И, так как вариантов не оставалось, охотник прошелся вдоль разбитой дороги, где были припаркованы несколько машин – их оставили владельцы соседних с Рейвеном коттеджей. Взгляд Дориана задержался на дорогом автомобиле черного цвета.
– Ты что, хочешь его угнать? – поразилась Деметра.
– А ты предпочитаешь трястись два с половиной часа на рейсовом автобусе? – спросил Дориан. – Или объяснять таксисту, от кого и зачем мы скрываемся?
Он подошел к блестящей двери и открыл ее с помощью чар.
Деми села рядом с ним, на переднее сиденье. Хоть ей это и не нравилось, охотник был прав – сейчас каждая минута была на счету.
– Доедем за полтора часа, – сказал он, заводя мотор без ключа и выкручивая руль. – Или даже за час, если ты не боишься быстрой езды.
– Лучше не торопиться. Будет обидно, если мы попадем в аварию, так и не успев спасти мир, – насмешливо проговорила Деметра.
Она понимала, что эта поездка – затишье перед бурей. Когда они доберутся до города-на-границе, вновь придется бороться за свою жизнь.
Она была готова целую вечность ехать по этой освещенной фонарями трассе, огражденной от всего мира стенами темного леса. Все равно даже, если эту вечность она должна будет провести вместе с Дорианом.
Указатель на Хэксбридж мелькнул на обочине уже через час с небольшим. Деми вздохнула. Охотник посмотрел на нее с легкой усмешкой, и в этот момент из-за поворота навстречу им выехала патрульная машина полиции.
– Осторожно! – закричала Деметра.
Дориан успел повернуть руль в самый последний момент, чтобы избежать лобового столкновения. Засвистели шины, оставляющие за собой на асфальте жирный черный след. Машина резко ушла в сторону и врезалась в металлическое ограждение. Их сильно тряхнуло, Деми вцепилась в ручку на двери. К счастью, сработали подушки безопасности.
– Быстро они узнали, – поморщился Дориан, тяжело дыша и руками отодвигая подушку от лица. – Ты в порядке?
– Нормально, – выдавила Деметра.
Снаружи послышался какой-то громкий хлопок.
– Вылезай из машины и спрячься за ней, – скомандовал Дориан, одновременно отстегивая ремень безопасности.
Не успели они выйти, как раздался второй сильный хлопок и еще одна пуля просвистела в воздухе. Деми охнула и пригнулась за машиной. Сердце стучало, силясь проломить ребра.
– Вы не уйдете. Мне приказано убить вас, – монотонно проговорила какая-то женщина.
Рискуя жизнью, Деметра на секунду выглянула из своего укрытия и узнала в преследователе инспектора Сару Бэлл.
Очередная пуля едва не угодила Дориану в висок – охотник чудом успел уклониться. В ответ с его руки сорвалась молния, ужалившая инспектора прямо в грудь. Сара дернулась и мешком повалилась на дорогу.
Совсем близко послышался звук полицейской сирены. К ним приближалось еще несколько машин.
– Вечно охотники используют полицию как хотят, – сквозь зубы проговорил Дориан, помогая Деми встать. – Нужно торопиться. Попробуем оторваться от них в лесу.
Они перелезли через дорожное ограждение и спустились прямиком в чащу.
Уже скоро им пришлось пробираться по темноте сквозь колючие ветки кустов и деревьев. Дориан крепко сжимал ее ладонь, и Деметра чувствовала себя увереннее. Первые вспышки в темноте, мелькнувшие над их головами, сообщили: охотники уже рядом.
– Не останавливайся, – выпалил Дориан, ускоряясь и переходя на бег. – Мы опережаем их!
Дышать становилось все тяжелее, но Деми держалась как могла. Страх не мешал ей, наоборот, он только прибавлял сил. Она больше не была наивной девочкой, убегающей от маньяка по парку. Теперь она бежала вместе с ним.
Деревья стали редеть, и старая тропа вывела их на гладкую опушку, освещенную лунным светом, проступающим из-за туч. Вскоре стал слышен шум моря. Тут Дориан остановился, одергивая за собой Деметру. Стараясь отдышаться, они вышли к высокому утесу, о который, где-то внизу, с грохотом бились волны.
– Надеюсь, ты умеешь плавать, – сказал Дориан.
Они подошли к самому краю и посмотрели вниз. Скала была высотой футов в шестьдесят, если не больше. А внизу, в пенистых водах, торчали острые, как пики, камни. Деметра поняла – она уже видела это место в своем сне.
– Дориан… Здесь произошла последняя битва между Людвигом и Антуанеттой. Она сбросилась отсюда. Нам не выжить.
– Мы постараемся.
За спинами послышался шелест травы. Дориан оглянулся и увидел обступающих утес охотников. Он медленно достал из рукава свой кинжал.
– Держись за мной и ни в коем случае не вмешивайся, – скомандовал он.
Охотники окружили их и остановились. Вперед вышла уже знакомая светловолосая фигура. Коул Ларивьер.
Он был одет так же, как и Дориан, – в черные джинсы и форменную кожаную куртку. И в его руке тоже блестел кинжал.
– Дориан, – тихо позвала Деметра. Сначала она хотела сказать ему совсем другое, но в последний момент передумала и вдруг, неожиданно для себя, усмехнулась. – Зря мы сбежали из уютного убежища Ортруны, правда?
– Заткнись, светлая, – поморщился он и, отпустив ее руку, пошел навстречу Коулу. – С чего такой грозный вид, приятель? Неужели мы стали последним препятствием на пути твоего могущества?
Деметра поняла, что он намерен сразиться с ним один на один, без магии. Как полагается охотникам.
– Так и есть, Дориан, – надменно ответил тот, поигрывая клинком в руке. – Погибни как герой или останься жить трусом.
– Кажется, я уже слышал подобную фразу в каком-то из фильмов, – рассмеялся Дориан.
Поравнявшись с противником, он сделал первый выпад. Коул поспешил ответить, и битва началась.
Дориан сражался с какой-то дикой, звериной яростью. Сжав кулаки, Деметра поняла, что в каждое свое движение он вкладывал желание отомстить за Лику. Трусливо отступая, Коул едва успевал отражать удары. Он никак не ожидал такого натиска.
– А ты хорош, Далгарт! Весьма хорош! – тяжело дыша, проговорил Ларивьер.
В ответ Дориан только сверкнул глазами и бросился в атаку. Снова заблестели в лунном свете кинжалы, и снова Коул отступал.
Охотники кружили вокруг друг друга, клинки сходились и расходились вновь, пытаясь найти слабые стороны в защите противника.
Издалека парни были похожи. Одинаковый рост, одинаковое телосложение. Даже возраст. Они обучались вместе у одних мастеров и были равны по силе. Но один из них жаждал победы больше.
– Я убью тебя! Что бы ты ни сделал – я убью тебя! – прорычал Дориан и, отразив очередной выпад, послал свой кинжал вперед.
От сильного столкновения стали о сталь посыпались искры. Отступить Коул не успел, и Дориан, вложив в удар всю свою ярость, направил лезвие в сердце противника. Однако в последний момент из-под ноги у него ушел камень. Рука дрогнула. Клинок распорол одежду и вошел по самую рукоять под ключицу.
Коул издал нечеловеческий вопль и, выронив кинжал, упал на одно колено. Наблюдавшие за дуэлью охотники забеспокоились, не веря в проигрыш своего командира.
Дориан, тяжело дыша, поднял с земли кинжал Коула.
– Смотри на меня, ублюдок! – закричал он, занося клинок для последнего удара. – Умри как подобает мужчине!
– Прости, Далгарт, но я выбираю другой вариант, – проговорил Коул и послал в Дориана ослепительную молнию.
Тот отшатнулся, но все же устоял на ногах. Тогда Коул пустил в него еще разряд, и еще. Не сводя взгляда с раненого противника, Дориан попытался сделать шаг вперед, но парализованные электричеством мышцы его не послушались. Аутэм выскользнул из его рук, и он упал на колени.
– Дориан! – в ужасе закричала Деметра. Она металась на краю утеса, не зная, что ей делать и как помочь.
– Не подходи… – с трудом выговорил Дориан, наблюдая, как Коулу помогают подняться его подчиненные.
Кое-как встав на ноги, охотник схватился за торчащую из плеча рукоять кинжала и с диким криком резко выдернул клинок. Осмотрев окровавленное лезвие, он заковылял к стоящему на коленях Дориану.
– Кажется, я недооценил тебя, Далгарт. Мой дорогой друг и напарник, – с ядовитой улыбкой произнес Коул, поднимая с земли свой аутэм.
– А ты трусливый слабак, каким я всегда тебя и считал, – со злостью процедил Дориан. – Хоть кто-то из нас не ошибся.
– Зато я всегда выживаю, – проговорил тот и скрестил на шее Дориана клинки.
– Сделай это, трус, – прошипел Далгарт.
Ларивьер медлил. Его плечи вздымались и опадали от тяжелого дыхания.
– Коул! – закричала Деметра, срываясь с места. – Тебе нужна была я, не Дориан!
Она рывком сняла с шеи кулон и зажала цепочку в руке. Одинокий топаз поблескивал, ловя отражение луны.
– Тебе нужен был мой амулет! Вот он!
– Смотри-ка… Девушка хочет за тебя заступиться, – ухмыльнулся Коул. И вдруг отбросил кинжалы в стороны.
Он щелкнул пальцами, и двое охотников, заломив Дориану руки, рывком подняли его на ноги.
– Я же сказал – не вмешиваться, – проговорил Дориан, посмотрев на Деметру.
Она глядела на него, не обращая внимания на текущие по щекам слезы.
– Прогуляемся? – с ехидной ухмылкой спросил Коул, подходя к Деми и больно хватая ее за предплечье. Она молча повиновалась. Не церемонясь, Ларивьер потащил ее на край скалы.
– Какой храбрый светлячок, – проговорил он, остановившись над обрывом. – Тебе понравилось танцевать со мной на балу?
– Ты знал, что это я, – поморщилась Деметра, отводя глаза. – Конечно, знал… Ублюдок.
Коул влепил ей пощечину, крепко схватил за волосы и развернул лицом к зрителям. Он подождал немного, убедившись, что все на них смотрят.
– Прости, Дориан, но я должен убить еще одну твою девушку, – сказал он, самодовольно усмехаясь.
Отпустив волосы жертвы, он обхватил ее за талию, а затем рывком потянул за собой, увлекая в пропасть.
Земля под ногами исчезла, в ушах засвистело, а шарф голубой змейкой извивался в воздухе. Они летели с утеса вниз, навстречу острым камням.
Крик Дориана – вот что услышала Деметра последним.