Клуб любителей фантастики, 2005 — страница 21 из 48

— Пронесло, — раздался шепоток Адвоката. — Извини, Макклин, эту машину я не сумел засечь. Она слишком мало излучает, а стенки у нашего убежища, как известно, железные.

— Я ни в чем тебя не виню, — благодушно проговорил Стивен, расслабляя сведенные судорогой мышцы спины. — Занимайся своим делом.

Макклин нащупал под собой пакет с остатками чьего-то обеда, прорвал его тупым перочинным ножиком, вынул аппетитно пахнущую половинку грибной пиццы и принялся с аппетитом ее жевать. Как по волшебству отыскалась в куче картофельных стружек и недопитая бутылка «Серой лошади». Стив с изумлением посмотрел на нее, понюхал содержимое и с вожделением приник к горлышку.

Через несколько минут ночная прохлада, начавшая было заполнять бак, с позором отступила, а Макклин ощутил потребность излить кому-нибудь душу. Меж тем Адвокат с головой (или что там вместо нее у электронной штуковины?) ушел в свои вычисления. Говорить сам с собой Стив так и не научился, потому был рад, завидев в уголке своего убежища пару внимательных крысиных глаз.

— Слушай, глупое животное! — начал он, взмахивая рукой. Крыса насторожилась, пискнула, но убегать не стала.

— Моя милая Жаклин была доброй и красивой женой. Может быть, и правда, что знакомство с ней подстроили на корпоративной вечеринке менеджеры компании, но то было самое удачное их предприятие. У нас появились двое прелестных детишек — Мэгги и Пит. Мы были счастливы в нашем маленьком мирке и с удвоенной энергией работали на благо компании и свое собственное.

Стив заметил, что количество крыс увеличилось как минимум до двух (ведь не двоилось же у него в глазах с полбутылки спиртного?) и ощутил прилив красноречия.

— Малютку Пита нам предложили отдать в школу фигурного катания. Мы с женой были против, однако менеджеры доходчиво разъяснили нам всю важность правительственного заказа. Нашей великой стране нужны золотые медали на чемпионатах мира.

Макклин сделал еще один крупный глоток.

— В общем, они где-то были правы, ведь медицинскую страховку Пита, и отдых Жаклин после родов, и первоначальное обучение ребенка оплатила фирма. Обязательства всегда должны быть взаимны. Итак, после отъезда малыша в колледж для будущих чемпионов мира нас в доме осталось трое. Уже тогда я начал питать слабость к различного рода коктейлям и не упускал случая выпить разрешенную кружечку пива. Я научился обходить Контракт — через трезвенника Эдди, который мне многим обязан, добывал и вторую кружку этого пенистого напитка. Тем не менее все шло хорошо — вплоть до того случая с Жаклин…

На глазах Мака появились две крупные маслянисто поблескивающие слезы. Но увидеть их могли разве что крысы — Адвокат продолжал свои расчеты.

— В поисках жены прошли три дня. Потом по почте мне пришло извещение от самого Стэнли Филча, заместителя главы всей нашей фирмы. Такая честь для простого служащего! В письме сообщалось об обмене Жаклин на крупную партию генетически однородных крыс, необходимых для новых перспективных разработок. Наша фирма, видите ли, открывает отделы фармацевтики и пластической хирургии, а трансплантологам надо на ком-то тренироваться.

Макклину показалось, будто его хвостатые слушатели испуганно переглянулись. Он улыбнулся им и постучал пальцем по виску.

— Ну, вы-то народ серый, неоднородный. Вам ничего не грозит. Чтобы стать полезными компании, вы должны приобрести белый цвет, добрый нрав и превратиться в близнецов. И чтоб ни одного микроба внутри!

Стив допил содержимое бутылки, вылил последние капли на пробку и поднес к усикам ближайшей крысы. Она доверчиво потянулась к угощению подвижным острым носиком и несколько раз лизнула жидкость.

— Не привыкай, — нравоучительно проговорил Макклин. — Также было и со мной, когда я потерял Жаклин. Я начал срываться. Мэгги стала чураться папочки, который, в обход закона, приноровился гнать на кухне банальную сивуху. Однажды я застал ее за разговором по телефону доверия фирмы. Она выдавала мои рецепты. Я прервал столь содержательную беседу и впервые в жизни задал трепку моей девочке. В тот же горячий денек я получил извещение о разводе с Жаклин, которая теперь работает секретаршей в «Клин-Клиник». Моя бывшая жена благодарила за помощь в воспитании детей, за добрые слова, подарки… Несла еще какую-то дичь… Так вот. Теперь она замужем за главой фирмы этой самой «Клин-Клиник». Он, понимаете ли, более удачлив, весел, энергичен, а главное — не обременен личным Контрактом. С ним она надеется завести новых, более совершенных детишек, чем те, в каковых присутствуют мои гены.

— Было бы обидней, если бы твоя жена вышла за отпетого неудачника, грязного опустившегося бродягу, — заметила старая мудрая Крыса.

Макклин хотел было спросить Крысу, когда это она выучилась говорить по-человечьи, но потребность высказать наболевшее перевесила.

— В тот же жареный день я опоздал на работу. На целых семь минут. Охранник равнодушно взглянул на меня и, втянув воздух, набрал нужный номер. Через минуту его напарник вел меня клифту, который и вознес нас в кабинет Стэнли Филча.

Макклин помолчал.

— Перед дверью начальника я все еще тешился мыслью о взыскании или о выборе колледжа для Мэгги. Но все оказалось намного печальнее. Стэнли сказал мне, что для улучшения моего морального и прочего облика компания готова бесплатно произвести мне… операцию по смене пола. Женщины следят за имиджем, более покладисты, коммуникабельны, стабильны и не столь склонны к выпивке.

— И больше времени уделяют воспитанию детей, — подтвердила Крыса, отрываясь от осмотра пробки, — уж это точно.

— Стэнли напомнил мне пятнадцатую поправку к Конституции, согласно которой моя личность заключена в гипоталамусе и, следовательно, остается неприкосновенной. Ее права не нарушаются. В свое время пятнадцатая поправка вызывала много вопросов, но сейчас никем не может быть оспорена… Когда я попытался врезать Филчу, подбежали его телохранители, Стек и Грэг, и оттащили меня в карцер для нерадивых сотрудников. Там побили искрящимися плетками и отпустили. Стек, похотливо ухмыляясь, сказал, что наша следующая встреча будет, наверное, более приятной. И тогда я сбежал.

Макклин окинул мысленным взглядом пройденный путь. Вот он тычет кнопки лифта, стараясь угадать код, приводящий его в движение; вот, втянув голову в плечи, медленно проходит мимо знакомого охранника, стараясь улыбаться; затем появляется, с риском попасться, дома, берет одежду, скудную наличность, засовывает в сумку соевую колбасу, консервы, ставит на полную зарядку Адвоката, ищет семейные фотографии и кладет их в нагрудный карман. Ему захотелось — до безумия — принять напоследок горячий душ в белой стерильной ванной комнате, и он это сделал, хотя знал о полицейских машинах с исполнителями Контракта, медленно, но верно движущихся по переполненным улицам к его обители. Упругий, ласковый, как летний дождь, поток, клубы пара, вытягиваемые вентилятором, шелестящие струи, теплый пол, прикосновения ворсистого банного полотенца…

— Вставай, Стив! Просыпайся! — хрипло орал Адвокат, подкрепляя свои крики вибрацией. — Я нашел решение.

Макклин встряхнулся и сбросил с лица жирную крысу. Та, пискнув, вскарабкалась по углу бака и растворилась в утренних сумерках.

— Покаты пытался споить этих серых млекопитающих и бормотал во сне, я сумел подключиться к базе данных электропитания этой части Города. Оцени мою изобретательность — я сделал это, несмотря на отсутствие новых сервисных программ. Выяснились очень интересные закономерности.

— Не понимаю, чем мне могут помочь эти данные, — пожал плечами Макклин.

— Долго объяснять, Стив. Просто слушай. Значит, так. Побрейся и приведи себя в порядок. Только быстро, времени в обрез. До девяти утра все должно решиться.

Стив отыскал в кармашке саквояжа походную бритву, нажал на кнопку. Увы, вместо характерного жужжания раздался мелодичный сигнал и в информационном окошечке появилась бледная надпись о разряженных батареях. Об этом беглец тут же сообщил Адвокату, втайне надеясь, что бриться не придется: густая щетина, укрупняя тонкие черты лица Макклина, затрудняя работу автоматических опознавателей, натыканных чуть ли не на каждом углу.

— Это нужно сделать, — печально произнес Адвокат. — Мы, электронные помощники человека, сконструированы так, что способны делиться энергией друг с другом. Я подзарядился от твоей бритвы, но, похоже, перестарался. Сейчас я верну ей излишки энергии. Итак, побрейся и иди в «Океан-Ланч», что на пересечении 4-й и 5-й Авеню. Сядь за столик и ровно в 9:14 закажи порцию крабов.

— Крабов?!

— Да. Такие членистоногие существа.

Сказав это, Адвокат отключился, на вопросы и даже угрозы хозяина отвечать не желал, а возможно, и не слышал их.

Через десять минут гладко выбритый Макклин покинул свой приют. Он вынул из сумки новые, вполне приличные брюки и запасной свитер и быстро переоделся.

— Старые тебе больше не понадобятся, оставь здесь, — распорядился компаньон.

Ботинки заменить было нечем, но их удалось почистить остатками крема, найденного все в том же баке. Адвокат, экономя энергию, отключил навигационную систему, и Макклин не меньше часа бродил по густой сети улиц, прежде чем увидел полупрозрачный купол, похожий на тропическую медузу. Вывеска «Океан-Ланча» переливалась огнями, словно гигантский маяк, издавала шум прибоя и какие-то странные хлюпающие звуки, порождавшие зверский аппетит.

— И куда ты меня привел? — возмутился Макклин. — Это же квартал богачей. В «Ланче» питаются Филч и ему подобные — господа, свободные от Контракта.

Коробочка молчала. Макклин развернул ароматическую салфетку — жалкую память о Жаклин, вытер холодный пот со лба и заплетающимися шагами побрел к ресторану. У входа он остановился и несколько минут разглядывал снующих в исполинском аквариуме ставрид, распластавшихся на желтом песке камбал и кальмара, хищно выглядывающего из искусственной раковины.

— Мистер, вы желаете позавтракать с нами? — На плечо Макклина легла мягкая, словно кошачья лапка, девичья ладонь. — У нас есть свободные столики.