Клятва любовника — страница 55 из 60

— Я догадалась, но, надеюсь, ты не считаешь, что я решила надеть сегодня красное платье для тебя.

Он улыбнулся и притянул ее в свои объятия.

— Я могу надеяться, не так ли?

Наклонившись, он поцеловал ее в губы, а затем удивил, взяв за руку и направившись к массивной входной двери. Вытащив ключ, он открыл ее и впустил Джулс внутрь.

— Ханна? — позвал он.

Прошло совсем немного времени, прежде чем появилась Ханна. Не в первый раз Джулс признавала, что Ханна была красивой пожилой леди, и поняла, почему Ричард Грейнджер в нее влюбился.

— Далтон! Мисс Брэдфорд! Если бы я знала, что вы придете, приготовила бы обед.

Джулс улыбнулась.

— Спасибо, но мы уже поели. Не хочу отнимать у вас время, и, возможно, вы не слышали, но я недавно возобновила дело Сильвии Грейнджер и...

— Возобновила?

Услышала ли Джулс в голосе Ханны нервозность?

— Да, возобновила.

— Хорошо, если Шепа выпустят из тюрьмы, — сказала она.

— Да, безусловно. Я проверяю кое-что, и поэтому хочу задать вам несколько вопросов, если вы не против.

— Мне? — Она посмотрела на Далтона, а затем на Джулс. — Не понимаю. Почему вы хотите узнать что-то от меня? Уверена, мне нечего сказать, что могло бы пролить свет на это дело.

Уловив в ее тоне тревогу, Далтон взял ее за руку.

— Это просто обычные вопросы, Ханна. Ей пришлось опросить также Джейса, Кейдена и меня. Пойдем, давай присядем в гостиной и покончим с этим.

***

Брюс изучал картину, которую взял из кабинета Далтона. Он уже просканировал ее на наличие жучков, магнитных камер и скрытых шпионских программ. Теперь он искал в Интернете, чтобы определить имя художника и время, когда она была написана. Честно говоря, он не был впечатлен этим произведением искусства. Но в картине определенно было что-то такое, что интересовало Брэнди Букер. И ему было любопытно — что.



Глава 42


— Что вы хотите знать, мисс Брэдфорд?

Джулс отметила, что нервозность Ханны возросла, и задалась вопросом, заметил ли это Далтон.

— В основном я хотела бы узнать о ваших отношениях с Сильвией. Вы ладили?

Ханна взглянула на Далтона, и он ей ободряюще улыбнулся.

— Не буду лгать. С ней было не так легко ладить, но я делала все возможное.

Джулс кивнула и решила сразу перейти к делу.

— Сильвия поделилась кое с кем, что вы ей угрожали и боялись потерять работу в Саттон-Хиллз. Очевидно, она собиралась вас уволить.

Ханна напряглась.

— Да, она сказала, что уволит меня. Но она частенько это повторяла, так что я научиалсь игнорировать ее.

Джулс выдержала паузу.

— А вы ей угрожали?

— Я знала, что она делала за спиной Шепа, потому что подслушала ее телефонные разговоры. И сказала ей, если это не прекратится, то я все расскажу ему. Может, она восприняла это как угрозу.

— И в день ее убийства, вы поссорились?

— Да.

— Не могли бы вы рассказать нам, по какому поводу?

Ханна снова сделала паузу.

— Речь шла о том, как она обращалась с Шепом. Я подслушала их спор накануне вечером и на следующее утро, после того как мальчики ушли в школу. В то утро было ужасно. Она отказалась дать ему развод, о котором он просил. У него были доказательства ее неверности. Он страдал. Был сломлен. Я никогда не видела его таким несчастным, и казалось, она была полна решимости сделать еще хуже. Это разбило мне сердце. Он хороший человек и не заслуживал этого. Она не заслуживала его.

— Что произошло после?

— Он сел в машину, чтобы уехать, и я услышала, как она сказала ему встретиться с ней в лодочном домике в полдень, иначе...

— Иначе, что?

— Она не сказала, но он ответил, что будет там в полдень. Я злилась на нее. Она причинила боль Шепу, а он того не заслуживал. Она собралась уходить, и я встала перед ней лицом к лицу. Мы поспорили. Она сказала, что потребует, чтобы Шеп меня уволил, когда они встретятся позже сегодня. Велела мне начинать собирать вещи. Потом села в машину и уехала в лодочный домик.

Джулс взглянула на Далтона. Он сидел тихо и внимательно слушал. Ей было интересно, о чем он думает. Она взглянула на Ханну и увидела слезы, блестевшие в ее глазах.

— Ханна, вы знаете, как пистолет попал в лодочный домик?

Ханна посмотрела на Джулс, и прошло много времени, прежде чем она ответила.

— Я принесла его туда. Я последовала за ней. Я злилась, что она так сильно обидела Шепа. Я столкнулась с ней лицом к лицу, и она рассмеялась надо мной. Даже увидев пистолет, сказала, что у меня не хватит духу им воспользоваться. И оказалась права. Я им не воспользовалась. Не смогла. Неважно, как сильно она сделала больно Шепу, или как сильно я ее ненавидела в тот момент, я не могла забыть, что она — мать Джейса, Кейдена и Далтона. Я положила пистолет и ушла.

— Куда вы положили пистолет?

— Я оставила его на столе у двери.

Джулс ничего не сказала. Она читала полицейский отчет; по словам Шеппарда Грейнджера, он прибыл в лодочный домик в полдень и обнаружил лежащий на полу пистолет. Он совершил ошибку, подняв его. Тот, кто застрелил Сильвию, начисто стер свои отпечатки, прежде чем положить его на пол в таком месте, где Шеп наверняка его увидит.

— Вы видели, кто-нибудь заходил в лодочный домик после вашего ухода?

— Нет. Никто. Я сразу вернулась в дом и занялась работой на кухне.

— Вы говорили кому-нибудь еще то, что рассказали мне сегодня?

Ханна кивнула.

— Да, Ричарду и Шепу. Я позвонила Ричарду, как только вернулась сюда, и рассказала, что сделала. Я бы рассказала и полиции, но ни Ричард, ни Шеп мне не позволили. Сказали, что знают, я не убивала Сильвию, и это все, что имело значение.

Затем Ханна повернулась к Далтону.

— Мне так жаль, дорогой. Я не убивала ее, но в те несколько минут в тот день мне этого хотелось. В некотором смысле, я бы хотела, чтобы это сделала я. Тогда бы я оказалась в тюрьме вместо твоего отца.

Не говоря ни слова, Далтон подошел к Ханне и притянул ее к себе. Именно тогда она разрыдалась в его объятиях.

***

Некоторое время спустя, покинув Ханну, Джулс предположила, что сейчас ей самое подходящее время осмотреть лодочный домик. Она удивилась, когда Далтон предложил пойти с ней, так как слышала, что никто из Грейнджеров не был там после смерти их матери.

Он ничего не говорил, пока она быстро передвигалась, переходя из комнаты в комнату, делая заметки и фотографируя на мобильный. Все доказательства того, что здесь произошло убийство, были давно стерты. С покрытой мебелью помещение казалось жутковато тихим.

Когда минут через двадцать они вышли из лодочного домика, чтобы вернуться к машине Далтона, Джулс спросила:

— Ты часто попадал в лодочный домик по воде?

— Да. Когда-то у родителей была лодка, и иногда их друзья приезжали в гости на своих лодках. Думаешь, убийца именно так скрылся незамеченным? — спросил он, открывая дверцу машины, чтобы она села.

Джулс пожала плечами.

— Определенно, возможно. Клейберн утверждает, что именно так твоя мать незаметно доставила его в лодочный домик.

Когда Далтон сел за руль, он взглянул на нее и сказал:

— Ханна говорила правду. Она не убивала маму.

Джулс пристегнула ремень безопасности.

— Почему ты так уверен?

— Возможно, Ханна достаточно сумасшедшая, чтобы противостоять маме. Даже достаточно сумасшедшая, чтобы думать, что она может ей угрожать, вот почему она взяла пистолет. Но мама была права. У Ханны не хватило бы духу... только потому, что у нее слишком доброе сердце.



Глава 43


— Мне нравится, когда ты так делаешь, — простонала Джулс с закрытыми глазами, пока Далтон массировал ей ступни.

Последние три дня с ним были просто замечательными. Они проводили вместе ночи и каждое утро просыпались и занимались любовью. Все три дня она работала допоздна, составляя заметки, перемещая фото на доске и опрашивая больше людей. Сегодня Далтон появился в ее офисе, чтобы пригласить ее на ужин. Они так и не добрались до ресторана, так как страсть между ними была непреодолимой. Вместо этого он отвез ее домой, раздел их обоих догола и занялся с ней любовью. Затем они вместе приняли душ и заказали еду на вынос.

Теперь, сытая, в джинсах и футболке, она сидела на диване с Далтоном. Он расположил их так, чтобы ее ноги лежали у него на коленях, пока он их массировал.

— Мне нравится чувствовать твои руки, — тихо сказала она, открывая глаза и глядя на него.

Его губы изогнула улыбка.

— Где?

— Везде.

— А мне нравится это слышать.

— Я могу привыкнуть к этому.

Далтон наклонился и поцеловал ее в губы.

— Я тоже.

Джулс уставилась в смотревшие на нее темные глаза. Речь шла не только о массаже ног, и оба это знали.

— Действительно мог бы, Далтон? Привыкнуть к этому? К одной женщине? Одной паре ног у тебя на коленях? Одним отношениям?

— Только если эта женщина — ты.

У Джулс комок застрял в горле. Он снова говорил об отношениях или о чем-то другом? Ей не хотелось делать поспешных выводов, но...

Она уже собиралась попросить разъяснений, когда зазвонил ее сотовый. Мелодия звонка указывала, что это Брюс. Ранее она оставила ему сообщение, чтобы он ей перезвонил. Она взглянула на Далтона.

— Мне нужно ответить. Да, Брюс? Знаю, что уже поздно, но не мог бы ты встретиться со мной в моем офисе? Примерно через тридцать минут? — Через несколько секунд она улыбнулась и сказала: — Отлично! Я уже в пути.

Она выключила телефон.

— Это был Брюс. Когда я собирала воедино всю информацию, кое-что всплыло.

— Что?

— Y2K. И Грин, и Клейберн считают, что твоя мама завела с ними роман только для того, чтобы узнать об этом информацию. У меня есть предчувствие, и я хочу обсудить его с Брюсом сегодня вечером.

Далтон поднялся с дивана и протянул ей руку.

— Тогда вставай. Поехали.

***

Марсель отодвинул в сторону документы, которые читал, когда зазвонил его телефон.