Клинок тайн — страница 21 из 46

– Вы так похожи на своего отца. У тебя его глаза. А у тебя его нос. – Она грустно смеется. – Я – ваша бабушка, Воланна. Ничего, если я вас обниму?

Темра без колебаний бросается в ее объятия, и чувство вины вытесняет любой страх, который я испытывала по поводу этой встречи. Я и не подозревала, как Темра изголодалась по комфорту. Но в этом есть смысл. Мы в бегах уже больше месяца. До этого мы были только вдвоем. Ни родителей, ни даже их образа в памяти.

Я не из тех, кто обнимается с незнакомцами, поэтому, когда Воланна поворачивается ко мне, я не двигаюсь с места. Вместо этого на моих губах появляется неловкая улыбка.

Но Темра снова захватывает ее внимание, сообщая наши имена, возраст, откуда мы родом. Она представляет Петрика.

Когда Воланна спрашивает, что случилось с нашим отцом, Темра рассказывает, как умерли наши родители, когда мы были еще малышками. Она списывает все на ограбление, которое пошло наперекосяк. Мы с Темрой спали, а утром я нашла наших родителей. По крайней мере, так мне сказала старшая медсестра приюта. У меня нет воспоминаний о том дне, чему я бесконечно рада. Темра, конечно, не включает в свой рассказ ни одной из этих деталей. Она объясняет, как я обеспечивала нас, пока Темра была сосредоточена на учебе. Воланна вежливо кивает и в самые болезненные моменты успокаивающе сжимает руку Темры.

Потом пожилая женщина смотрит на меня.

– Ты все время молчишь, дорогая. Что-то не так?

– О, Зива просто очень застенчива, бабушка, – говорит Темра.

Бабушка? Как быстро.

– Неважно, – говорит Воланна. – У нас еще будет время узнать друг друга поближе. Я так рада, что вы решили разыскать нас. Пойдемте, наполним ваши пустые животы достойной пищей.

* * *

Оказывается, у нашего отца есть три брата. Он был вторым по старшинству.

Все остальные днем работают в поместье, а вечером возвращаются домой к своим семьям.

– У вас шесть кузенов! – говорит Воланна, угощая нас свежим хлебом с маслом, соленой свининой и тропическими фруктами. – Вы встретитесь с ними позже на службе. О, вы, конечно же, захотите присоединиться к нам в церкви?

Темра, не теряя ни секунды, говорит:

– Конечно.

Наше поклонение Сестрам всегда было в лучшем случае слабым. Мы никогда не ходили на все службы, проводящиеся в их честь. Мне сложно находиться среди всех этих людей в церкви. Темра несколько раз ходила на такие мероприятия, но в конце концов бросила эту затею. Не думаю, что она верит в высшую силу.

Я же полагаю, что Сестры реальны. Кто-то же должен был создать мир и все его творения. Богини подарили мне мою родную сестру, и за это я всегда буду благодарна. Но они также позволили забрать у меня моих родителей.

Поэтому я полагаю, что мои отношения с божественным можно считать в лучшем случае сложными.

Но мы с Темрой можем притвориться, что заинтересованы в религиозной службе, если это означает заслужить защиту бабушки.

– Я просто не могу поверить, что вы действительно здесь, – говорит Воланна. – Даррен исчез двадцать лет назад. Он оставил нам записку, в которой сообщал, что находится в безопасности, но его будущее в другом месте. Мы никогда не виделись с вашей матерью. Не знаю, встретился ли Даррен с ней до или после своего отъезда. Причина его исчезновения мне неизвестна. Я рада слышать, что он жил вдали от опасности и обзавелся своей собственной семьей, но весть о его кончине огорчает меня.

Она откусывает кусок свинины.

– Вы можете оставаться со мной столько, сколько захотите. Я буду счастлива жить с вами под одной крышей. Когда все мои мальчики разъехались, а дорогой муж умер, в этом большом доме стало пусто. Вера придает мне силы, но иногда я чувствую себя одинокой.

– Мы с удовольствием останемся, бабушка, – говорит Темра. – И будем рады помочь по хозяйству. У Зивы много талантов. Она может починить любую сельскохозяйственную технику. Мы же с Петриком сильные.

Воланна готова заплакать.

– Мой сын правильно воспитал вас, девочки. Мы что-нибудь придумаем. А пока давайте наслаждаться обществом друг друга. Завтра я покажу вам город. Воскресенье принадлежит Сестрам, поэтому мы проведем его в богослужении и молитве. После этого мы сможем решить, как лучше действовать. А теперь почему бы вам не привести себя в порядок и не отправиться в постель?

* * *

Ванна была божественной, тем более что в первый раз за долгое время мне удалось остаться одной в комнате.

Прежде чем переодеться в чистую ночную рубашку, предоставленную Воланной, я смыла с себя грязь, накопившуюся за месяц. Она показала наши комнаты и быстро собрала одежду для стирки. Темра взяла на себя заботу обо всем оружии, и я не возражала. Она явно способна защитить Клинок Тайн лучше, чем я. Для сохранности Темра спрятала палаш под кровать вместе с коротким мечом, копьем и посохом.

Я чувствовала себя грубиянкой из-за того, что мало разговаривала с матерью моего отца, но я была так ошеломлена происходящим, что не могла найти слов.

А теперь… Лежа в удобной постели, все, что я могу чувствовать, – это облегчение. Облегчение и немного страха.

Что, если Кимора каким-то образом узнает, где мы? Следит ли она за нами? А что, если закрывать глаза небезопасно? Теперь за нами не присматривает наемник. И я должна каким-то образом изготовить волшебный клинок для Келлина. Как же он ожидает, что я справлюсь с этим, когда сам предупредил, чтобы я скрывала от других свою магию?

Он считает тебя красавицей.

Тьфу.

Эта мысль имеет привычку проникать в мое сознание, когда я меньше всего ожидаю. Зачем мне вообще о нем думать?

Прошло всего несколько часов с тех пор, как мы виделись в последний раз.

Есть гораздо более важные вещи, о которых стоит думать.

Кимора, например, и палаш. Счастье моей сестры.

Я беспокоюсь о Темре. Похоже, она уже привязалась к Воланне, но, если что-то случится, если Кимора найдет нас, нам придется снова уехать. Покинуть оставшихся членов семьи.

По моей вине. Опять.

* * *

Воланна показывает нам свои любимые места в городе. Магазин, в котором продают фруктовые напитки.

Магазин, полностью посвященный лентам для волос и косметике. И наконец ателье.

– Нам нужно найти для вас что-то, чтобы надеть на службу. Нет времени шить платья на заказ, – размышляет вслух Воланна. – Что у вас есть их размера?

Одна из работниц показывает два жутких платья со странными оборками и кружевами в неудобных местах.

Воланна приходит в восторг от платьев и покупает их мгновенно.

Я поворачиваюсь, чтобы прошептать Темре свои мысли о новой одежде.

– Ты просто расстроена, что придется хоть раз надеть что-то модное.

После портнихи мы направляемся к фьордам, находим место, где можно присесть, и проводим время, наблюдая за рыбами в прозрачной воде и странными птицами, плывущими за ними.

– Их называют пингвинами, – объясняет Воланна. – Обычно они встречаются только в очень холодном климате, но это особая порода, обитающая во фьордах.

Мы быстро понимаем, что Воланна любит животных. Она знает имя каждой рыбки, которую мы замечаем.

Мы смеемся над резвящимися птицами. Они толкают друг друга в воду, играют в догонялки.

В какой-то момент Темра извиняется и уходит в уборную, оставляя меня наедине с Воланной.

– Все в порядке, – говорит она, когда сестра уходит. – Знаешь, твой отец был таким же. Очень застенчивый. Немногословный. Одному ему было спокойнее. Я не думала, что он когда-нибудь уйдет и бросит меня, не говоря уже о женитьбе. Я счастлива, что он нашел кого-то, с кем мог бы разделить свою жизнь. – Она одаривает меня теплой улыбкой. – Только хочу сказать, что ты можешь говорить, как тебе хочется. Не важно – мало или много. Я все понимаю и не держу на тебя зла.

– Спасибо, – говорю я и впервые искренне улыбаюсь ей.

Я не знала подобного о своем отце. Я не помню, был ли он застенчивым или мягким. Помню, как он подбрасывал меня высоко в воздух и ловил. Вспоминаю, как он танцевал со мной, заставляя стоять на цыпочках, пока кружил меня по комнате. И я помню, как он рассказывал мне истории, хотя я не могу вспомнить их содержания.

– Я рада быть здесь и познакомиться с вами, – говорю я. – Надеюсь, вы не думаете иначе.

– Вовсе нет. Я искренне надеюсь сблизиться с тобой.

Она наклоняется, чтобы вручить мне вонючий мешок, полный дохлой рыбы. Я протягиваю руку, вытаскиваю одну и бросаю в воду. Затем завороженно наблюдаю, как два пингвина гонятся за ней.

Прежде чем день заканчивается, я отправляюсь на поиски ближайшего кузнеца в надежде, что он одолжит мне свои инструменты и место для работы. Я вхожу в магазин, а Темра остается ждать снаружи с Воланной. Темра, конечно же, знает, что мне нужно позаботиться о длинном мече Келлина, но Воланна думает, что я хочу что-то заказать.

Войти в кузницу – все равно что принять горячую ванну. Я вдыхаю запахи, оглядываю знакомые инструменты и мгновенно расслабляюсь.

Ворнесса почти на два фута ниже меня, но ее руки намного шире моих. Мы быстро договариваемся о цене за пользование ее припасами и магазином. Я перечисляю ей все, что мне понадобится, и она обещает раздобыть это к началу следующей недели, чтобы я могла начать работу. Я стараюсь не упоминать о своих способностях.

Говорить с Ворнессой не то же самое, что говорить с кем-то еще. Я знаю кузнечное дело лучше, чем что-либо другое, так что чувствую себя комфортно, обсуждая его. Мне бы хотелось, чтобы все разговоры были такими. Легкими и приятными.

* * *

Через несколько дней, когда я узнаю свою бабушку получше, моя тревога отступает.

Она увлекается плетением корзинок и готовкой. Каждый день она печет нам с Темрой вкусные пирожные и показывает, как приготовить некоторые из блюд, поскольку мы обе безнадежные повара.

Петрик вежлив, предоставляет нам свободу и не привлекает к своей персоне лишнего внимания.