В Панаме существовали государственные школы для юношества, но нувориши и высший слой среднего класса предпочитали что-нибудь элитное – если денег хватало.
– Тебя туда не примут. Но ты не волнуйся, у нас отличное государственное образование. И стандарт по всей стране единый – и для плебеев, и для каст. Они так национальную идентичность формируют.
Тесса уже начала понимать, что такое идентичность. Даже Мэй, которая выросла в полностью этническом и культурном окружении своей касты, гордилась страной – это чувство ей привили задолго до начала службы в армии. В РОСА полагали, что Упадок вызвали три фактора: биологические эксперименты, религия и культурный сепаратизм. Отсюда и принудительное генетическое смешивание – чтобы выработать новый тип солидарности, основанный на новых, греко-римских стандартах. На них держалась культура РОСА, и каждый ее гражданин мог ощутить свою принадлежность к ней.
Тесса пока не понимала, нравится ей это или нет, но факты – упрямая вещь. РОСА превратилась в самую передовую в мире державу.
Когда они приехали смотреть школу, все еще были на каникулах. Тесса тут же занервничала, представив все эти коридоры заполненными шумной толпой подростков. В городе она научилась справляться с паникой, однако время от времени все равно страдала от приступов клаустрофобии. Директор школы специально приехала на встречу с ними, хотя официально еще не вышла из отпуска. Тесса поняла – это из-за Джастина, из-за того, чем он занимается. Люди боялись служителей, конечно, не так сильно, как преторианцев, но все равно посматривали на людей из СК с благоговейным ужасом.
– У нас за все время еще ни разу не учились дети из провинций, – заметила мисс Кармайкл.
На Тессу она смотрела как на новый биологический вид, представленный в качестве музейного экспоната. Тесса знала, что все неджемманское называлось провинциальным – и ничего хорошего в этом названии не было. Однако его все употребляли напропалую, не заботясь о ее чувствах.
– Полагаю, для наших учеников это станет частью уникального опыта… Единственно, я опасаюсь, что ты в нашу школу не впишешься…
Тесса поняла, что имеется в виду. Как и Джастин, мисс Кармайкл полагала, что ее образование составляли «скучные книжки и арифметические задачи для дебилов». Однако после того как Тесса написала тестовые контрольные, оказалось, что девушка прекрасно пишет сочинения и хорошо знает литературу. А вот с математикой… увы. Насчет математики Джастин оказался прав. В Панаме она и впрямь решала задачки для дебилов, а не для старшеклассников.
Настал день, когда Тесса должна была пойти в школу в первый раз. Синтия и Джастин предложили отвезти ее лично, однако Квентин воспротивился, сказав, что это привлечет ненужное внимание, и вообще, «классные девчонки так не делают». Квентин был младше, но ни разу плохого не посоветовал, поэтому Тесса решила, что надо делать, как он говорит.
Мисс Кармайкл назначила ей провожатую – показать в первый день что да как. Мелисса оказалась умницей, красавицей, полным и абсолютным идеалом джемманской девушки. Разговаривала она вежливо, однако Тесса чувствовала, что местная звезда смотрит на нее как на неведомую зверушку, считает ее глухой и туповатой.
– Это шкафчик! – слишком громко для шумного коридора произнесла Мелисса.
Плюс она выговаривала каждое слово с нарочитой тщательностью и очень медленно.
– Туда мы кладем свои вещи. Сначала нужно открыть дверь. Надо положить ладонь на замок, он считает твой чип. Чип – это такая штучка у тебя на ладони.
Тесса в прошлый приезд в школу научилась управляться с замком. Хотя ничего подобного в Панаме, конечно, не было, ничего сложного она не заметила. И все-таки она решила не обострять отношения, а улыбнулась и сказала:
– Спасибо!
– Что-что? – переспросила Мелисса.
– Я сказала – спасибо!
Мелисса часто переспрашивала – мол, очень сильный акцент, трудно понять, что Тесса говорит.
– Пожалуйста! – почти прокричала Мелисса.
Несмотря на обидную снисходительность, Тесса была признательна – девушка водила ее с урока на урок. В коридорах толпилось несметное количество подростков – как Тесса и опасалась, – и все в одинаковой форме. Поди разберись, куда и с кем идти…
– Это кабинет английского! – сказала Мелисса, когда они пришли на первый урок. – Здесь мы читаем книги. Книги – это такие штуки, в которых есть слова, а слова складываются в рассказы.
– Спасибо, – сказала Тесса.
– Что-что?
В классе все сверкало и блестело – как везде здесь. Сплошной белый свет и металлические поверхности. Ученики сидели за столами со встроенными сенсорными экранами, с эго и ридерами наготове. На нее с Мелиссой никто и не посмотрел. Тесса искренне надеялась, что она сейчас тихонько проскользнет, усядется за свою парту, и оттуда будет потихоньку постигать окружающий ее новый дивный мир. К несчастью, учитель, которого уже просветили насчет того, откуда приехала новенькая, решил использовать ее в виде наглядного материала в ходе учебного процесса.
Мистер Лю попросил ее встать и выйти к доске. Там Тесса и мялась, пока тихие колокольчики не возвестили начало урока. Ученики затихли, и двадцать пар глаз уставились на Тессу.
– Друзья, у нас в классе новенькая. Это Тереза Крус, она приехала сюда из самой Панамы.
Глаза одноклассников широко распахнулись от удивления – и Тесса вдруг поняла, что они смотрят на нее и оценивают каждую деталь одежды, каждую черточку лица. И удивляются при этом: хм, из Панамы? А почему не в перьях и шкурах? Кстати, из Европы могли именно в таком виде заявиться, но европейцам простительно… У Тессы только волосы сильно отличались, а в остальном она выглядела как самая настоящая джемманка.
– Тереза, расскажи нам, пожалуйста, что-нибудь о Панаме.
Мистер Лю не так с ней общался, как Мелисса, но тоже выговаривал слова тщательно и медленно.
Тесса понятия не имела, чего от нее ждут. Экзотики, жутких рассказов, слезного признания, что в РОСА гораздо лучше? Она стояла и не знала что сказать, а все на нее таращились. Поэтому она выдала первое пришедшее в голову – не экзотику и не ужасы, а нейтральное:
– Панама находится в Центральной Америке.
Мистер Лю посмотрел на нее с доброжелательной улыбкой:
– Очень хорошо, Тереза. Садись, пожалуйста, вон за тот стол.
Тесса шмыгнула к своей парте, кожей чувствуя взгляды – ее все еще рассматривали. Некоторые ученики, по крайней мере, делали это исподтишка. А вот другие таращились с нескрываемым изумлением.
На уроке читали книгу знаменитого джемманского писателя – Тесса ее уже давно купила и прочитала. Вместо того чтобы милосердно оставить ее в покое и не привлекать внимания, мистер Лю беспрерывно прерывал урок и спрашивал, получается ли у нее управляться с ридером и экраном на парте. Тесса кивала и благодарила его за внимание.
Остальные уроки прошли примерно в том же духе: учителя усердно «помогали» ей, вгоняя в краску и смущая перед всем классом. К концу дня она обнаружила, что известие о прибытии новенькой из дикарской провинции обошло всю школу, и одноклассники ждут, когда она же, наконец, вытворит что-нибудь из ряда вон выходящее.
На уроках английского и истории она даже почувствовала прилив гордости – у нее все получалось! История ей понравилось особенно – так она могла больше узнать о джемманской культуре, все-таки ее сведения были неполными. Мелисса тоже посещала уроки истории и принялась за свои объяснения снова:
– Здесь проходят уроки истории. История – это когда изучают прошлое. Мы изучаем период основания РОСА после Упадка и формирования каст. Ты знаешь, что такое «каста»? Это такие группы, которые имеют право не следовать мандатам, потому что они помогли основать первое правительство. Мы читаем сейчас вот эту главу.
Тесса просто молча слушала – боялась, что Мелисса опять начнет громко переспрашивать.
Математика… ох, с математикой все было ожидаемо плохо. А вот на уроке испанского ее определили на продвинутый уровень. Естественно, она не очень понимала, зачем ее туда засунули – ведь испанский был ее родным языком, а одноклассники его учили и занимались переводом. Учитель постоянно просил ее что-то сказать, а потом обращался к остальным:
– У Терезы провинциальный акцент, а мы тут изучаем языковой стандарт, прошу вас помнить об этом.
А потом учил Тессу правильно произносить то или иное слово.
К концу учебного дня Тесса устала как никогда в жизни. «Остался один урок, – повторяла она про себя. – Всего один. Потом можно идти домой. Это самый ужасный день, потому что первый, потом станет полегче».
Учитель, как обычно, выставил ее перед всем классом, и после вгоняющего в краску обстрела взглядами Тесса села на стул в среднем ряду. В кабинете биологии парт не было – они сидели за длинными столами с сенсорными экранами и с еще одним прибором, назначения которого Тесса не знала. Это была круглая металлическая штука с круглой же стеклянной пластиной сверху. Тесса совершенно искренне призналась себе: да, она невежественна в этом вопросе. Оставалось лишь надеяться, что если она будет много и старательно учиться, то догонит одноклассников. Синтия, кстати, предложила свою помощь, но ворча и неохотно…
Преподаватель тут же завел разговор о Каине – явно продолжая начатую вчера беседу. В Панаме все знали про каинову печать, и Тесса немного расслабилась. Но тут лектор стал пересыпать свою речь терминами – обсуждалось действие вируса на генететическом уровне, и Тесса поняла, что не владеет материалом. Совсем плохо стало, когда им дали задание, и Тесса поняла, для чего служит круглая штука.
Прибор выдавал трехмерную проекцию – в данном случае модель вируса «Каин», со всеми протеинами и мутациями. Управляться с ней оказалось не просто. Конечно, ее нельзя было потрогать руками. Проектор отвечал на движения руки и «прикосновение», так что модель могла поворачиваться вокруг своей оси. Технологию еще не обкатали даже в РОСА, и потому к ней приходилось приноравливаться на ходу. Другие ученики уже набили руку, а Тесса пока не справлялась с хитрой штукой. Ей никак не удавалось попасть пальцем в нужную точку, большую часть времени она промахивалась, ее рука проваливалась сквозь висящую в воздухе голограмму. А одноклассники быстренько решали задачи, не испытывая подобных трудностей.