Клуб «Везувий» — страница 36 из 39

— Как нам ее остановить?

Он обхватил руками голову:

— Невозможно. Мы все умрем в пламени. В любой момент!

Это, прямо скажем, было не совсем то, что нам хотелось услышать.

— Должен быть способ! — закричал я, схватив его за лацканы. — Думайте! Вы же все знаете про этот проклятый заговор!

— Да! И мы очень хорошо все продумали. Предусмотрели любые неожиданности.

Чарли подошел к нам и проглядел чертежи:

— Какие неожиданности? Что могло пойти не так?

Я яростно закивал:

— Ты прав, Чарли. Мы саботируем одно из предохраняющих устройств.

Котелокс посмотрел на меня безумным взглядом, а потом улыбнулся.

— В том, что вы говорите, может… может быть смысл. Есть один узел. Я знал, что это опасно, но формация скалы не позволила этого избежать. Это там, где паровая шахта пересекается с основной трубой. Два желоба пересекаются, а потом идут дальше.

— А есть ли способ перекрыть этот узел?

Котелокс побежал к стене, где на каком-то экране было показано, куда должна направиться бомба.

— Да, если я устраню некоторые неполадки, которые сам вызвал, я смогу управлять отсюда. — Он вцепился зубами в кулак. — Бомба достигла этого уровня. — Он показал пальцем на странный экран. — Узел находится немного ниже.

— Тогда у нас еще есть время.

Котелокс чуть ли не целиком засунул кулак в рот.

— Но если мы закроем трубу и Венера останется там, бомба все равно взорвется. И будет достаточно близко, чтобы вызвать прорыв магмы!

Пришла моя очередь думать. Я быстро посмотрел на схемы, а затем на экран.

— А если вы перекроете паровую трубу — тогда что?

Он пожал плечами:

— Увеличится давление пара.

— Опасно?

— Конечно. Эта система создана как предохранительный клапан. Если давление не уменьшится…

— Именно, — радостно закричал я. — Котелокс, закрывайте клапан на паровой трубе.

— Но почему?

— Делайте что говорят.

Он пододвинул огромное кожаное кресло Венеры к пульту и начал яростно тыкать в кнопки и дергать за рычаги. Потом упал на колени рядом с экраном и начал быстро втыкать провода обратно в машину. Несколько тревожных мгновений он медлил и дергал сложное переплетение проводов, потом выругался пару раз и наконец, громко закричав, сел обратно в кресло. Перед нами на экране появился цветной диск.

— Получилось! Давление пара растет.

— А теперь вы должны сказать мне, когда Венера с бомбой окажутся практически на пересечении двух труб. Насколько точно эта штука все показывает?

— Достаточно точно. — Он потер руки и облизал пересохшие губы. — Уровень Восемь. Есть. Уровень Девять…

— Он, наверное, варится там заживо, в этой штуке, — сказал Чарли.

Я кивнул:

— Это развлечение он планировал для тебя. А теперь ему все равно. Он должен довести все до конца.

— Есть, — продолжил Котелокс. — Уровень Десять. Приближаемся к пересечению труб…

— Готовьтесь открыть вентиль! — закричал я.

— Уровень Десять. Есть!

— Открывайте!

Диск исчез, на его месте осталось лишь пустое пространство.

— Готово, — просто сказал Котелокс.

— Что такое? — спросил Чарли.

Я поднял руку:

— Подождите, подождите…

И вдруг далеко внизу мы услышали этот звук. Оглушительный низкий рев. Пол бешено затрясся.

— А что… что именно мы сделали? — спросил Чарли.

— Направили на сферу большую струю пара, Чарли. Если я прав, то…

— Тогда его должно было вытолкнуть обратно!

— Именно!

Мы трое стояли, изнывая от нетерпения, а будка и огромный зал продолжали трястись. Я взглянул на Чарли. Его лицо побелело, он закусил нижнюю губу. Котелокс беспрестанно приглаживал волосы, как будто успокаивая сам себя. Но если, если нам удастся справиться с этой безумной ситуацией, как мы будем отсюда выбираться? Нас семеро, включая пленных. Я стал вспоминать шахты и зомби, которые их уничтожали. Конечно же! Они перерезали цепи, но железные ступеньки, вделанные в стенки шахт, должны были остаться. Забраться по ним наверх будет чертовски сложно, но это наш единственный шанс.

В настоящее меня вернул жуткий рев, донесшийся из основной пещеры. Чарли, Котелокс и я выбежали из будки и посмотрели вниз. Латунная сфера вылетела обратно из бронзовой трубы, снося ее конец и врезаясь в стены пещеры. От ее ударов сломалось несколько труб, и помещение стало заполняться паром.

— Получилось! — закричал Чарли.

— Да… мы вернули бомбу обратно. К нам!

Гробовщик был чем-то обеспокоен.

— Бомба теперь не отключится, давление пара все еще растет. Трубы прорывает.

— Но извержения не будет?

— Того, которое запланировал Венера, — нет. Но взрыв может повредить слой магмы, который находится выше. Нам нельзя терять времени!

— Сначала мы должны освободить миссис Ноуч и профессоров.

— Что? — взвыл Котелокс. — К черту их! Надо выбираться отсюда!

Я наставил винтовку на взбунтовавшегося гробовщика:

— Вам за многое придется отвечать, мистер Котелокс. Так что настоятельно советую вам спуститься по ступенькам и помочь им. Немедленно.

Нахмурившись, он быстро сбежал вниз по лестнице. Мы с Чарли шли позади. Пока мы пробирались по помещению, я посмотрел туда, где лежала врезавшаяся в стену сфера, треснувшая, как спелый фрукт; стеклянная панель была разбита. Из сферы свисало тело Венеры, его красная тога облепила тело, как саван, некогда прекрасное лицо было искажено безумной гримасой, а жара, из-за которой облезла его кожа, обнажила красную плоть мускулов. Глазные яблоки уставились на нас ужасным посмертным взглядом, затуманенным паром.

— Пойдемте, — крикнул я. Я переключился на пленников, которые сидели в креслах, и тут же наткнулся на лицо миссис Ноуч, не слишком отличающееся от только что увиденного мною.

— Вы в порядке? — спросил я. Она только застонала. Чарли уже начал ее развязывать. Несмотря на слабость, Саш и Вердигри смогли более-менее понять, что происходит, и, освободившись, заковыляли наверх. Я помог миссис Ноуч, которая была отравлена значительно позже, а Чарли и Котелокс вдвоем несли увечного Софисма. Старик жалобно стонал, пока мы поднимались по ступенькам на следующий уровень.

Вдруг раздался ужасный треск, и пол пещеры задвигался и вздыбился волнами. С жутким ревом горячая лава начала неумолимо просачиваться сквозь трещину в полу.

Лучшего стимула для того, чтобы вломиться в дверь и захлопнуть ее за собой, было не найти, и мы, задыхаясь, рухнули на пол коридора.

— Лифты! — закричал я. — Быстро!

Чарли измученно вздохнул, а затем мы всемером побежали вверх по коридору — этим маршрутом нас привели сюда, казалось, целую вечность назад. Мы дошли до дверей лифта, сейчас закрытые, и Чарли с Котелоксом опустили Софисма на пол. Я начал жать на кнопки, но эти проклятые двери не желали открываться. Миссис Ноуч, похоже, упала в обморок.

— Профессор Саш, — рявкнул я. — Вы сможете открыть эти двери? Вердигри — тот же вопрос. Чарли, Котелокс, помогите им. Я займусь нашими инвалидами.

Не в моем характере отвешивать женщинам пощечины, особенно если они напоминают вареную свиную голову, но сейчас было неподходящее время для нежностей. Я как можно осторожнее похлопал бедняжку по щекам, пока она не стала лучше понимать, что происходит вокруг.

— Нам придется лезть наверх, миссис Ноуч, — прошипел я. — Нам всем. И вам тоже, профессор Софисм. Это наш единственный шанс.

— Что? — просипел он со своего места на трясущемся полу. — Что тут творится?

— Мы внутри Везувия, профессор. Я знаю, в это сложно поверить, но ненормальный сын Максвелла Моррэйна воплотил его теоретические идеи в жизнь, и проклятая огромная бомба вызвала извержение вулкана. Понимаете?

Он близоруко воззрился на меня и открыл было рот, чтобы возразить.

— Вы хотите, чтобы я оставил вас здесь?

Рот Софисма захлопнулся, как мышеловка.

Откуда-то из глубин земли донесся жуткий грохот. Я взволнованно огляделся.

— Поддаются! — просипел Чарли, его пальцы были зажаты в щели между двумя дверями лифта. — Давайте! Поднажмем!

Двери медленно, со скрипом, начали открываться. Электрические лампы на стенах вокруг начали мигать и шипеть. Неожиданно двери поддались, и Чарли, Котелокс, Саш и Вердигри раздвинули их в стороны. Внутри была пустота.

Я посмотрел на шахту, в которой беспомощно висели цепи, некогда державшие лифт, — теперь они раскачивались на горячем ветру, что поднимался снизу.

— Мы должны добраться до этих ступенек, — закричал я. — Чарли, ты идешь первым. После тебя мы поднимем Софисма, я буду подталкивать его снизу. Понятно?

Чарли кивнул и прыгнул на первую ступеньку ровно в тот момент, когда раздался еще один удар и шахта ощутимо затряслась.

— Давай! — закричал я. Чарли, вися на одной руке, помог мне взгромоздить на ступеньки трясущегося Софисма. За мной полезли Вердигри и Саш, сделав то же самое с по-прежнему невменяемой миссис Ноуч; кающийся Котелокс замыкал процессию. Мы поднимались все выше и выше, дряхлое тело Софисма казалось мне все тяжелее и тяжелее. Я толкал его изо всех сил, но его морщинистые руки отказывались поддерживать его на горячих железных ступеньках. Да и у меня самого страшно болели конечности.

Тяжело дыша, я продолжал ползти вверх, бесполезные ноги Софисма болтались передо мной, как чулки.

— Должны… выбираться, профессор, — выдохнул я. — Отдыхать нельзя… Шевелитесь!

Старик, без сомнения, был отважен. Каким-то невероятным образом мы умудрялись двигаться дальше. Я вытянул шею, чтобы посмотреть наверх.

— Чарли! — позвал я — Еще далеко?

— Мы уже рядом! — закричал он.

Вдруг шахта лифта снова затряслась, и раздалось странное чавканье.

— Не останавливайтесь, — закричал я. — Вы все! Поднимайтесь!

Но сам я мельком глянул вниз, в глубокую шахту, и увидел, что вместо темноты там появилось жуткое красное мерцание.

— Боже мой! — хрипло закричал я. — Лава! Она поднимается!

Далеко внизу (вот удружил, тезка) мощный поток раскаленной магмы, увенчанный дымом и огнем, поднимался к нам.