Клятва любовника — страница 34 из 60

Она прибыла в Стиплчейз перед обедом, и так как не завтракала, сделала остановку в одной из местных закусочных. Стиплчейз был одним из тех красивых, причудливых городков, где вам хотелось бы уединиться, потому что вас никак не могли не привлечь мощеные улочки, велосипедные дорожки и туристические тропы. И она видела многочисленные конные фермы, с которых открывался вид на горы Блу-Ридж.

Сидя в закусочной и наслаждаясь обедом, Джулс получила возможность расслабиться... и пережить воспоминания о прошлой ночи. Часть ее была убеждена, что эта ночь была ошибкой, и ей не следовало снова спать с Далтоном. Но, надо признаться, кто говорит о сне? Вот почему, вернувшись сегодня вечером в Шарлоттсвилл, она намеревалась рухнуть в кровать и проспать до следующего тысячелетия. Что, если Далтон заявится позже, решив после Майами и прошлой ночи, что она готова завести с ним роман? Конечно, она не собиралась ни с кем заводить роман и должна дать ему это понять. Последнее, чего она хотела, это чтобы он думал, что у них отношениях только потому, что они несколько раз переспали. Ладно, это было больше, чем несколько раз, но все же это не причина для того, чтобы у кого-то из них появились на этот счет какие-то сумасшедшие идеи.

— Не хотите ли чаю, мисс Свит? Я только что заварила манговый чай.

Джулс никогда раньше не пила манговый чай и решила попробовать.

— Да, спасибо. Была бы признательна за чешечку.

— Тогда, прошу, извинить меня на минутку.

Джулс наблюдала, как женщина встала, чтобы направиться в ту часть дома, которая, как она предполагала, была кухней. Ли Имерсон была привлекательной женщиной лет пятидесяти пяти. Но даже несмотря на ее сияющую улыбку, Джулс видела в ее глазах печаль. Маршалл Имерсон умер почти четыре года назад, и Джулс предположила, что печалилась она по нему.

Она вспомнила, что они с Шаной часто возвращались домой с одного из школьных мероприятий и находили отца сидящим в гостиной в одиночестве. И хотя при виде их он радостно улыбался, в его глазах всегда стояла тоска.

Из того, что Мэннинг обнаружил в своих исследованиях, выяснилось, что Имерсоны поженились сразу после окончания колледжа. Маршалл некоторое время работал в полицейском управлении Шарлоттсвилля, прежде чем стать детективом... «Похоже на выбор, что сделали она и ее отец», — подумала Джулс.

Имерсон был хорошим детективом и с легкостью переориентировался на частную практику, создав успешную фирму. Все считали его веселым семьянином, а те, у кого брали показания после аварии, ни разу не видели, чтобы он пил. Но их показаний было недостаточно для проведения полицией дальнейшего расследования.

Джулс огляделась, решив, что дом ей нравится. Просторный, он располагался на участке площадью не менее пяти акров. Мебель была приятной, а произведения искусства представляли собой смесь современного и абстрактного. Для человека, который, как предполагалось, столкнулся с финансовым крахом, якобы по причине проблем с алкоголем, Ли Имерсон неплохо устроилась после смерти мужа. Мэннинг провел весь день, выясняя, насколько глубоко погряз в долгах Имерсон, или же этот слух был всего лишь дымовой завесой.

— Сегодня утром я испекла печенье с шоколадной крошкой и подумала, что вам, возможно, захочется их к чаю, — сказала Ли, входя в комнату с подносом печенья и чашками чая.

Джулс встала, чтобы ей помочь.

— Спасибо, миссис Имерсон. Печенье к чаю — звучит неплохо.

— Пожалуйста, и, прошу, зовите меня Ли.

— А вы меня — Джулс, — сказала Джулс, забирая несколько печений с подноса.

Решив, что ей нужно рассказать о причине своего визита, Джулс начала:

— Ли, я прочитала полицейский отчет об автомобильной аварии Маршалла. В нем утверждается, что в ночь своей смерти он пил. В отчете указано, что рядом с ним на сиденье нашли бутылку с алкоголем и что от него пахло спиртным.

Улыбка исчезла с лица Ли.

— Я знаю, что говорится в полицейском отчете, но это неправда. Маршалл не пил.

— Но как вы объясните бутылку в машине и то, что от него пахло спиртным?

Ли покачала головой с выражением замешательства, затуманившим ее глаза.

— Я не знаю как это объяснить. Все, что я могу сказать, что кто-то намеренно пытался разрушить репутацию Маршалла, и я не знаю, почему.

Джулс сделала глоток чая, прежде чем спросить:

— Вы с кем-нибудь делились своими мыслями? Что вы не поверили полицейскому отчету?

— Да, но тогдашний начальник полиции утверждал, что у него есть доказательства.

— А как насчет теста на содержание алкоголя в крови Маршалла? Почему вы не запросили его проведение?

— Я запросила, и меня заверили, что он будет сделан. Однако после кремации Маршалла, я обнаружила, что кто-то облажался, и тест не провели.

Джулс задавалась вопросом, облажался ли кто-то или же намеренно позаботился о том, чтобы тест не был проведен. Было ли это причиной того, что полицейский отчет был закрыт? Из-за грандиозной ошибки?

— В момент смерти Маршалл работал над расследованием для Ричарда Грейнджера. Вы знали, что после смерти вашего мужа эти документы пропали? — спросила Джулс.

Ли покачала головой.

— Нет. Как я уже сказала вам ранее, Маршалл никогда не обсуждал со мной работу и, насколько мне известно, никогда не приносил документы домой. Так что я понятия не имею, где это дело и что с ним случилось. То же самое я сказала человеку, который спрашивал меня об этом спустя несколько месяцев после смерти Маршалла.

Джулс нахмурила брови.

— Вы помните имя этого человека?

Ли кивнула.

— Да. Его зовут Айван Грин, и в настоящее время он баллотируется на пост мэра Шарлоттсвилля.

Джулс попыталась скрыть удивление, откусив кусочек печенья.



Глава 26


Сидя за обеденным столом, Далтон слушал, как Марсель расспрашивал Перси. Выслушав рассказ во второй раз, а также сосредоточившись на вопросах Марселя, Далтон понял, насколько серьезна ситуация и как им повезло, что Перси был так внимателен к определенным вещам. Вещам, которые в противном случае могли бы остаться незамеченными.

Когда Перси и Марсель прибыли, братья и Шана вернулись. Брюс Таунсенд тоже пришел. Марсель задавал вопросы, а Брюс яростно делал заметки. Джейс расхаживал по комнате, Шана что-то печатала на своем планшете, а Кейден, который явно пропустил обед, с жадностью поглощал чипсы из пакета, который он схватил с кухонной стойки.

Некоторое время спустя Далтон увидел, как Марсель глубоко вздохнул, очевидно, удовлетворенный своей линией расспросов. Затем вопросы Перси начал задавать Брюс, и, казалось, двое мужчин заговорили на другом языке обо всей этой компьютерной чепухе.

Брюс повернулся к Джейсу.

— Мне нужно попасть в бухгалтерию, желательно в нерабочее время и так, чтобы никто не знал. Даже отдел безопасности.

Команда отдела безопасности «Грейнджер Аэронавтик» работала двадцать четыре часа в сутки, и все в комнате знали об этом. То, о чем просил Брюс, было почти невозможно. Джейс взглянул на Далтона.

— Ты можешь это устроить?

Далтон кивнул.

— Да. Нужно будет кое-что организовать, но завтра я дам вам знать, когда и как это будет.

— Хорошо, — ответил Джейс. А затем спросил Брюса: — Тебе удалось выяснить, была ли стерта информация с жесткого диска Бренди?

— Еще нет. Но если Перси действительно видел ту программу, это ответит на наш вопрос.

— Как кто-то может стереть данные с удаленного компьютера? — спросил Кейден, явно сбитый с толку услышанным.

— С развитием современных технологий это вполне возможно, — ответил Брюс.

— Я согласен с Брюсом, — заявил Марсель, с досадой потирая лицо ладонью. — Агентство тратит много времени на расследование мошенничества и злоупотреблений с использованием компьютерных технологий. Только мы подумаем, что справляемся с одной проблемой, как появляется новое программное обеспечение. Но здесь не просто злоупотребление, — добавил он. — Проблема может заключаться в чем-то большем, чем разглашение коммерческой тайны. «Грейнджер» занимается государственными контрактами, поэтому данная уязвимость в области безопасности вызывает особую тревогу.

Далтон мог сказать, что это беспокоило и остальных в комнате. Он надеялся, что ФБР докопается до сути и посадит всех причастных к этому за решетку. И, кстати, о решетках...

— Когда Видал Дункан, Титус Фримен, Кэл Аррингтон и Мелисса Свенсон предстанут перед судом? — спросил Далтон.

Кейден взглянул на него.

— Забавно, что ты спросил. Мне позвонил адвокат Дункана перед тем, как я покинул офис. Этот человек специально попросил соединить со мной. Полагаю, он знал, что лучше не звонить Джейсу.

— Что хотел его адвокат? — спросил Джейс голосом, который превратился в сталь.

— Он не сказал. Полагаю, он попытается заключить для Видаля сделку о признании вины.

— Только без меня, — сердито заявил Джейс.

Марсель понимал отношение Джейса.

— Что касается Аррингтона, то он, наконец, решил начать говорить, чтобы спасти свою шкуру, поскольку Мелисса Свенсон рассказывает все, что знает. А Титус Фримен утверждает, что страдает амнезией и ничего не может вспомнить. Думаю, его адвокат пытается провести линию защиты, основанную на невменяемости.

Кейден покачал головой.

— Джейс, тебе звонили еще раз после того, как ты ушел из офиса. Ненавижу, когда ты переадресуешь свои звонки мне.

— Кто это был?

— Твоя бывшая жена.

— Злобная Ева, — сказал Далтон. — Наверное, злится, что ее не пригласили на свадьбу.

Джейс закатил глаза.

— Ей повезло, что она не делит тюремную камеру с Видалем. Она все еще может это сделать, если он решит назвать ее соучастницей моего похищения. Она пока под угрозой.

— Полагаю, она это знает, — сказал Кейден. — Мне кажется, она хочет поговорить с тобой и убедить, что она невинная женщина.

Далтон усмехнулся, подумав, что бывшая Ева Грейнджер, вероятно, понятия не имела, что такое невинность.