Примечания
1
Из стихотворения «Солдат» английского поэта Руперта Брука:
И если смерть мне суждена судьбой,
Знай: где-то есть клочок земли чужой,
Что Англии навек принадлежит.
2
Правительственная организация, которая оказывает иностранцам помощь в изучении английского языка и распространяет всевозможные сведения об Англии во многих странах.
3
Современные английские художники.
4
Английские композиторы.
5
Основатель организации бойскаутов.
6
Как поживаете? (франц.)
7
Из поэмы английского поэта начала ХVIII в. Александра Попа «Опыт о критике».
8
Из поэмы Оливера Голдсмита «Покинутая деревня».
9
Черт! (франц.).
10
Английские пехотные и морские офицеры.
11
Джон Драйден, Пролог к Оксфордскому университету.
12
Роман современного английского писателя Э. Форстера.
14
Лафкадио Хирн (1850 — 1904) — писатель, сын ирландского офицера, проживший в Японии большую часть жизни.
15
Цитируется поэт ХIХ века Джерард Гопкинс.
16
Из стихотворения Александра Попа «Послание Элоизы к Абеляру».
17
Шекспир, «Отелло», акт II, сцена 3.
18
Закулисные политические интриганы, выведенные английским политическим деятелем и писателем ХIХ в. Бенджамином Дизраэли в его романах «Конингсби» и «Сибилла».
19
Псевдоним английского писателя XIX века Уильяма Райта.
20
Согласно древнегреческому мифу, охотник Актеон увидел Артемиду во время купания. Разгневанная богиня превратила его в оленя, и он был растерзан собаками.