минут… – повторил Наруз Ахмед, странно улыбаясь.

Керлинг подозрительно взглянул на него.

– Вы не улыбайтесь, – предупредил он. – Да, да…

Таблица – еще не все. Ее надо расшифровать, надо знать ключ к ней. Шифровальное дело – почти моя вторая профессия. Получив от вас начертание знаков – цифры и буквы можно передать по радио, – я попытаюсь найти ключ и результаты сообщу. Вам останется только действовать.

И тут Наруз Ахмед решил вдруг предпринять ложный ход, который поднял бы его цену в глазах Керлинга.

– Не надо искать ключ, – небрежно сказал он. – Вам его не найти. Этот ключ кроется в изречении из корана, которое надо отыскать над входом в одну из старых мечетей

Бухары. Теперь-то я понимаю, почему отец при нашем последнем свидании приказал мне его списать. Мне ясна эта связь… – будто в глубокой задумчивости произнес

Наруз Ахмед. – Я намерен был скрыть это от вас. Но теперь хочу на ваше доверие ответить откровенностью… – убежденно закончил он.

Керлинг подошел вплотную к гостю, посмотрел на него по-новому и промолвил:

– Тронут. Не ожидал. Дайте вашу руку.

Пожав руку Наруза Ахмеда, он сел рядом с ним, достал из кармана зажигалку и начал играть ею. Признание Наруза

Ахмеда выбило его из колеи.

Немного погодя, Керлинг предложил:

– Вы останетесь ночевать у меня.

– Если это удобно…

– Нам никто не помешает, и мы сейчас договоримся о всех подробностях вашей экспедиции.

– Как вам будет угодно, – покорно согласился Наруз

Ахмед, снова превращаясь в смиренного бедняка.

– Подготовка отнимет у нас не больше полумесяца.

Многое вам уже знакомо по школе майора…

– А как я буду выбираться оттуда? – осторожно поинтересовался Наруз Ахмед.

– Очень просто, – Керлинг подошел к столу и взял карандаш с листком бумаги. – Сажать самолет не будем. Это рискованно на чужой территории. Мы подхватим вас с земли на воздух.

Наруз Ахмед, не понимая, сморщил лоб.

– Сейчас я изображу все, – продолжал Керлинг. –

Представьте себе турник. Гимнастический турник. Но это не обычный турник. Высота его метров этак девять, а ширина – пять-шесть. Он сделан из легчайшего, почти невесомого металла, очень прочен, и в сложенном виде его может свободно унести один человек. На углах смонтированы две батарейки с сильными лампочками. К перекладине турника подвешено специальное приспособление, вроде подвижной люльки. Вы садитесь в эту люльку, включаете свет и ждете. Пилот, увидев мигающие лампочки, снизится на бреющий полет и выпустит трос со специальным захватом. Пролетая над турником, захват зацепляет за перекладину, и вы поднимаетесь со всем приспособлением в воздух. Трос внизу раздвоен. На одном конце его закреплен захват, а на другом – снаряжение, вроде портупеи для вас. Уже в воздухе вы надеваете на себя портупею, а турник отцепляете, и он летит вниз. Сделать это нетрудно. Замок прочен, но при легком нажиме на карабин он легко раскрывается. Избавившись от турника, вы висите на тросе, и он лебедкой, через нижний люк в днище самолета, втягивает вас внутрь. И конец делу.

Наруз Ахмед покрутил головой.

– Я понимаю, – улыбнулся Керлинг. – Эти ощущения не для людей со слабыми нервами, но вас я к ним не отношу.

Кроме того, приспособление работает безотказно. Оно еще не давало осечек. Мы все это продемонстрируем на практике, и вы убедитесь, что такой способ абсолютно надежен и совершенно безопасен.

Наруз Ахмед всмотрелся в примитивный чертеж на бумаге, представил себя сидящим в люльке, а затем болтающимся в воздухе на тросе, и по спине его поползли мурашки. Но он успокаивал себя тем, что прыжок с парашютом не менее рискован. А лететь вверх или вниз –

какая разница? Один черт. Дело в привычке.

После некоторого раздумья он поинтересовался:

– А где я возьму турник?

– Мы выбросим вам его заранее на парашюте. Все ясно?

А теперь пошли отдыхать. Уж скоро начнет светать.


ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ


1

Над пустыней стояла ночь. Дул тугой «афганец». Он волочил по пескам сухие кусты янтака и «перекати-поле», жестко шуршал в песчаных барханах. Тоскливо, на разные голоса завывали голодные шакалы. Высоко-высоко в бездонной глубине неба среди россыпи мерцающих звезд обозначился глуховатый и монотонный, с каким-то тяжким, надрывным придыханием рокот авиационного мотора. Рокот постепенно нарастал, ширился. Самолет шел на большой высоте. Вскоре он пересек границу и углубился на север. Когда по расчетам штурмана под ним распростерлись песчаные волны пустыни, от самолета оторвалась невидимая с земли точка. Это вывалился из нижнего люка

Наруз Ахмед. Плотно сжав веки, держась одной рукой за вытяжное кольцо и отсчитывая про себя секунды, он с нарастающей скоростью устремился к земле. И когда, по его подсчетам, до земли оставалось не более километра, он выдернул кольцо.

Освободившись от живого груза, самолет плавно развернулся, лег на обратный курс, и в это время внизу, в шести местах одновременно, вспыхнули мощные лучи поисковых прожекторов. Они точно по команде пронзили мрак, вздрогнули и заколыхались из стороны в сторону, щупая звездное небо, и скрестились в одной точке. В перекрестии лучей самолет стал отчетливо видимой светящейся птичкой с застывшими, будто раскаленными крыльями.