о человека, который хочет разлучить вас с Фредди. Итак, вот тебе моя бесплатная консультация. Считают ли Фредди изгоем в нашей школе? Определенно. Является ли он мошенником, который зарабатывает легкие деньги, продавая шпаргалки тем, кто больше заплатит? Абсолютно. Но разве это делает его плохим человеком? Необязательно. Из того, что я знаю об этом парне, он кажется милым. И я знаю, что тебе нравятся хорошие парни.
– Правда?
– Да. Ты умная и красивая, и у тебя светлая голова на плечах. Ты бы никогда не увлеклась каким-нибудь козлом.
Я улыбнулась, отчасти из-за того, что услышала о Фредди, но в основном потому, что наконец-то рассказала Сандре что-то правдивое о своей жизни и испытала облегчение.
– К слову о милых парнях… – Сандра оглядела комнату, и я проследила за ее взглядом. Я думала, она ищет Фредди, но Сандра нацелилась на парня по имени Олди какой-то там. Он трещал как пулемет, общаясь с двумя другими парнями, которые так же быстро стрекотали в ответ.
– Он симпатичный, правда? – Сандра вздохнула и положила голову мне на плечо. Я осторожно прижалась щекой к ее голове, ее волосы мягко касались моей кожи. Она не сделала ни малейшего движения, чтобы стряхнуть меня, и так мы и остались сидеть: две переговаривающиеся, томные, согревшиеся в тепле девушки, хихикающие над мальчиком, стоящим в другом конце комнаты. Было так приятно иметь лучшую подругу!
Итак, был ли Олди милым? Он был высоким. И крупным. И, похоже, ему нравилось разговаривать, так что для Сандры это считалось плюсом. Не в моем вкусе, но:
– Да, он симпатичный.
– Я должна переспать с ним сегодня ночью.
– Смелое заявление.
– Мы в лесу без присмотра. Это смелая ночь.
В заднем кармане зазвонил телефон, и я выудила его.
Брэм отослал сообщение всем членам Клуба поклонников Мэри Шелли.
«Моя очередь», – просто написал он и добавил инструкции о том, где нам встретиться. Я почувствовала, как по спине пробежал холодок, и не могла понять, от страха это или от волнения.
Внезапно два парня с грохотом спустились вниз по парадной лестнице, и я резко подняла голову от телефона. Они перепрыгивали через кофейные столики и натыкались на ничего не подозревающих людей, улюлюкая и крича. И они были в белых масках.
В косметических масках для лица, вероятно, украденных из чемоданов кое-кого из девушек, но было ясно, что именно хулиганы тем самым хотят показать.
Мое сердцебиение участилось, когда я увидела, как они пронеслись по хижине, и все присутствующие разразились смехом вперемежку с жалобами.
– Это Человек в Маске! – радостно крикнул кто-то. – Человеки в Масках!
Сандра, казалось, наслаждалась происходящим и широко улыбалась. Я повернулась к Фредди. Наши взгляды встретились, и он выглядел таким же невеселым, как и я.
Я НЕ СТАЛА ДОЖИДАТЬСЯ Фредди, хотя нам было бы легче найти место сбора вместе. Мне не хотелось, чтобы неловкость, возникшая между нами в хижине, преследовала нас по пути сюда. К счастью, вдоль дороги время от времени мелькали уличные фонари, иначе я могла бы случайно забрести в лес.
Снег хрустел под моими ботинками. Мне это не нравилось. Моя нервозность всегда усиливалась перед проведением испытания на страх, но в этот раз все было еще хуже. Я даже не успела еще выяснить, что задумал Брэм, но тот факт, как он огорошил нас своим решением, в незнакомой обстановке, когда клуб практически распался, вызвал у меня тревогу.
Теперь, когда темнота давила на меня со всех сторон, я понимала, что не просто волнуюсь, а реально нервничаю. И пока я шла, мне повсюду чудилась фигура человека в маске.
Внезапно меня остановил какой-то шум. Он раздался сзади. Я обернулась, но никого не увидела. Тогда я двинулась дальше. Тишину нарушал лишь хруст снега под подошвами моих теперь полностью промокших ботинок, но я не могла избавиться от ощущения, что кто-то продолжает идти за мной. Он преследовал меня, как тень.
Я развернулась, осветив встроенным в телефон фонариком пространство вокруг себя. Луч выхватил из темноты пару черных сапог. Я ахнула, отпрыгнув назад, и подняла фонарь, мои пальцы дрожали. Лицом к лицу со мной стояла Фелисити. Она подняла руку, чтобы заслониться от яркого света, как вампир, пойманный врасплох солнечными лучами.
– Что за!.. – Я сделала паузу, чтобы оправиться от страха, который ей удалось нагнать на меня. – Зачем ты шла за мной?!
– Потому что я пыталась напугать тебя, – ответила Фелисити так, будто это было очевидно. – Мы ведь тем и занимаемся, что пугаем людей.
Фу, Фелисити! Мне ужасно не хотелось сейчас с ней разговаривать, но она, казалось, точно знала, куда идти, поэтому я пошла с ней рядом.
– Готова к сегодняшнему вечеру? – спросила она.
Я покачала головой.
– Никакой подготовки, никаких инструкций, никаких назначенных ролей. Что случилось с обычным протоколом?
– Брэм хочет повыпендриваться, – сказала Фелисити. – Или ему лень соблюдать все условности. Как бы то ни было, я просто жажду очередного испытания.
Да, в ней определенно есть что-то от вампира.
– Похоже, ты взволнована.
– Проведение испытаний на страх – это основная цель клуба. Конечно, я взволнована. А ты почему нет?
Я помедлила с ответом, и тишина вытянула свои длинные пальцы и направила их на меня. Фелисити наблюдала за мной краем глаза, растянув губы в широкой язвительной ухмылке.
– Может, тебе больше не нравится проводить испытания на страх после того, как ты провалила свое?
– Я не провалила свое испытание. Лакс закричала.
– Верно, из-за Человека в Маске. Чего ты не планировала. Или все же планировала?
– Я просто хочу поскорее покончить с этим.
– Уже почти конец, – это произнесла не Фелисити, а Брэм, его голос загрохотал впереди. Остальные члены Клуба поклонников Мэри Шелли – и Фредди в том числе – жались друг к другу за универсальным магазином, казавшимся таким же тихим и пустым, как старая коробка из-под обуви.
– Почему ты так долго? – спросил Тайер, подпрыгивая на носочках, чтобы согреться.
– Рейчел меня тормозила, – ответила Фелисити.
– Давайте перейдем к делу, – распорядился Брэм. – Проводить испытание будем в хижине Пински.
– Стандартный прием «Хижина в лесу»? – уточнил Тайер. – Должен признаться, я ожидал от тебя большего, Брэм.
– Это не «хижина в лесу», – возразил Брэм. – Скорее «вторжение в дом».
Перед моими глазами вспыхнули кадры из фильма «Забавные игры». Я должна была догадаться, что он сделает что-то подобное.
– Ваша задача проста, – продолжал Брэм. – Создавать хаос.
– Кто подопытный? – поинтересовалась Фелисити.
– Сандра Клермонт, – произнося это, Брэм смотрел прямо на меня.
Я заледенела, и вовсе не от холода. Брэм понимал, что делает, но все равно вел себя так, будто ничего особенного не происходило. Наверное, для него так оно и было.
– Ни за что, – запротестовала я. – Она моя подруга.
– По-моему, это не имело значения, когда вы, ребята, выбирали в качестве подопытного моего лучшего друга и мою девушку.
– Месть через испытание на страх! – воскликнул Тайер. – Забавный новый поворот сюжета.
Брэм запустил руку в большой рюкзак и бросил мне и Фелисити что-то мягкое и объемное.
– Наденьте это.
Черные толстовки. Прежде я не обратила внимания, но парни уже были одеты в такие же толстовки, одинаковые у всех.
– И вот это.
На этот раз Брэм протянул нам нечто белое и резиновое. Я уронила свою маску, как только сообразила, что именно держу в руках.
Та самая маска. Маска, которую видели во время проведения испытаний для Сима и Лакс, которую видела я во время вторжения незнакомцев в мой собственный дом.
– Зачем?!
– Потому что маски сейчас на пике моды. И это мое испытание на страх.
Брэм натянул маску на лицо, и я больше не могла на него смотреть.
Фелисити натянула маску на лицо с таким видом, будто надевала идеальное платье для выпускного. Тайер около минуты рассматривал свою маску, но в конце концов надел. Оставался лишь Фредди. Казалось, он поймал мой взгляд в миллионный раз за эту ночь, но ничего не сказал. Вместо этого он обратился к Брэму.
– Что ты творишь, чувак?
– Я не обязан тебе ничего объяснять, – с угрозой в голосе ответил Брэм.
– Я не стану это надевать, – отрезала я.
– Правило номер два, – напомнила Фелисити, и даже маска не могла скрыть ее злорадное ликование. – Ты обязана выполнить поставленную задачу.
Фредди, приверженец правил, в конце концов сдался.
– Чем быстрее мы это сделаем, тем быстрее все закончится, – прошептал он.
– Нет, – огрызнулась я. – Я больше не играю. Я выхожу из игры.
– Игра не закончится, пока все не сыграют. – Тайер почти в точности повторил то, что говорил мне в кинотеатре.
– Брэм, как ты можешь играть? – спросила я, отчаянно пытаясь достучаться до него, хотя бы до кого-то из них. – Твоя девушка пострадала, а мы до сих пор даже не знаем почему.
– Ты не можешь выйти из игры, – легко проговорила Фелисити.
– Это мы еще посмотрим, – парировала я.
– Ты не можешь уйти, – повторила она. – Потому что если ты это сделаешь, мы расскажем всей школе, что в прошлом году ты убила парня в своем собственном доме.
У меня перехватило дыхание. Мне казалось, что я задыхаюсь. Хуже того, задыхаюсь перед толпой бледнолицых монстров.
– Что?!
Но Фелисити не стала повторяться. Она знала, что я прекрасно ее слышу. Я огляделась, пытаясь воззвать хотя бы к одному из них. Фредди поднял глаза к небу, словно не мог смотреть на меня даже из-под маски.
Я повернулась к Тайеру. Тайер не мог на это купиться.
– Мы должны держаться вместе, – произнес он так тихо, что это граничило с шепотом. – Это гарантирует, что мы будем держаться вместе. Что мы – одна команда, несмотря ни на что.
– Ты серьезно?! – Собственный голос казался мне чужим, хриплым от непролитых слез.