Клятва. История любви — страница notes из 84

Примечания

1

Лонгвангер (англ. Longwanger) – длинный хрен. – Здесь и далее примеч. перев.

2

Дик – уменьшительное имя от Ричарда, но в то же время означает половой член.

3

Сью (Sue) в переводе с английского означает «предъявлять иск, подавать в суд».

4

Поцелуй (англ. kiss).

5

Фамилия Бернс (англ. Burns) означает «горит, зажигает».

6

Лк. 11: 9.

7

Иез. 36: 26.

8

Иер. 7: 23.