— А потом? — осторожно подтолкнул Ицуки.
— Потом что-то случилось, — Михо снова занервничала, бросая взгляды по сторонам. — Не знаю точно что. Ватанабе-сан вроде бы бросила кендо, а Сато-сан и Такахаши-сан расстались. Он тоже ушел из спорта.
— Ватанабе-сан получила травму? — спросил Ицуки, стараясь сохранять нейтральный тон.
— Откуда ты… — Михо осеклась, потом быстро покачала головой. — Я не знаю. Правда. Такахаши-сан никогда не говорит о прошлом. Только когда злится, иногда проскальзывает что-то… намеки.
Ицуки нахмурился. Информация была фрагментарной, но подтверждала его предположения.
— А Такахаши-сан никогда не упоминала, почему Ватанабе-сан бросила кендо?
— Однажды она сказала что-то вроде: «… не заслуживают победы», — неохотно признала Михо. — Но это было, когда она узнала, что Ватанабе-сан поступила в нашу школу. Она была… очень расстроена.
— Понятно, — кивнул Ицуки. — Спасибо за информацию. Это действительно важно и может помочь.
— Ты не скажешь, что это я рассказала? — В голосе Михо звучала неприкрытая тревога. — Такахаши-сан вышвырнет меня из клуба, если узнает.
— Не скажу, — твердо пообещал Ицуки. — Более того, я постараюсь решить проблему так, чтобы ни один из клубов не пострадал.
Михо смотрела на него с сомнением.
— Почему ты вообще этим занимаешься? Какая тебе разница, что происходит между старшеклассниками?
Ицуки слегка задумался над ответом. Этот вопрос он задавал и себе.
— Потому что неразрешенные конфликты неэффективны, — наконец сказал он. — Они отнимают ресурсы, время и энергию всех вовлеченных сторон. И потому что…
Он вспомнил лицо Амано, когда она говорила о фестивале клубов, об объединении усилий и создании чего-то прекрасного вместе.
— И потому что некоторые вещи стоят того, чтобы их сохранить, — закончил он фразу, сам немного удивляясь своим словам.
Михо долго смотрела на него, затем неуверенно улыбнулась.
— Знаешь, может, у тебя и получится. Но Такахаши-сан очень упрямая, а Ватанабе-сан… говорят, она ещё хуже.
— Не беспокойтесь, — Ицуки кивнул. — Я нахожу решения для гораздо более сложных проблем.
Когда Михо ушла, Ицуки остался в пустом коридоре, мысленно раскладывая полученную информацию. Пазл постепенно складывался, но несколько ключевых элементов всё ещё отсутствовали. Что именно произошло в тот день, когда Ватанабе получила травму? Почему Такахаши винит её, а не Сато? И где сейчас Сато Рёта и какова его роль?
Глава тринадцатая. Фестиваль, гирлянды и ромашка над пропастью
Утро дня фестиваля выдалось безоблачным, словно сама природа решила поддержать усилия студентов школы Ёру. Солнечные лучи играли на свежевыкрашенной входной арке, заставляя тщательно продуманные украшения сверкать и переливаться. Ицуки, стоя недалеко от входа, с удовлетворением отметил, что их с Мори работа выглядит впечатляюще. Яркий баннер с официальным слоганом фестиваля «Создавай, исследуй, удивляй!» (выбранным в последний момент после долгих дебатов в студсовете) гордо реял над головами первых посетителей.
Территория школы преобразилась до неузнаваемости. Внутренний двор превратился в импровизированную ярмарку с десятками павильонов, палаток и стендов. Воздух наполнился ароматами еды, смехом и музыкой. Школьный оркестр, расположившийся на небольшой сцене у фонтана, исполнял энергичные мелодии, задавая тон всему мероприятию.
Ицуки методично оглядывал окружающее пространство, отмечая в уме удачные решения и нелогичные, с его точки зрения, детали организации. Толпа вокруг постепенно густела — помимо учеников, на фестиваль пришли их родители, друзья из других школ, и даже несколько представителей местных компаний, интересующихся потенциальными талантами.
— Кодо-кун! — окликнула его Шизука, стремительно приближаясь сквозь толпу. Она выглядела одновременно уставшей и воодушевленной, как генерал в разгар важного сражения. — Как тебе открытие?
— Достаточно эффективно, — ответил Ицуки после короткого размышления. — Потоки людей распределены неравномерно, но учитывая стихийность движения толпы, это приемлемо.
Шизука рассмеялась — такой ответ был настолько в духе Ицуки, что она не могла не оценить.
— Знаешь, я начинаю понимать, почему Амано-тян так много говорит о тебе. Твой взгляд на вещи… освежает.
Ицуки моргнул, не совсем понимая, как реагировать на эту информацию. Мысль о том, что Амано говорит о нем, была неожиданно приятной, но он тут же отбросил это ощущение как неэффективное.
— Кстати об Амано-сан, — начал он, стараясь, чтобы его голос звучал нейтрально. — Она сегодня занята в студсовете?
— По уши, — кивнула Шизука. — Она координирует работу информационных стоек вместе с Томоэ-тян. Если хочешь её найти, загляни в главный павильон студсовета.
Ицуки хотел было сказать, что не планировал специально искать Амано, но почему-то промолчал. Вместо этого он кивнул:
— Я планирую систематический обход всех экспозиций. Это наиболее эффективный способ оценить…
— Конечно-конечно, — перебила его Шизука с легкой улыбкой. — О, и не забудь проверить, как там дела у наших конфликтующих клубов. Ватанабе-сан и Такахаши-сан пообещали вести себя прилично, но я бы не стала на это полагаться.
С этими словами она умчалась, оставив Ицуки наедине с его мыслями и шумящим вокруг фестивалем.
План систематического обхода всех экспозиций продержался ровно до тех пор, пока Ицуки не встретил группу первогодок, с восторгом рассказывающих о трансформирующемся роботе-официанте клуба робототехники. Решив, что осмотр такого технического достижения будет эффективным использованием времени, он изменил маршрут.
Робот оказался впечатляющим — трехметровая конструкция, способная как перемещаться между столиками в обычном режиме, так и собираться в компактную форму для экономии пространства. Правда, как признался один из создателей, с программированием возникли сложности, и робот иногда путал заказы или доставлял их не тому столику.
— Мы назвали его «Эффективный Эдвард», — с гордостью сообщил взъерошенный третьегодка, вытирая со лба машинное масло. — В честь парня из первого класса, который постоянно говорит об эффективности.
Ицуки моргнул, не сразу поняв, что речь идет о нем.
— Я думал, меня называют «Мистер Эффективность».
— О, у тебя много прозвищ, — рассмеялся парень. — «Человек-Эффективность», «Кодо-Всё-По-Плану», «Тот-Самый-Жуткий-Первогодка-С-Веревкой». Но мы решили, что «Эффективный Эдвард» звучит дружелюбнее.
Ицуки не был уверен, стоит ли считать это комплиментом, поэтому просто кивнул и продолжил осмотр робота.
После клуба робототехники он заглянул в научный павильон, где клуб химического анализа демонстрировал серию впечатляющих опытов с жидким азотом и флуоресцентными красителями. Рядом с ними расположился клуб астрономии, предлагающий посетителям виртуальное путешествие по Солнечной системе с помощью самодельного планетария.
Особенно впечатлил Ицуки стенд клуба статистического анализа. Вместо того, чтобы просто представлять сухие цифры, они создали интерактивную инсталляцию, демонстрирующую корреляцию между количеством посещений библиотеки и успеваемостью. Данные визуализировались в виде красочной диаграммы, где каждая точка представляла отдельного ученика.
— Подход весьма эффективен, — признал Ицуки, изучая методологию исследования. — Использование цветового кодирования для разных классов существенно облегчает восприятие.
Члены клуба, не привыкшие к похвале от посторонних, просияли от его комментария.
Двигаясь дальше, Ицуки заметил, что активность в зоне спортивных клубов была значительно выше ожидаемой. Обычно спокойная и дисциплинированная команда кендо устроила впечатляющее показательное выступление с элементами театрализации. Клуб баскетбола организовал серию зрелищных конкурсов на меткость, где победители получали съедобные призы от кулинарного клуба.
Особенно интересным оказался проект клуба спортивного ориентирования — они разработали квест, соединяющий все основные точки фестиваля. Участники должны были найти контрольные точки, отмеченные на карте, и собрать штампы, подтверждающие посещение.
— Это самый эффективный маршрут обхода фестиваля, — заметил Ицуки, изучая карту, которую ему вручила миниатюрная девушка из клуба ориентирования.
— Именно! — обрадовалась она. — Мы проанализировали расположение всех павильонов и рассчитали оптимальную последовательность посещения, чтобы минимизировать время и пройденное расстояние.
Ицуки был впечатлен таким подходом и решил следовать предложенному маршруту. В конце концов, это было гораздо эффективнее, чем его первоначальный план.
Амано чувствовала, что её сил хватит максимум до обеда. С самого утра она координировала работу информационных стоек, решала конфликты из-за распределения мест, успокаивала нервничающих первогодок и старалась поддерживать свою безупречную осанку несмотря на усталость. Её планшет с расписанием фестиваля был исчерчен десятками пометок и исправлений — казалось, каждый клуб считал своим долгом внести последние изменения в программу.
— Амано-тян, держи, — Томоэ протянула ей бутылку минеральной воды. — Ты уже три часа не делала перерыва.
— Спасибо, — Амано благодарно приняла воду. — Как дела на твоем участке?
— Всё под контролем. Клуб эзотерических наук опять просил разрешения провести ритуал вызова духов, но я их отправила к Мори-куну. Пусть он решает, — Томоэ хихикнула. — Кстати, тебя спрашивал один парень…
— Кто? — Амано постаралась, чтобы вопрос прозвучал нейтрально, но Томоэ, казалось, видела её насквозь.
— Как будто ты не догадываешься, — подмигнула Томоэ. — Наш «Мистер Эффективность» собственной персоной. Говорил что-то про систематический обход всех экспозиций.
Амано почувствовала, как кровь приливает к щекам, и мысленно прокляла свою неспособность скрывать эмоции.