Вольф.
Ее челюсти сжались от гнева, но она резко кивнула. — Я ошиблась, мисс Вольф. Я пыталась договориться о встрече с вами, но ваша секретарша никак не смогла выделить мне время в вашим расписанием.
По мне пробежала волна веселья. Ханне нужно было повышение. Бухгалтеру моей компании пришлось бы простить меня за то, что я увела ее помощницу, но она была слишком хороша в этом.
— Ну, я занятая женщина, Дороти. Уверена, Ханна сделала все, что могла. — Я сделала вид, что собираюсь пройти мимо разъяренного агента, но она схватила меня за руку, чтобы остановить, и я напряглась.
Агент Хэнсон снова убрала свою руку с моей прежде, чем я успела что-либо сказать, и ее щеки покраснели.
— Простите, — извинилась она. — Простите, я не должна была... Послушайте, мне нужно с вами поговорить, и это не может подождать до встречи в апреле следующего года.
В апреле следующего года? Черт возьми, Ханна была изобретательной.
— Дарья является подозреваемой по какому-либо делу, агент Хэнсон? — Спросил Зед, вмешиваясь деловым тоном.
Агент ФБР бросила на Зеда быстрый взгляд, затем покачала головой. — Нет, не по этому делу. Вот почему я вежливо прошу ее уделить мне десять минут в ее напряженном рабочем дне, чтобы поболтать. Или вы бы предпочли, чтобы я обострила ситуацию и нашла какой-нибудь способ объявить ее в качестве подозреваемого?
Я испытывала презрение к большинству правоохранительных органов, потому что не понаслышке знала, как легко их всех подкупить. Но что-то в агенте Хэнсон меня позабавило. Она была напористой, хотя и немного растерянной.
— Знаешь что? Думаю, у меня найдется немного времени. — Я указала на лифты. — Поднимись в мой кабинет, Дороти. Мне любопытно узнать, что же здесь такого важного.
Зед уставился на меня так, словно я только что заговорила по-корейски, но я просто подошла к лифтам и нажала кнопку вызова, не обращая внимания на их взгляды.
Вместе с нами в лифт зашли еще несколько человек, что избавило нас от необходимости разговаривать по дороге на этаж «Copper Wolf». Мы вышли, и я повела ее в свой кабинет, где нашла Ханну за ее обычным столом напротив Мэйси. Джен, мой юрист, присела на край стола Ханны с чашкой кофе в руке, но она резко вскочила на ноги, когда увидела меня.
— Мисс Вольф, — поприветствовала она должным образом, приподняв брови. — Зед не упоминал, что вы придете сегодня.
Я слегка повернула голову, чтобы выгнуть бровь, но он только слегка пожал плечами. — Ты крепко спала, Дарлинг, я не хотел тебя будить. — С этими словами он собственнически обнял меня за талию и легонько поцеловал в плечо, заставив меня вздрогнуть.
Каким-то чудесным образом меня не возмутило, что он назвал меня моим вторым именем. Поскольку Чейз почти всегда называл меня Дарлинг, из-за чего у меня мурашки по всему телу, когда кто-то другой использовал это слово. Но от Зеда... Я не испытывала к этому отвращения. Конечно, это был прогресс?
А может, и нет, учитывая, что я только что сразу подумала о Чейзе. Каким бы дерьмовым это ни было, Зед и Чейз все еще были неразрывно связаны в моем сознании.
Острый взгляд Джен остановился на руке Зеда на моей талии, и ее улыбка сползла от этого намекающего ответа. Это звучало и выглядело очень похоже на то, что мы с Зедом трахались. И я ничего не сделала, чтобы исправить это предположение.
— Агент Хэнсон, — рявкнула Джен, еще больше выпрямляясь, когда заметила агента ФБР позади Зеда. — Это превращается в домогательство.
— У нас все в порядке, Джен, — заверила я ее. — Я сказала Дороти, что могу уделить ей пару минут. — Я жестом пригласила агента пройти со мной в мой кабинет, и Зед закрыл за нами дверь.
Обойдя свой стол, я жестом указала на свободный стул, прежде чем снять куртку и сесть. Агент Хэнсон долго смотрела на мой пистолет, прежде чем сама сесть и прочистить горло.
— Спасибо, мисс Вольф, — начала она, бросив на Зеда осторожный взгляд. Он занял свое обычное место позади меня, прислонившись к стене в непринужденной, но смутно угрожающей позе. — На самом деле это не касается ни одного из моих официальных дел.
Я задумчиво поджала губы. — Это объясняет, почему ты не воспользовалась своими полномочиями, чтобы добиться встречи. Тогда о чем идет речь?
С коротким вздохом она достала свой телефон и вывела на экран фотографию. — Это, — сказала она, протягивая телефон через мой стол, чтобы показать мне изображение, — агент Гарольд Лоуренс.
Я взглянула вниз на молодого человека с серьезным лицом на фотографии, но сохранила нейтральное выражение лица, когда снова посмотрела на агента Хэнсон. — И что?
Она слегка разочарованно нахмурилась. — Агенту Гарольду Лоуренсу было поручено задание под прикрытием всего через неделю после окончания Куантико.
Я пожала плечами. — Разве это необычно? Признаюсь, я не уделяю большого внимания внутренней работе вашего бюро. У меня сложилось впечатление, что такого рода работа была вполне обычным делом.
Она покачала головой. — Он даже отдаленно не был готов к такого рода заданиям. Черт возьми, ему вообще даже не следовало проходить базовую подготовку.
Зед слегка переместился в угол моего зрения, и я подавила желание взглянуть на него, чтобы узнать его мнение. Я и так слишком сильно полагалась на него в эти дни; мне нужно было вновь заявить о себе как о боссе.
— Какое это имеет отношение ко мне, Дороти? — Я продолжала называть ее по имени, потому что мне нравилось раздражать людей. Однако она не попалась на удочку, как большинство ее коллег-мужчин.
Агент Хэнсон коротко и резко выдохнула, переводя взгляд с Зеда на меня. — Потому что его отправили в Шедоу-Гроув, и с тех пор он исчез. — Она сделала паузу, но я ничего не сказала. Если у нее был конкретный вопрос, ей нужно было его озвучить. — Послушайте, все во всем бюро знают, что вы владеете Шедоу-Гроув, и Клаудкрофтом тоже. Черт возьми, вы управляете большей частью чертова штата. Так что, если кто и знает, что случилось с агентом Лоуренс... так это вы.
Я постучала ногтем по столу, внимательно изучая ее лицо, позу, умоляющие глаза. Она была здесь не по официальному делу; это было личное. — Кто он для тебя, Дороти?
Она перевела дыхание, ее плечи напряглись. — Мой племянник.
Я слегка кивнула. Я могла понять, к чему она клонит, желая узнать, что случилось с ее семьей. Но она лазила не по тому дереву, думая, что я могу ей помочь. Я не смогла бы удерживать свою власть так долго, как это было, если бы сотрудничала с агентами ФБР. Независимо от обстоятельств.
— Извини, я ничем не могу тебе помочь. — Я скрестила руки на груди, откидываясь на спинку стула. Можете назвать меня параноиком, но мне не хотелось оставлять свои отпечатки пальцев на ее телефоне, возвращая его ей.
Зед снова переступил с ноги на ногу, и на этот раз я бросила на него любопытный взгляд.
— Агент Хэнсон, почему ты сказала, что ему не следовало заканчивать подготовку? — Он сильно нахмурился и выглядел так, словно у него что-то было на уме.
Она вздохнула, приглаживая волосы. — У меня нет доказательств. Но я знаю своего племянника и все его недостатки. Его почерк ужасен, он почти неразборчив. Но я случайно увидела одну из его письменных работ с оценками, и почерк был безупречным.
Брови Зеда дернулись. — Он жульничал? Почему ты не сообщила об этом?
Она поморщилась. — Я так и сделала. — Покачав головой, она поджала губы. — Неважно. Это было рискованно; я просто должна была попытаться. — Она встала со стула и кивнула мне. — Спасибо, что уделили мне время. Я могу найти выход сама.
Ни Зед, ни я не сделали ни малейшего движения, чтобы последовать за ней, когда она снова вышла из моего кабинета, и когда дверь закрылась, я повернулась на стуле, чтобы с любопытством взглянуть на своего помощника.
— Это было непрофессионально с ее стороны, — прокомментировала я.
Он потер рукой заросшую щетиной щеку, кивая в знак согласия. — Очень. Но также и очень интересно. Тот парень на фотографии показался мне знакомым.
— Так и есть, — пробормотала я с гримасой. В конце концов, это был агент под прикрытием, которому я прострелила колено несколько недель в «Анархии». — Таблетки цианида для новенького агента ФБР в первую неделю его работы? Что-то не сходится.
Зед нахмурился. — Ни капельки. Чейз, с другой стороны...
— Да, было бы логично, что Гарольд работал на Чейза. Пилюля с ядом это скорее его почерк. — Я откинулась на спинку кресла, не сводя с него глаз, пока анализировала мысль, вертевшуюся у меня на кончике языка.
Зед прищурился. — Что означает этот взгляд?
Я почти отмахнулась от этого, но затем глубоко вдохнула и снова почувствовала энергию своего большого члена. — Почему у меня такое чувство, что ты что-то скрываешь от меня, Зед?
Молниеносная вспышка шока промелькнула на его лице, исчезнув так же быстро, как и появилась, и он притворился, что ничего не произошло, бросив на меня растерянный взгляд. — Например?
Я медленно покачала головой. — Я не уверена. Ты просто... — Я замолчала, не находя слов, чтобы описать, как изменилась вся его энергия с тех пор, как мы прибыли в офис. — Неважно, — наконец пробормотала я. — Может быть, я слишком много думаю.
Может быть, меня насторожило то, как Джен захлопала ресницами, глядя на Зеда, когда мы вошли. Я хотела сказать, что не привыкла ревновать к женскому - и мужскому - вниманию, которое получал мой лучший друг, но это было ложью. Я долгое время ревновала его к женщинам на одну ночь, просто не понимала, что это такое. А теперь? Теперь я могла видеть, что это такое. Первобытная, иррациональная ревность.
Зед наклонился, положив руки на подлокотники моего кресла, и ухмыльнулся мне. — Я уже открыл тебе свой самый сокровенный секрет, Дар. Мне больше нечего скрывать.
Он наклонился ближе, но остановился, когда наши губы оказались всего в дюйме друг от друга, и я перестала дышать.
— Я чертовски сильно хочу поцеловать тебя, — признался он хриплым шепотом. — Но я не могу выносить этот противоречивый взгляд в твоих глазах.