Отвлекшись, она пробежалась взглядом по нескольким родовым древам других семей и захлопнула книгу, пораженная неприятной догадкой. От проклятия Ворона магический мир вымирал в буквальном смысле. Многие представители древнейших родов оказывались последними, их линии прерывались. Было слишком много несчастных случаев, болезней и убийств. Гораздо больше, чем в реальном мире.
И если проклятие вскоре не снимут, то семьи магов просто перестанут существовать. Тогда и светлые, и темные, соблюдая природный баланс, начнут рождаться у самых обычных людей. Они не будут знать ни своих способностей, ни истории.
Все это приведет только к одному – всеобщему хаосу.
Спустя пару часов сестра великодушно разрешила ей сделать небольшой перерыв, пока она сама изучала многостраничную биографию магистра Ларивьера. Деметра поднялась и с облегчением потянулась, задев руками потолок, а затем прошлась между тесных рядов столов. Голова уже начинала пухнуть от обилия новых имен и фамилий – запомнить их сразу было невозможно. Но оставались еще по крайней мере три плохо изученные фамилии. Оглянувшись на Рубину, она тайком прикоснулась к шару и шепотом проговорила:
– Людвиг Далгарт, Ортруна Рейвен… Сэмюэль Вэлфорд.
Три книги опустились на соседний стол, и Деми порадовалась, что в этот раз будет сидеть далеко от сестры. Если повезет, Рубина даже не поймет, о ком она читает.
Сначала Деметра взялась за книгу о Людвиге. Она была настолько старой, что буквально рассыпалась в руках. Сами записи казались немного смазанными и нечеткими. Должно быть, из-за того, сколько раз прикасались к ним пальцы любопытных читателей. Если проклятие Ворона действительно пошло от Людвига, то ясно, что он привлекал всеобщее внимание. Но вот известно о нем было совсем немного.
Людвиг родился во второй половине девятнадцатого века и вскоре достиг невероятной магической силы. После смерти отца он владел двумя замками – Дал-гарт-холлом в Хэксбридже и Найтмер-хаусом в Эмайне, тем самым, возле которого не так давно погибли братья Стрикленды. Наследников граф не оставил, и род продолжил его младший брат Эдуард. А умер Людвиг в тридцатых годах двадцатого столетия отшельником, в пещерах Гвиллионского нагорья на севере Нью-Авалона.
Книга, в которой было написано о его матери, казалась еще древнее. И запись содержала всего три строчки – даты рождения, свадьбы с графом Далгартом и смерти, где стоял едва заметный прочерк. Очевидно, что старая ведьма умерла, как и сын, в полном одиночестве, и в ее случае никто не знал точного дня. Расстроившись, что не узнала ничего нового, Деметра пододвинула к себе последний том, интересующий ее больше всех. Том, в котором она могла узнать о своей настоящей матери.
Ощутимо волнуясь, она торопливо водила по строчкам пальцем. Виконт Вэлфорд женился на женщине по имени… По имени…
– Ее зовут Алана Бланшар, – раздался сердитый голос Рубины у нее над ухом. – Я все слышала, между прочим. Как ты заказывала книгу.
– Я хочу узнать о нашей матери, это что, ненормально? – спросила Деметра, поднимая на сестру глаза. – Ты ничего не рассказываешь, хотя я спрашивала уже не раз.
Рубина вздохнула и аккуратно села на скамью рядом с ней.
– Да без проблем. Здесь все написано, – сказала она. – Читай уже.
Подозревая какой-то подвох в ее словах, Деми нашла нужное предложение и зачитала вслух:
– Виконт Вэлфорд, черный маг, обвенчался с Аланой Бланшар… светлой чародейкой.
– Счастлива теперь? – невесело хмыкнула Рубина. – И нечего на меня так смотреть, я была в таком же шоке, когда узнала. Родители венчались здесь, в этом соборе. Жрецы, конечно же, обо всем знали, но они слишком далеки от политики… Да и сказать об этом никому не могли, из-за данного обета молчания.
– Вот почему и ты не хотела о ней говорить… – протянула Деметра. – Моя мама скрывалась среди темных точно так же, как и я.
– Ты даже не представляешь, насколько «точно так же». Вещи матери, которые я нашла… Среди них было маскирующее кольцо, которое сейчас на тебе, и рецепт «Напитка другого лица» – она пользовалась ими много лет. И видимо, эти способы обезопасить себя являлись не единственными. У нашей мамочки был настоящий талант скрываться, – сквозь зубы процедила сестра. – Она бросила свои вещи так же легко, как и нас с отцом. А потом просто исчезла, как будто ее никогда и не существовало.
Когда они поднялись обратно в собор, людей в большом зале ничуть не уменьшилось – жрецы отказывались выпускать их, пока на площади не будут ликвидированы все последствия налета светлых. Магические ростки могли пробиться вновь, если не уничтожить их обширные корни полностью, до самого крошечного ответвления.
С такой вынужденной изоляцией были согласны не все. И понаблюдав за тем, как переругивается со жрецами маркиз Данте Альфано – тучный мужчина с бульдожьими щеками и крючковатым носом, – сестры отошли к алтарной части, где было посвободнее. Деметра рассматривала роскошные цветные витражи Тринадцати Первых, которые были в сотни раз больше тех, что она видела в капелле Далгарт-холла, а Рубина жаловалась на светлых.
– Они всегда прилетают внезапно, и даже выставленные дозорные не могут их засечь. Около полугода назад светлые разнесли театр неподалеку от центра. И тогда только чудом почти никто не пострадал. Взрыв обрушил крышу во время антракта – погибли два работника сцены и уборщик. А недавний взрыв в Хэксбридже! Это ведь тоже их рук дело… – сокрушалась сестра.
Деми поспешила отвлечь Рубину от страшной темы новыми вопросами. Ее заинтересовала золотая надпись, тянущаяся внизу через все витражи. «Креон, Стиана, Иво, Адвальда, Тенгерн, Монтера, Абатис, Деметра, Лиагон, Одинар, Элодия, Лир, Молдвин…» – можно было различить в причудливой вязи.
– А ты думала, в честь кого тебя назвали? – насмешливо спросила Рубина, когда она указала рукой на беловолосую богиню, подписанную как Деметра. – Я сразу догадалась. Это темная сестра верховного бога Абатиса.
Деми хотела было сказать, что всю жизнь считала, будто ее назвали в честь актрисы Деми Мур, но промолчала.
Пока они сидели в ожидании, Рубина еще немного рассказала о богах. Как и в любых древних пантеонах, каждому из Тринадцати Первых была отведена своя роль. Всего верховных было двое – бог-отец Абатис, отвечающий за тьму, и его жена – богиня-мать Монтера, отвечающая за свет. Этим их религия и вправду чем-то напоминала викканство.
Вскоре сестре позвонил дворецкий Чемберс и настоятельно попросил не возвращаться в замок – все опасались новых налетов, а дорога до Вэлфорд-холла была длинной. Рубина с ним согласилась и тут же предложила остановиться на ночь у Далгартов, чей особняк располагался на соседней улице.
Услышав эти слова, Деметра почувствовала себя так, словно ее окатили ледяной водой. Отличная идея – провести ночь под одной крышей с убийцей, которого она поцеловала на балу, и с Дрейком, симпатию которого не заслужила.
– Может, не стоит? – спросила она вслух.
– Ой, не глупи, идея отличная. Мы же не в одной комнате все спать будем, – только отмахнулась старшая сестра. – Сейчас я им позвоню.
Уже почти наступила ночь, когда им разрешили покинуть собор. И Рубина не ошиблась – дорога до особняка, приобретенного в девятнадцатом веке младшим братом Людвига, действительно не заняла и пяти минут. Дрейк встретил их возле дверей, чтобы проводить внутрь, через холл и два зала, на второй этаж, где им приготовили смежные спальни.
Интерьеры этого небольшого двухэтажного, богато украшенного дома напоминали о тюдоровских временах. В декоре было много дерева и камня, выбеленные стены украшали старинные гобелены, а комнаты – массивная резная мебель. Но отчего-то возникало неуютное ощущение, что здесь давно не жили. Возможно, из-за того, что обычно хозяева приезжали лишь ненадолго.
По пути наверх Деми успела увидеть маленького мальчика с книгой, сидящего в гостиной, и старого графа Далгарта в одной из комнат, возле камина. Она старалась не особо вертеть головой по двум причинам: чтобы не показаться невежливой и чтобы случайно не увидеть Дориана, который тоже мог находиться в особняке. Но, видимо, скрыть свой опасливый интерес к охотнику ей не удалось, поскольку Дрейк как бы между прочим сообщил:
– Дориан все еще на площади, помогает охотникам и магам-хранителям с устранением последствий. К утру мостовая должна обрести прежний вид. Он прибыл к месту происшествия одним из первых и помогал спасать раненых, – сказал парень с не очень радостным видом, после чего оставил их в комнатах, чтобы распорядиться о позднем ужине.
Полукруглая арка объединяла две идентичные старинные спальни, в каждой из которых имелась большая деревянная кровать с пыльным балдахином, комод для одежды и зеркало. В центре находилась общая зона с кофейным столиком, двухместным диваном и креслами – для отдыха и пятичасового чая. Именно на этом столике две молодые служанки расставили тарелки, блюда и приборы. На ужин в особняке Далгартов подали густой грибной суп, жареную оленину с овощным рагу и яблочный пирог – на десерт.
После еды было решено ложиться спать. Рубина создала из воздуха две пары пижам и шелковые халаты. Пока Деметра натягивала короткие шорты, сестра ворчала о том, насколько неудобной может быть наколдованная одежда, и вслух скучала по своей огромной гардеробной из Вэлфорд-холла.
– Чертовы светлые, только из-за них приходится мириться со всем этим! – напоследок воскликнула Рубина, позабыв, очевидно, что ее светлая сестра все это время находилась рядом.
Но Деми уже начинала привыкать к характеру Рубины и только улыбнулась, одновременно надевая серебристый топ в тон к шортам.
Она едва успела сделать это, как раздался короткий стук, и в спальни тут же вошел Дрейк, не дожидаясь ответа. Чувствуя, как краснеет, Деметра поспешно запахнулась в халат и с негодованием уставилась на парня. Сам он был в хлопковых спортивных штанах и футболке – видеть его в домашнем было как-то неловко.