Клуб Рейвен — страница 23 из 82

Деми невесело кивнула в знак того, что прекрасно его понимает.

Коул Ларивьер был первым, с кем она познакомилась в Хэксбридже, но общались они только тогда, когда случайно пересекались в кафе. Кэрри за глаза звала его «городской достопримечательностью» и говорила, что многие дамочки среднего и пожилого возраста заходили в «Шеффердс Пай» только для того, чтобы перекинуться с ним парой слов. Деметра тоже считала, что парень устроился сюда ради внимания женского пола, но возрастом, приближенным к его. Коул выглядел на двадцать с небольшим и был довольно привлекательным – его лицо было усыпано веснушками, светлые вьющиеся волосы прикрывали слегка оттопыренные уши, а цвет глаз напоминал отблеск янтаря на свету.

– Красивый у тебя медальон. Раньше я его не замечал, – сказал Коул, кивая на украшение, висевшее поверх ее голубого топа. – Фамильная ценность?

– Мне подарила его миссис Гейбл, – честно ответила Деметра.

– Мог бы и сразу догадаться. У миссис Гейбл в лавке можно найти много интересного хлама, – протянул Коул. На его лице мелькнуло какое-то необычное для него выражение. Словно он заинтересовался украшением, но потом вдруг передумал. – Не советую тебе больше заходить к ней. И разговаривать с этой Гейбл тоже не стоит.

– Почему ты так говоришь? – удивилась Деми. Она вновь почувствовала, будто что-то не так, и даже этот, самый обычный разговор показался ей странным.

– Жуткая она, эта женщина. На ведьму похожа, – зловеще проговорил парень, внимательно посмотрел на нее и неожиданно рассмеялся. – Да расслабься ты!

– Отличная шутка, я почти поверила, – вымученно улыбнулась Деметра. Она должна была перестать себя накручивать. Хэксбридж – очень мрачный город, никто не спорит, но все-таки нет в нем ничего ужасного.

– Пей свой коктейль, – напомнил ей Коул. Он ловко подкинул в воздух и поймал свой поднос. – А мне пора. Внутри миссис Симпсон допивает уже третий по счету бокал шерри, и ее так и тянет излить кому-нибудь душу. Попробуй только отказаться, она тебя хоть из-под земли достанет, старая ведьма! Ох, и надоели мне эти старухи… Убил бы их, да ведь нельзя!..

С недовольным видом он скрылся за стеклянной дверью. Деми принялась, наконец, за свой коктейль и поняла, что осталась на всей веранде одна.

Сегодня было жарко, и к вечеру жара должна была только усилиться. Хотелось откинуться на высокую спинку стула и отдохнуть, забыв обо всем, но витавший в воздухе запах гари не давал расслабиться. Стоявший в углу телевизор успешно оправился от недавней страшной грозы и теперь был включен на региональном канале. Со своего места Деметре было хорошо видно его экран.

Опасную близость подобного соседства она поняла только тогда, когда услышала мелодию вступительного ролика новостей. И первый же сюжет привел ее в состояние ступора.

– Вновь приветствуем вас, с вами Линда Гаррет, «Дневные новости»! Мы начинаем, – сказала ведущая. – Расследование шокирующего убийства в ночном клубе Рейвен продолжается, у следствия появились первые зацепки – в репортаже Стивена Дерека Льюиса.

На экране появились фотографии черноволосой девушки, которую Деми приняла вчера за своего двойника. Было понятно, что снимки эти взяли из ее соцсетей – на одних незнакомка улыбалась в камеру, на других позировала на фоне интерьеров клуба Рейвен.

– Жертва была опознана – ей оказалась восемнадцатилетняя уроженка Палберри Хлоя Уолтер, еще недавно работавшая официанткой в клубе, – проговорил хорошо поставленный мужской голос журналиста. – Управляющий клубом Рейвен Джон Киф заявил, что несколько дней назад мисс Уолтер была уволена со скандалом из-за систематических карманных краж. А мать девушки смогла подтвердить личность своей дочери, но не смогла узнать ее одежду.

– Мисс Уолтер была одета в чужую одежду, о чем свидетельствуют показания ее родных и знакомых, – сообщил начальник полиции мистер Портер, стоя на фоне офисных дверей. Вероятно, съемку проводили в полицейском участке. – Пока мы не можем утверждать, что преступление было связано с деятельностью жертвы. Но мы намерены выяснить, кто находился рядом с ней в ночь убийства.

– Тем временем нам стало известно, что камеры в клубе не смогли подтвердить присутствие девушки на вечеринке, – продолжил диктор. – Что только прибавляет загадок для детективов. Мы будем держать вас в курсе событий. Стивен Льюис, канал «Ньюс Тудей».

Понимая, что таким образом становится чуть ли не первой подозреваемой, Деметра больно прикусила губу. Если полиция начнет искать владелицу одежды, то выйдет на нее уже совсем скоро. Почему камеры клуба не показали ее вместе с Дорианом Далгартом? От этого было только хуже.

– Рейвен… – беззвучно прошептала Деми, пронзенная таинственной догадкой.

Название клуба. «Вороново крыло взор застилает», – вспомнилось ей. Еще одно совпадение, не поддающееся никакой логике.

Она торопливо достала из кармана визитку и набрала номер Дрейка. Послышались долгие, длинные гудки. Тогда она добавила его номер в «Контакты» на всякий случай и принялась нервно сминать визитку в руке, размышляя о том, что же ей делать. Нужно было срочно что-то предпринять, но что? Ответ пришел сам собой: необходимо было поговорить с Дорианом. Прямо сейчас.

Плевать, что Дрейк ей это запретил.

Другого выхода не было, и, решившись, она позвонила Кэрри. Подруга ответила почти сразу же, после пары гудков. Деметра выдохнула с облегчением – вдвоем-то они уж точно сумеют придумать, где отыскать аристократа со стальными серыми глазами.

Взгляд ее упал на стеклянную поверхность стола – вся она была усыпана черными обрывками визитки, словно хлопьями пепла.

Глава 9. Во тьме Далгарт-холла

Солнце палило изо всех сил, и город словно вымер. В такую погоду хорошо было бы отправиться на пляж или хотя бы остаться в кафе, рядом с вентилятором и прохладительными напитками. Но Деметра твердо решила, что не сможет больше находиться в «Шеффердс Пае».

С Кэрри они встретились в тени городского парка, возле кованых ворот, а затем решили прогуляться по широкой аллее. Кроны деревьев практически смыкались над головой, даря необходимую прохладу. Мамочки с колясками и пожилые люди заняли большинство скамеек.

Из-за того, что в парке было многолюдно, обсуждать последний выпуск новостей приходилось почти шепотом. Кэрри расспрашивала Деметру о подробностях репортажа и о том, как прошла утренняя встреча с Дрейком, сама при этом заметно нервничая. Она теребила волосы, вертела в руках телефон, смахивала невидимые пылинки со своего короткого черного платья и вообще вела себя гораздо энергичнее, чем обычно.

Наблюдая за ней, Деми почувствовала благодарность – Кэрри переживала за нее так, словно все происходящее являлось ее собственной проблемой. Но вскоре оказалось, что, даже сильно волнуясь, Кэрри не тратила времени зря – она уже придумала план.

Аллея вдруг сузилась до узкой тропинки – парк оказался куда меньше, чем Деметра себе представляла. Деревья расступились, а впереди, прямо перед ними, вырос кованый забор, за которым виднелся высокий каменный замок с тремя башнями.

Его окружала лужайка с изумрудной травой. Присмотревшись повнимательнее, Деми увидела по правую сторону от каменных стен большие белые шатры. Ветер донес до нее обрывки классической музыки.

Так ли много изменилось с прошлого века, если до сих пор оставались люди, владеющие замками и огромными состояниями? Настоящие аристократы вызывали зависть и трепетный страх.

Сам Далгарт-холл не был таким уж большим, особенно если сравнивать его с другими подобными строениями Великобритании. Рядом с Виндзорским или Эдинбургским замками этот казался бы совсем крошечным, резиденцией скорее для мелкого дворянина, а не для короля. Для Деметры же он и сейчас выглядел огромной неприступной скалой, которую им предстояло покорить…

– Что ты хочешь сделать, ты сказала?.. – рассеянно переспросила она, пытаясь осознать очередную идею подруги.

– Проникнуть в Далгарт-холл, конечно! – улыбнулась Кэрри, шутливо толкая ее в плечо. – Не переживай, это только звучит страшно. Но ты ведь сама считаешь, что пришло время поговорить с этим Дорианом. Самое разумное – заглянуть к нему домой.

– Там ведь сейчас проходит какой-то прием, – с сомнением протянула Деми. – Думаешь, Дориан захочет со мной встретиться?

– Думаю, что захочет, – усмехнулась Кэрри. – Просто доверься мне, ладно? Конечно, охрана тебя вряд ли пропустит, но мы и не пойдем к главному входу.

– Хорошо… Если не через главный вход, тогда как мы попадем на территорию замка? – поинтересовалась Деми. Ей на мгновение стало страшно от уверенности подруги. Сама она не представляла, как можно вот так просто взять и заявиться в гости к местным аристократам. – И почему ты думаешь, что нас никто не заметит?

– Деми-и-и, – умоляюще протянула подруга, бросая на нее усталый взгляд. – Пожалуйста, ну хватит вопросов! Ты попросила помочь – и я нашла решение! Обещаю тебе, сегодня ты увидишь своего таинственного незнакомца.

Но Деметра не могла перестать тревожиться. С одной стороны, она была рада, что все вот-вот закончится. Дориан, несомненно, сможет объяснить ей, что именно произошло в клубе, в отличие от своего загадочного младшего брата. Но с другой, что она сама ему скажет, как начнет разговор? Ей вновь стало стыдно за тот поцелуй – в трезвом уме она никогда бы так не поступила. Думая об этом, она чувствовала, как ее живот скручивает от нервных спазмов, а ладони покрываются липким потом.

Единственное, что она могла предпринять, – это плыть по течению за своей уверенной подругой. С такой кашей в голове, как сейчас, она все равно не смогла бы придумать лучшего решения.

Они свернули направо, прошли чуть дальше вдоль забора и остановились напротив располагавшихся по ту сторону шатров. Ближайший находился всего в нескольких ярдах от них, но был развернут к замку, и потому подруги могли оставаться незамеченными.

Кэрри похлопала рукой по витиеватым прутьям чугунного забора – они представляли собой причудливый растительный узор.