Клоун-убийца. Маньяк Джон Гейси, вдохновивший Стивена Кинга на роман «Оно» — страница 3 из 42

Роб продолжал топтаться на месте, колеблясь.

– Войдешь ты, значит, такой в гостиную и скажешь всем: у меня, мол, новая отличная работа, а зарплата аж в два раза больше!

Джон озабоченно нахмурил брови:

– Между прочим, чуть не забыл – у меня самого назначена встреча через час. Ну ничего, заброшу тебя домой и помчусь. Так как, ты хочешь эту работу или нет?

– Вы хотите сказать, что берете меня, мистер Гейси?

Роб не мог поверить собственным ушам. Он-то думал, что подрядчик расспросит его, запишет телефон, пообещает позвонить – может, и позвонит попозже. Но никак не рассчитывал, что уже сейчас заполнит документы и будет официально принят. Пять долларов в час! До своего дня рождения в марте он скопит нужную сумму – и вот он, джип!

– А разве я что-то другое сказал? – благодушно поддакнул Гейси. – Заполнишь документы по всей форме и готовься получать денежки. У меня все официально, я плачу налоги, заруби себе на носу!

Роб обернулся на светящуюся вывеску над магазином. Мамы не было видно – стойка с открытками находилась в дальнем конце зала. Конечно, она его поймет и не обидится. У него же будет такая оглушительная новость!

Роб поставил ногу на подножку пикапа и запрыгнул внутрь. Дверца захлопнулась. Пикап, взвизгнув, стартовал с места. Замелькали дорожные фонари; его новый босс гнал как сумасшедший. Робу, конечно, было приятно, что он так торопится ради него – чтобы успеть на мамин день рождения, – но он предпочел бы добраться до места целым и невредимым. Он повернулся и рассмотрел мистера Гейси повнимательнее. Его лицо покрывала отросшая за день щетина, над верхней губой топорщились усы. Заметив, что пассажир его рассматривает, он повернулся к мальчику и осклабился:

– Добро пожаловать на борт!

Гейси захотелось подбодрить подростка.

– Уверен, мы с тобой станем друзьями, – заявил он.

Мальчик кивнул:

– Да, сэр.

– Зови меня просто Джон. Или Полковник. Все мои ребята меня зовут Полковником или Джоном. Я правда полковник Джон Гейси, зарегистрированный в штате Теннесси. Понял?

– Понял, сэр… Полковник.

– Молодец. Теперь так. Я человек непростой. Знаю серьезных людей. Главных в этом городе. Мы большие друзья с мэром Байлэндиком. Так что связи у меня есть. Да, в Синдикате тоже. Знаешь, что такое Синдикат? Ничего, еще узнаешь, пацан. Поработаешь со мной, будешь кое-что знать.

Роб догадывался, что под Синдикатом подразумевается мафия. Его немного удивило, что новый знакомый так запросто похваляется связью с мафиози, но, с другой стороны, чего ему бояться? Он, Роб, – всего лишь мальчишка из пригорода Чикаго. Он не представляет для большого человека никакой опасности.

«Большой человек» тем временем продолжал:

– Тебе понравится у меня работать. Мы, конечно, вкалываем как лошади, но и развлекаться умеем. Работаем вместе и веселимся вместе. Любишь вечеринки, а?

– Ну… да, пожалуй.

– А подружка у тебя есть?

– Постоянной нет.

– Встречаешься с разными, что ли?

– Да, сэр… Джон. Обычно с кем-нибудь постарше. – Роб, хоть и был смущен, не упустил возможности прихвастнуть. – Говорят, я хорош.

Тут они рассмеялись уже оба – поняв, о чем речь.

Джон похлопал его по плечу, сняв руку с руля.

– В этом смысле я человек свободных взглядов. Все парни, что у меня работают, знают – ко мне можно прийти в любое время. Мой дом – их дом. И вечеринки мы закатываем тоже у меня.

Бар всегда полон, и никаких родителей – гуляй не хочу.

Он широко улыбнулся, обнажив кривоватые зубы.

– Кстати, а зачем тебе деньги? Копишь на колледж?

– Хочу купить машину. Уже присмотрел одну. Джип. Поэтому я буду работать изо всех сил, мистер Гейси… Джон. Честное слово. Вы не пожалеете, что наняли меня.

– Я тебе верю. Вижу, ты хороший парень и трудолюбивый. Вкалывал в аптеке весь вечер и даже на перекур не выходил. Молодец! Я оценил.

– Мне очень нужны деньги. Что угодно за них готов сделать.

Гейси прищурился.

– Значит, ты справишься. Не сомневаюсь.

Они уже неслись по Саммердейл, и Роб молился про себя, чтобы с машиной ничего не случилось в последний момент. То, как его водитель преодолевал повороты, наводило на самые прискорбные размышления. Тем не менее он сдержал слово – до дома они добрались меньше чем за двадцать минут. Джон резко дернул руль, пикап влетел на подъездную дорожку и замер как вкопанный. Роб выглянул в окно: перед ним была стена, отделанная декоративным кирпичом, сбоку от дома стоял гараж с поднимающейся дверью, а перед ним на площадке был припаркован тот самый «Олдс», который он видел днем возле «Ниссон». Над крышей «Олдса» торчала коротковолновая антенна – последний писк моды. Похоже, Джон и правда был большой шишкой, раз ездил на машине как у полицейских. Вообще, на такой мог бы разъезжать и сам мэр. Выходило, что Роб завел очень полезное знакомство, сулящее массу выгод. Ну и дела!

Хозяин вылез из машины и предложил мальчику зайти в дом через заднюю дверь. Они сразу оказались в просторной гостиной – кажется, она была пристроена к дому, а не являлась его частью. Робу бросился в глаза стол для бильярда и огромный телевизор, напротив которого стояли кожаный диван и кресла. В углу был выгорожен стойкой гавайский бар: его украшали гирлянды лампочек, искусственные цветы и зелень. По коридору к ним с лаем подбежала маленькая собачка, скотчтерьер. Роб, обожавший собак – у него самого было две овчарки, – бесстрашно нагнулся погладить пса.

Гейси лишь отмахнулся от питомца, но все-таки выпустил его во двор справить нужду.

– Ну что, располагайся, – пригласил он мальчика. – Осматривайся. Ты здесь будешь часто проводить время.

Хозяин снял кожаную куртку и повесил на крючок; ключи от машины он бросил на приставной столик. Роб заглянул за перегородку, где находилась другая гостиная, поменьше. Там повсюду висели портреты клоунов, пальмы в кадках топорщили свои гигантские листья, и почти не было мебели. На стене на вешалке болтался клоунский костюм, похожий на красно-белый мешок с пуговицами. В коридоре было еще несколько дверей, наверное ведущих в спальни или ванную, но туда Роб заглядывать не стал.

– Вам нравятся клоуны? – осторожно поинтересовался он у Джона.

– Я сам клоун, – ответил тот, ухмыляясь.

Роб засмеялся, но хозяин говорил серьезно.

– Нет, это правда. У меня и имя есть, официальное. Я – Пого, состою в организации. Навещаю детишек в больницах и стариков в инвалидных домах. Показываю разные фокусы. Шучу. Участвую в парадах.

Джон приоткрыл холодильник, и лампочка внутри осветила батареи разноцветных бутылок и банок с напитками.

– Хочешь пива? – спросил он через плечо. – Я выпью.

– Я… я выпил бы, конечно, но, Джон, у мамы же день рождения, помните…

Джон поджал губы.

– А ты помнишь, что у тебя сейчас собеседование? Ты ведь не хочешь разочаровать будущего босса, а? Да и вообще, через полчаса уже будешь дома. Так что присядь. Выпей пива. И давай поговорим.

Джон протянул мальчику бутылку.

Роб не знал, что делать. С одной стороны, ему уже следовало быть дома. Он понимал, что родные могут беспокоиться. Отец, наверное, сердится, а брат и сестра недоумевают. Мама волнуется – он ведь так внезапно сорвался из магазина. Раньше Роб никогда так не поступал.

С другой стороны, новый знакомый сулил ему работу мечты. А та обещала машину мечты, и, черт побери, Роб не собирался от нее отказываться. Он пробовал пиво раньше, с друзьями, так что вполне мог выпить и сейчас, со взрослым – будущим начальником. Наверное, так надо, чтобы скрепить их договор. Папа тоже так поступает, приглашает клиентов в ресторан и угощает выпивкой. Пожалуй, стоит потратить четверть часа, чтобы выпить с боссом по пиву. Как-нибудь он объяснит семье, почему задержался, – у него же будет отличная работа. Роб взял бутылку из лапищи Джона. Последнее пиво в своей жизни.

Джон удобно расположился в кресле перед телевизором и похлопал по подушке дивана.

– Сядь и расслабься, дружище.

Он потянулся своей бутылкой к бутылке Роба, ударил горлышко о горлышко и сделал большой глоток. Роб тоже отпил, опускаясь на диван. Потом спросил:

– Так какие бумаги мне надо заполнить?

Джон был явно разочарован тем, что он продолжает говорить о деле, хотя ему предлагают просто поболтать. Он со стоном поднялся с кресла и бросил на мальчика недовольный взгляд.

– Ладно. Раз ты так настаиваешь…

Отставив бутылку в сторону, он пошел в сторону маленького офиса, прилегавшего к гостиной.

– Бумаги я принесу, но мне бы надо познакомиться с тобой поближе, прежде чем их оформлять. Мы же только час назад встретились, не забыл? Я не нанимаю первых встречных, если хочешь знать. Мне нужны ребята, которые подходят для моей фирмы.

Роб сжался в комок на диване. Неужели он поторопился с вопросом и это лишило его желанной работы? Голос Джона доносился из кабинета:

– Я говорил, мы вкалываем как лошади, но и отдыхать не забываем.

Роб изо всех сил старался выкинуть из головы мысли о родных, о мамином дне рождения и своем опоздании. Старался расслабиться – раз так нужно.

Джон вернулся с парой бланков и официальной формой заявления о приеме на работу. Внезапно, когда он передавал бумаги Робу, под ними что-то звякнуло. Роб взял бумаги и увидел, что в руках у Гейси остались наручники. Это еще что такое?

– Хочешь, покажу тебе фокус? – спросил мужчина мальчика.

Роб вспомнил, что его новый знакомый – клоун. Он уже упоминал фокусы, да-да, говорил, что показывает их детям в больнице. Мальчик поднял глаза: Джон стоял перед ним, крутя наручники на указательном пальце. Он широко улыбался – как будто на выступлении. Потом запел шутовскую песенку. Мальчик выдохнул.

– Покажите… покажи, – поправился он, чтобы показать, что готов держаться с боссом на дружеской ноге.

– Обожди минутку, – обрадованно ответил Гейси и нырнул в маленькую гостиную.

Роб перебирал в руках документы: какая-то форма о подаче налогов, заявление, просто чистые листы. Из маленькой гостиной доносился шелест и стуки, открылся и закрылся выдвижной ящик – судя по негромкому скрипу, – Джон тихонько хохотнул. И вот он появился: в клоунском костюме. Том самом, который Роб только что видел на вешалке. Клоун весом за сто килограммов выглядел угрожающе. Гримом на его лице была небрежно нарисована улыбка, вот только уголки рта загибались не вверх, как обычно у клоунов, а вниз, придавая лицу скорбное выражение. Глаза он обвел черными кругами, закрашенными изнутри зеленым. Щеки выбелил – тоже на