Клубок заклинаний — страница 33 из 42

– Иви, давай с нами! – Пострел настойчиво потянул ее за руку. – Шкет все время жульничает!

– А вот и нет. – Шкет попытался пнуть брата под коленку.

– Я сейчас не могу. – Иви старалась говорить непринужденно, но голос предательски дрожал. – Вы видели Тодда? Он еще на ферме?

Пострел уклонился от нового пинка:

– Был там. Помогал огонь разжигать.

Огонь? Иви старалась отбросить эту мысль. Ну и что, что огонь? На ферме все время что-то горело: то жгли кучи навоза, то занималась сухая трава. Это ничего не значит…

Она замерла и принюхалась, как испуганный зверек. Ноздри защекотал знакомый запах. Да, ошибки быть не может.

Вдали, над фермой, в воздух поднималась струйка дыма. Иви смотрела, как он плывет по небу. Запах ушел, но дым остался. Сердце тревожно застучало. Пламени пока не было видно. В голове мелькнули слова песни:

Попадется в западню –

Предадим ее огню!

Нет. Нельзя идти к Тодду. Как бы ей ни хотелось его увидеть, это безумие. Иви сморгнула слезы. Ей останутся хотя бы воспоминания.

Из открытых окон доносился шум – люди готовили ужин. На поляне играли в мяч несколько ребячьих стаек. Шкет и Пострел, дурачась, боролись на траве. Фрэнни Бутс выгуливала собаку. Все было мирно, как и положено. Но струйка дыма не давала Иви покоя.

Она посмотрела на кольцо камней, неподвижный пруд и Голодное дерево, на синеющий поодаль Тикающий лес. Сердце заколотилось еще чаще. Иви собиралась уйти из Пендлвика по дороге, но теперь, при виде дыма, появилась другая мысль. Можно пойти через лес. Мало кто рискнет за ней последовать. Лес ее защитит… если она не отступит от правил.

Рядом распахнулась дверь, и Иви подскочила от неожиданности. На пороге лавки стояла, часто моргая, мисс Пальцехват.

– Здравствуй, голубушка. – Она приветливо улыбнулась, показав частокол зубов.

Голос у нее был добрый и заботливый. Иви так давно не слышала ласковых слов, что у нее снова защипало в глазах. Сглотнув слезы, она подошла к лавке. Та уже час назад должна была закрыться, что подтверждала и табличка на двери. Внутри царил полумрак, но Иви разглядела кучку ценников на прилавке и недораспакованные ящики.

Она вытерла нос и шагнула внутрь. Издалека смутно доносились крики мальчишек; один из них плакал – похоже, шутливая борьба обернулась настоящей потасовкой.

– Грустная ты сегодня, голубушка, – сказала мисс Пальцехват. – Что-то случилось?

Иви ощутила прилив тепла, и в тот же миг ее посетила идея. Мисс Пальцехват всегда была так добра и любезна, так сердечно улыбалась, так часто дарила баночки с джемом… Быть может, милая старушка еще раз ей поможет?

– Можно… можно я это оставлю у вас для Тодда? – робко попросила Иви, крепко сжимая портрет. – Когда он в следующий раз зайдет, пожалуйста, не передадите ли ему это от меня?

– Конечно. – Мисс Пальцехват снова улыбнулась, забрала у нее картину и, не спрашивая разрешения, развернула. – Что это тут у нас… Вот это да! Почти как живая. Какой чудесный сувенир! Как раз подойдет.

– Я… – Иви даже растерялась. О чем это мисс Пальцехват? – Пожалуйста, посмотрите, чтобы Тодд ее обязательно получил.

Она развернулась и направилась к двери, посмотрев на улицу через окно лавки.

– Куда-то собралась, голубушка? Вид у тебя тревожный. – Мисс Пальцехват похлопала Иви по руке и, понизив голос, добавила: – А что, если мы поможем? Мы знаем, что люди на тебя зря наговаривают.

– Мы? – переспросила Иви, огорошенная прямотой старушки.

– Да. – Миссис Легкокрыл вышла из-за полок и тепло улыбнулась. – Мы знаем, что ты не ведьма. Но тут тебе оставаться опасно. Давай мы поможем!

Иви кивнула и всхлипнула. Как здорово, что наконец хоть кто-то на ее стороне – пускай даже две пожилые чудачки!

– Вы очень добры, – пробормотала она. – Но я лучше уйду. Не хочу, чтобы у вас из-за меня начались неприятности.

Мисс Пальцехват слегка хохотнула:

– За нас не бойся, голубушка. Мы здесь живем дольше, чем кто бы то ни было. Мы проводим тебя и убедимся, что ты благополучно выбралась.

Миссис Легкокрыл подошла поближе. Из пучка на затылке выбился седой завиток и свисал возле шеи, словно клок паутины. И тут до Иви донесся знакомый шорох. На самом верху шкафа, над полками с нитками и пряжей, она заметила какое-то движение и замерла. Маленькая прялка быстро вращалась, крошечная педаль ходила вверх-вниз. Шурх-шурх-шурх…

Звук. Тот самый звук. Который она, по идее, должна была слышать сотню раз, всегда, когда заходила в лавку. Но сейчас он вызвал панику. Что происходит?

– Скорее, девочка моя. Время не ждет.

Миссис Легкокрыл шагнула к Иви и обхватила ее за плечи. Иви с благодарностью приняла ее неожиданно крепкие объятия. Она позволила вывести себя из лавки и провести через поляну к лесу. Вокруг не было ни души, в недвижном воздухе висела тишина – все вдруг опустело, как будто люди оставили Пендлвик.

– Куда мы идем? – Иви обернулась назад, на мост. Неужели старушки догадались, что она хочет направиться через лес?

– Возможно, у тебя все-таки выйдет остаться, – сказала миссис Легкокрыл. – Есть у нас одна задумка… как все исправить.

Иви с надеждой посмотрела на нее:

– Все исправить?

Старушки переглянулись. Что-то такое было в их взгляде, но Иви не могла разгадать что.

– Говорят, – начала мисс Пальцехват, поколебавшись, – что тот, кто верно сосчитает камни на поляне, снимет с деревенских жителей заклятие и снова превратит их в людей.

– Я знаю. – Голос Иви дрожал от нетерпения. Ей пора бежать, ей не до давнишних суеверий, как бы доброжелательны ни были старушки. – Это все знают. Но никому еще не удалось дважды получить одно и то же число.

– Поговаривают и еще кое о чем, – добавила миссис Легкокрыл. – Что заклятие спадет не только с окаменевших, но и со всего Пендлвика. Деревня освободится от злых чар Элизы Бёрд. И то, что происходит с тобой, ни с кем больше не случится.

Иви во все глаза глядела на каменный круг. Так, значит, против нее все-таки применили магию. Неужели это и вправду можно исправить? И она, как раньше, будет жить с дядей Джереми и для них с Тоддом не все потеряно?

– А что, если не получится? – прошептала она.

– Но почему бы не попытаться! – Миссис Легкокрыл все еще приобнимала Иви, впиваясь ей в плечо костлявыми пальцами. Иви покосилась на нее. Старушка выдавила улыбку и убрала руку. – Говорят, конечно, что единственный способ разглядеть камни подобающим образом – встать в центр круга.

– Но… но это же запрещено, – сказала Иви. – Нельзя подходить…

– А как же ты их сосчитаешь, есть ты их не видишь правильно? – спросила мисс Пальцехват. – Слушай внимательно, мы тебе поможем.

– Вот, держи, – подхватила миссис Легкокрыл и достала из-под складок шали моток тонкой бечевки. – Мы останемся за пределами круга и возьмемся за другой конец веревки, а значит, опасность тебе не грозит. Если дело примет дурной оборот, мы тебя сразу вытащим.

– Дурной оборот… – повторила Иви и с испугом посмотрела на камни.

Она выросла на этой легенде. Дядя Джереми бессчетное число раз говорил никогда не заходить в каменный круг, но разве у нее оставался выбор? Она взяла бечевку, гладкую и прохладную на ощупь, и нерешительно шагнула в круг, пройдя между двумя крупными валунами. Ничего не случилось. Чуть осмелев, она встала в центре. Камни возвышались над ней, как древние великаны, собравшиеся на тайную встречу.

– Считай отсюда, – указала мисс Пальцехват.

Она возбужденно переминалась с ноги на ногу; Иви еще никогда не видела ее такой оживленной. Старушка встала слева от нее и пошла вдоль круга, касаясь камней по очереди. И тут Иви увидела кое-что еще: свернутый холст, едва заметный в траве.

– Это же моя картина, – недоуменно произнесла она. – Я думала, что оставила ее в лавке. Зачем вы ее взяли?

– Ой! – воскликнула мисс Пальцехват. – Похоже, я заболталась и забыла ее оставить. Со мной бывает. Не переживай, мы о ней позаботимся!

Приободренная, Иви принялась считать камни, до которых дотрагивалась мисс Пальцехват. Миссис Легкокрыл шла впереди, и Иви видела ее только краем глаза.

– Три, четыре, пять…

Тут у Голодного дерева что-то шевельнулось, и она умолкла. Вот оно, снова, – из-за ствола выглянуло заплаканное лицо.

– Пострел! – прошептала она.

Но что он тут делает? Наверное, повздорил со Шкетом и остался на поляне. Пострел наблюдал за ними, переводя взгляд с Иви на старушек и обратно.

– Я… я сбилась со счета, – выдавила Иви. – Надо начать сначала.

К этому моменту она уже описала полный круг и заметила, что бечевка туго обвилась вокруг талии. Иви захотелось ее снять, но она очень плотно затянулась. К тому же, если бечевка упадет на землю, есть риск запутаться в ней и упасть. Миссис Легкокрыл и мисс Пальцехват стояли бок о бок за пределами круга и улыбались. Обе не двигались.

– Я говорю, надо снова начать, – повторила Иви.

– О, в этом нет нужды, – сказала миссис Легкокрыл так тихо, что Иви усомнилась, не послышалось ли ей.

Она нахмурилась, а потом вскрикнула: в палец будто иголка вонзилась. Гладкую бечевку усеивали крошечные ворсинки и знакомые зубчатые листья. Листья крапивы.

– Что? Как?.. – обомлела она.

Из бечевки тем временем полезли новые листья. Только это была уже не бечевка, а нескончаемый жгучий крапивный стебель.

Иви в ужасе на него смотрела. Покрывшиеся волдырями пальцы горели. Снова то же, что с рекой и с бабочками: обычные вещи ведут себя не так, как всегда. Иви обернулась к старушкам, пытаясь подыскать слова, чтобы убедить их: это не ее вина. Но те не выглядели ни испуганными, ни даже удивленными. Они были… довольными.