Клуб призрачных отцов — страница 7 из 40

Я смотрел на их лица, а Призрак Отца говорил: «БЫСТРЕЕ», – и в этот момент микроавтобус слишком ушёл влево, и мы оказались на траве на обочине, и я не мог вывернуть обратно, и всё затряслось, я подпрыгивал на сидении, и Призрак Отца крикнул: «ТОРМОЗИ», – но мою ногу слишком трясло.

Потом нас подбросило, как будто земля была лошадью, мы опрокинулись, но не до конца, ведь вдоль дороги была живая изгородь, она поцарапала бок и остановила микроавтобус. От удара моя голова дёрнулась вперёд, и я потянул шею. Я посмотрел налево, Призрака Отца не было. Я слышал, как открывается дверь и голос Мистера Розена говорит:

– Филип, Филип, ты меня слышишь?

Я слышал его, повернулся и увидел Мистера Розена в двери. Он забрался в салон, освободил меня от ремня безопасностии спросил:

– Ты можешь встать?

– Да, я думаю, да, – ответил я.

Я увидел Миссис Фелл. Она стояла на дороге в темноте в пижаме, а за её спиной по полям призраки Римских солдат тянули деревянные тележки, гружёные камнями, и там был ещё один призрак, он стоял, держа руки на бёдрах, в форме, блистающей в ночи красным и золотым, с лицом грустным и строгим, как у Мистера Розена, с бородой, возможно, это был сам Император Адриан. Моё сердце стучало, как сумасшедшее: туктуктуктуктуктуктуктуктуктуктуктуктуктуктуктуктуктуктуктуктуктуктуктуктуктуктуктуктуктуктуктуктуктуктуктуктук.

Па-па

Папа странное слово, если его произносить снова и снова: ПапаПапаПапаПапаПапаПапапа, звучит как выстрелы. Мама тоже странное. МамаМамаМама. Кажется, похоже на мумуму, как корова из книжки для малышей. Отец тоже странное – О-ТЕЦ, и Мать тоже М-АТЬ, и Папочка, или Папаша, или Папа-Ша…

Па

па

Па

па

Па

па

пал.

Если разобрать по слогам Ньюарк на нью и арк, что означает «новая арка», и переставить буквы местами, получится «орк ваняаа», а если взять город, то получится догор, только это ничего не значит.

Миссис Пейлфорт

С Мамой и Замком ничего не случилось. Призрак Отца наврал мне, и у меня были Большие Неприятности. Я разбил микроавтобус, из-за чего Мистер Розен и Миссис Фелл попали в немилость Миссис Пейлфорт.

Миссис Пейлфорт – Директриса школы, и она велела явиться к ней с Мамой, когда я вернусь после поездки к Валу Адриана. Так что мы пошли в её кабинет, это как входишь в школу, надо сразу повернуть налево, прежде чем увидишь коридор, который ведёт мимо библиотеки в главный зал, где по понедельникам, средам и пятницам обычно проходят школьные собрания.

Мама постучала в дверь: стукстук, и я увидел, что её колец не было на руке. Мы ждали, и Мама взглянула на меня, она была в чёрном Брючном Костюме, волосы собраны сзади в пучок, она закрыла глаза и выдохнула через нос. За нашими спинами слышалось хихиканье, взгляды и покашливание, которые жгли и выжигали меня изнутри.

Мы стояли и ждали за коричневой ДВЕРЬЮ и вдыхали неприятный запах намытого до блеска ПОЛА, который смешивался с Мамиными духами, и затем нечёткий голос из ниоткуда сказал:

– Входите.

Мама кивнула, чтобы я открыл дверь, что я и сделал. Комната раскрывалась постепенно, пока я не увидел Миссис Пейлфорт, сидевшую с наихудшим выражением лица, которое я КОГДА-ЛИБО видел. Её руки были сцеплены в ЗАМОК, образуя подобие церкви с колокольней, которая развалилась на части и теперь лежит по обе стороны от неё на столе.

У Миссис Пейлфорт тёмно-каштановые и местами светлые белые волосы, собранные в пучок, высокий лоб и большие квадратные очки, которые смягчали верхнюю часть лица, но нижняя половина оставалась совершенно неподвижной, словно её заморозили.

В другом конце комнаты стояли два пустых стула, Миссис Пейлфорт чуть заметно кивнула, качнув головой на миллиметр, – это означало, что мы можем сесть в них.

Миссис Пейлфорт произнесла:

– Итак, я уверена, что вам не нужно объяснять, почему я пригласила вас двоих на встречу со мной.

– Нет, не нужно, – ответила Мама голосом, претендующим на аристократизм.

После чего обе, Мама и Миссис Пейлфорт, обратили свои взгляды на меня и смотрели до тех пор, пока их воздействие не обрело такую силу, что я закачал головой.

После того как взгляд Миссис Пейлфорт сделал со мной то, чего она добивалась, она перевела его на Маму и сказала:

– Знаете ли вы, сколько детей в этом городе сейчас ездят в государственные школы за пределами Ньюарка?

– Нет, не знаю, – ответила Мама.

– Тысяча, – был ей ответ.

Затем Миссис Пейлфорт сказала:

– Можете ли вы себе представить, какой ущерб такой инцидент наносит нашей репутации? Половина абитуриентов с нашей территории уже уезжает в Линкольншир. Лучшая половина, будем откровенны. И нам точно не нужен семиклассник, угоняющий микроавтобусы во время школьных поездок за месяц до того, как у нас будет проводиться проверка из Управления. Вы понимаете?

– Да, я понимаю, – ответила Мама.

Миссис Пейлфорт что-то прошелестела и заперла свои слова во рту, и погрузилась в длинную паузу, примерно, как эта,


а потом она прервала своё молчание и сказала:

– В другой ситуации у нас не было бы иного выбора, кроме как исключить Филипа из школы временно или насовсем.

Когда она это сказала, Мама было начала что-то говорить, но Миссис Пейлфорт приподняла свой подбородок, как будто он карабкался через мамины слова, и сказала:

– Миссис Нобл, я понимаю, что данные обстоятельства являются исключительными, и что Филип всё ещё скорбит из-за утраты отца. Я также понимаю, что Филип, возможно, совершил это в состоянии сомнамбулизма или, по крайней мере, не вполне осознавал, что он делал. Вот почему он останется с нами на текущий момент. На особых условиях, конечно.

Мама растеряла весь свой аристократизм в голосе и спросила:

– Особые условия? Какие особые условия?

Я не расслышал начало особых условий, потому что разглядывал своё отражение в одном из кубков на настенной полке. Позже Мама сказала, что особыми условиями было то, что я должен посещать школьного психолога-консультанта раз в неделю, но это было не страшно, потому что им была Миссис Фелл, которая работала и психологом, и Учительницей.

Когда я перестал смотреть на выставленные на полке трофеи, я услышал, что Миссис Пейлфорт всё ещё говорит:

– Однако очевидно, что, если наши затруднения ПРОдолжатся, нам придётся рассмотреть возможность переводав ДИСЦИПЛИНАРНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ, что может означать, что Филип не сможет вообще посещать нашу школу. Но я уверена, что со временем Филип начнёт чувствовать себя лучше в нашей школьной среде, и я не сомневаюсь, что мы не увидим больше инцидентов с участием школьных микроавтобусов. Ты согласен, Филип?

Ей был нужен утвердительный ответ, и я ей его дал.

Редьярд Киплинг

Миссис Фелл рассказывала нам о Первой мировой войне и человеке, которого звали Эрцгерцог Франц Фердинанд. Его застрелили, и так началась Война, в которой погибли миллионы и миллионы человек, а это значит, что миллионы и миллионы призраков солдат бродят по всей Европе, и только один призрак Эрцгерцога Фердинанда, и я готов поклясться, что духи солдат ему не рады.

Миссис Фелл раздала нам распечатки с Фактами о Войне. На самом верху листа были написаны слова человека по имени Редьярд Киплинг, который знаменит своей «Книгой Джунглей», я смотрел её, когда был маленьким, но сейчас я уже не смотрю, потому что уже слишком взрослый, и она на видеокассете, а не на диске, и ещё там медведь Балу поёт: «Да, это правда, я хочу быть, как ты, да, ху-ху». А слова на листке гласили:

«Коль спросят, зачем мы погибли, скажи:

Причина – отцов упражнения во лжи»[4].

Общее

Эпитафии Войны (1914–1918)

Редьярд Киплинг (1865–1936)

Я не знал, что значит Эпитафии или Общее, но мне нравились эти слова, потому что отец солгал про людей, идущих в Паб. Я, конечно, не умер, но попал в БОЛЬШУЮ ПЕРЕДРЯГУ. Эти слова навели меня на мысль, что я должен рассказать правду – про то, что Призрак Отца врал мне и заставил угнать микроавтобус. В тот же день я снова встретился с Миссис Фелл, но теперь она была не Учительницей, а моим психологом-консультантом. Выглядела она так же, только когда она становилась психологом, сильнее склоняла голову набок.

– Почему ты это сделал, Филип? – спросила она.

– Потому, что мой отец солгал, – ответил я.

– Что? – спросила она.

И я процитировал: «Коль спросят, зачем мы погибли, скажи: причина – отцов упражнения во лжи».

Она долго смотрела на меня, склонив голову набок, но оставалась красивой даже со склонённой головой, особенно если одновременно морщила носик.

Миссис Фелл самая красивая Учительница, у неё зелёные глаза, которые смотрят прямо внутрь тебя, и чёрные волнистые волосы, и широкая улыбка, и верхняя губа у неё, как буква «М», только более плоская, а нижняя губа чуть полнее слева, чем справа, и она красится помадой, но не такой яркой, как Мама, и ещё у неё белая нежная кожа. Она носит красивые вещи, джинсы и розовую футболку с надписью: ATHLETIC, а ещё цепочку с маленьким золотым крестом, на котором Иисус распят гвоздями. Она родом из Оллертона, это недалеко от Ньюарка, и она не говорит с Ноттингемширским акцентом, а жаль, там интонация



так что слова её не падают, несмотря на то, что зовут её Миссис Фелл[5].

В общем, она смотрела на меня искоса, примерно так же, как я заглядывал в аквариум, чтобы проверить, не погибли ли рыбы.

После длинной паузы она произнесла очень тихо, как будто уши у меня были из яичных скорлупок:

– Это из стихотворения, Филип.

– Да, я знаю, но Отец на самом деле соврал мне, когда я был на Вале Адриана.

– Тебе очень трудно приходилось последнее время.