Клуб Рейвен — страница 38 из 82

– И ты что, хочешь на него пойти? – засомневалась Деми.

Конечно, появление светлой сестры никак не могло ограничить Рубину в ее действиях… Но и оставаться в одиночестве без защиты в огромном готическом замке Деметре не хотелось.

– Да, и вместе мы пойти не можем, – осеклась Рубина, и ее наигранная улыбка исчезла вместе с возникшим было энтузиазмом. – Черт… Мне сложно привыкнуть к тому, что ты у нас беглый светлячок, тебе вообще нельзя никуда выходить. Но мне необходимо появиться на этом балу. Нужно и тебе занятие на вечер придумать!

– Без проблем, я останусь здесь совершенно одна и, если заявятся охотники, смогу отбиться от них подушкой, – поджала губы Деми. Она начинала понимать, за что многие недолюбливают своих старших сестер и братьев. Вот если бы Дрейк был здесь, то он придумал бы другое решение… – Думаешь, я выйду из замка и меня все сразу узнают? Запереть меня здесь – это не выход! На мне кольцо, и я выпила зелье! Твоя идея, между прочим…

– И сегодня тоже? – усмехнулась Рубина. – Выпила зелье, да?

Деметра осеклась. Ее линия обороны рассыпалась на глазах, как карточный домик.

– Нет, сегодня еще не успела, – пробормотала она. – Но какая разница? В покоях ведь только ты!

– А если бы зашел кто-нибудь из слуг? Они ведь все тоже темные колдуны да ведьмы. И по закону положено докладывать в Штаб, если им встретится светляк, – сказала сестра. – Тебе нужно бояться, Деметра! Страх – это инстинкт самосохранения!

– Ты не права, – тихо ответила Деми, отворачиваясь от нее. – Страх – это всего лишь страх.

Вздохнув, она поправила сползающую простыню. Опекуны пытались удержать ее дома нелепыми правилами и запретами от гипотетического маньяка… Они всю жизнь внушали ей страх чего-то неизвестного, а темные ведьмы во снах вторили им. Теперь то же самое проделывала Рубина, стараясь защитить ее от охотников. Неужели сестра не понимает, что это не сработает? Будет она бояться или нет, убийцы придут за ней куда угодно, даже в этот замок. И устранят все препятствия на своем пути.

Чтобы их перехитрить, нужно перестать быть испуганным зверьком. Но это совсем непросто…

– А когда ты расскажешь о нашей матери? – вспомнила Деметра. – Ты сказала, что сделаешь это, как только мы окажемся в замке. Вот мы здесь. Уже целую ночь и утро… Кстати, который час?

– Неподходящий, чтобы болтать об этой обманщице, – вздернула нос Рубина и направилась в гардеробную. – Одевайся, пей свое зелье, и идем завтракать. У нас сегодня куча дел.

В этот момент у сестры вновь зазвонил телефон. Первое утро в новом мире только начиналось.

* * *

По пути на завтрак Рубина в красках расписывала планировку Вэлфорд-холла, поделенного на три крыла, и так увлеклась собственным рассказом, что тот вышел совершенно непонятным. Уже не пытаясь запомнить расположение всех комнат, залов и галерей, Деми наблюдала за тем, как сквозняк гоняет по ковровым дорожкам едва заметные шарики пыли, и думала совсем о другом.

Если бы только можно было отменить все те ужасные события, что произошли… Как легко взять и представить, что в то злополучное утро опекуны раскрыли ей тайну ее магического происхождения и отправили в этот мир! Тогда все это – и проклятый остров, и замок, и новость о бале-маскараде – выглядело бы как чудесная история из фэнтези. Непременно с хорошим концом, ведь в сказках не бывает по-другому. Тогда можно было бы не думать о смерти, а помечтать о роскошных платьях и о кавалере, обнимающем ее за талию…

Каблуки бархатных башмачков глухо стучали, утопая в мягкой ковровой дорожке. Как никогда Деметре хотелось почувствовать себя в безопасности и просто отдохнуть. В Нью-Авалоне было особое очарование, скрывающееся в готической архитектуре и старинном антураже, в туманной дымке и огоньках свечей. И тот факт, что она являлась волшебницей, теперь не выглядел таким уж невероятным. Возникало особое ощущение, будто все здесь уже было знакомым.

Она вдруг представила, как могла бы кружиться в вальсе с Дрейком, одетым в смокинг… Но красивым мечтам не суждено было сбыться. Всего ее лишил Дориан тремя росчерками острого лезвия кинжала. Окунул в ужасающую реальность, в которой нет и не будет места добрым сказкам.

И, словно в подтверждение мрачных мыслей, сестры вышли в темный узкий коридор с высокими потолками. Ковровые дорожки исчезли, каблуки гулко застучали по каменному полу. Голые стены освещали настоящие факелы. Коридор оканчивался массивными двустворчатыми дверями.

– Это дорога в Северное крыло. Вход туда закрыт после землетрясения, которое произошло десять лет назад, – пояснила Рубина. – Здесь нам нужно свернуть направо.

Еще немного, и, наконец, показался холл. Оттуда вел короткий путь в столовую. Рубина заметно волновалась, раз за разом поправляя идеальную прическу и одергивая старомодное кружевное платье вроде тех, что носили в начале прошлого века.

– Что с тобой? – спросила Деми. – Ты как будто нервничаешь.

– Тебе следует знать – мой отец, виконт Сэмюэль Вэлфорд, обычно присутствует на завтраке, – проговорила сестра. – Обращайся к нему «Ваша Светлость» или «мистер Вэлфорд», без разницы. Как ты ему представишься?

– Деми Флоренс, подруга из Оксфорда, – усмехнулась Деметра. – Так ты поэтому так вырядилась? Хочешь выглядеть перед отцом пай-девочкой?

Но ответить Рубина уже не успела – слуги распахнули двери в зал.

Сколько бы ни представляла себе Деметра внешность отца сестры, она поняла, что в любом случае бы ошиблась. Виконт меньше всего походил на типичного аристократа, и это изумляло.

В начале длинного стола из темного дерева, застеленного узкой полоской льна, сидел высокий, стройный мужчина плутоватого вида. У него были длинные темно-русые волосы до плеч, бородка-эспаньолка и хитро поблескивающие зеленые глаза, окруженные лучиками морщинок. Даже за завтраком виконт не снял с головы цилиндр, а верхние пуговицы его коричневой рубашки были небрежно расстегнуты.

– Моя прекрасная дочь! – с широкой улыбкой воскликнул он, отставив чашку с кофе в сторону. – Неужели ты привела светляка нам на завтрак?

Деметра замерла, чувствуя, как ноги отказываются ей повиноваться. Невозможно… Всю ее защиту раскусили за секунду! Как можно незаметнее она попыталась проверить, не забыла ли надеть маскирующее магию кольцо, но оно было на месте.

Рубина схватила сестру за рукав платья и подтолкнула вперед.

– Не хочу разочаровывать, но это не подношение, а моя подруга. И, к вашему сведению, она темная, – насмешливо проговорила она, глядя на отца. – Я бы приносила вам кровь светляков каждый день, если бы вы, папа, позволили мне стать охотником.

– Мы это уже обсуждали, милая. Преврати себя в парня, обмани менторов в Штабе, и вперед! Делов-то, – хохотнул виконт и подал знак слугам, чтобы те пододвинули девушкам стулья. – Поверить в то, что ты привела светляка, мне легче, чем в то, что ты привела подругу.

– Я Деми Флоренс из Оксфорда, сэр, – пискнула Деметра, ошарашенная подобной встречей.

– Из Оксфорда или нет – неважно. Друзья моей дочери – мои друзья, – подмигнул ей Сэмюэль. – Как долго я ждал, чтобы сказать эту фразу!

– Вы забываете Дрейка Далгарта, папа, – с улыбкой напомнила Рубина, расстилая на коленях салфетку. – Он тоже мой друг.

– Мальчишка никак не соберется на тебе жениться и этим безмерно меня огорчает, – притворно вздохнул виконт. – Ну да ладно. Как насчет овсяной каши?

– Фу, – поморщилась Рубина. – Кто вообще может ее есть?

– Вот и я об этом, – оживленно подхватил Сэмюэль и повернулся к трем слугам, выстроившимся возле стены. – Выбросить кашу! Уволить повара! Мы жаждем традиционного английского завтрака!

Не сдержав улыбки, Деметра наблюдала, как лакеи торопливо скрываются за дверью. Мрачный замок заиграл яркими красками, когда стало ясно, что в нем обитает неполная, но счастливая семья. И ведь Рубина – на целую половину ее родная сестра! Жить с ними втроем наверняка будет если не здорово, то уж точно не скучно.

Через несколько минут слуги вернулись с большими подносами, а важно вышагивающий следом дворецкий принес свежие газеты.

Вдыхая дразнящие ароматы бекона, жареного лука и свежесваренного кофе, Деми разглядывала содержимое тарелок, поставленных перед ней. Здесь были глазунья из трех яиц, картофель с фасолью в томатном соусе, кольца лука в кляре, хрустящие ломтики бекона, зажаренные сосиски и тосты, свежий салат с овощами, шампиньоны, запеченные под сыром… Еда, которой хватило бы на десятерых, выглядела изумительно вкусно. В высоком графине принесли апельсиновый сок, а кофе разлили по изящным фарфоровым чашкам.

– Скучать по маминым завтракам из «Шеффердс Пая» я точно не буду, – с грустью произнесла Деметра. Хотелось бы ей сейчас вспомнить что-то хорошее о жизни с опекунами… Но боль от их потери была такой же сильной, как и обида за нерассказанные тайны.

– Эй, все будет хорошо, – подбодрил ее виконт. Деметра посмотрела на него с удивлением – может ли он догадываться, кто на самом деле сидит перед ним? Иначе зачем утешать постороннего человека, не зная даже причины?

– Спасибо, – улыбнулась Деми. – Я первый раз на Нью-Авалоне, поэтому чувствую себя неловко.

– Ну, это мы исправим, – ответила Рубина с набитым ртом.

Решив не отставать, Деметра приступила к завтраку. Вспомнив слова сестры о том, что маги предпочитают настоящую, а не наколдованную еду, она попыталась определить, какая именная глазунья с беконом лежала сейчас у нее на тарелке. Однако вкус был таким же, как и в земном мире.

Поесть спокойно не получилось. Только она собиралась вонзить вилку в крупную картофелину, как виконт, увлекшись чтением газеты, резко ударил ладонью по столу. Чашка звонко подпрыгнула, расплескав кофе по скатерти. Стол окружили суетливые лакеи.

– Что с вами? – усмехнулась Рубина. – Не часто увидишь, чтобы статьи вызывали у вас подобную реакцию, папа.

– Ну, дела! – покачал головой Сэмюэль, отъезжая на стуле назад. – Дориана Далгарта увольняют из Штаба охотников. За то, что так и не смог выполнить одно из заданий. Чарльз, должно быть, в ярости. Я должен немедленно отправиться к нему, чтобы не произошло… – виконт бросил быстрый взгляд на Деметру, как бы показывая, что не хочет говорить лишнего, и вновь посмотрел на дочь, – …ну, ты знаешь, чтобы не произошло, как в прошлый раз.