Клятва любовника — страница 6 из 60

Она знала все о прошлом Грейнджеров. О том, что их отец, Шеппард Грейнджер, отбывал срок в тюрьме за убийство их матери, хотя все трое сыновей были непреклонны в том, что он невиновен. Чуть больше месяца назад Джейса похитили и намеревались убить — не говоря уже о том, что всего несколько недель назад Кейдена пытались сбить насмерть. Все эти инциденты не связаны, но цель у них одна. Основываясь на фактах, мысль о том, что кто-то следил за Далтоном, была весьма правдоподобной.

И почему это должно ее волновать? Он определенно не ходил у нее в любимчиках, и если бы кто-то имел на него зуб, то пусть встает в очередь за ней. Но на самом деле Джулс знала, здесь есть логика и есть причина, и ее разум не мог отделить одно от другого. Несмотря на чувства к Далтону, если ему грозила опасность, она должна отреагировать. Она винила в этом то время, что проработала в полиции, когда защита чьей-то жизни была ее призванием.

Повинуясь инстинкту, Джулс осмотрелась вокруг, на этот раз другим взглядом. Если выйти из машины, тот, кто следил за Далтоном, ее увидит. Значит, она не может обойти его и застать врасплох. Она не знала, с кем имеет дело — с мужчиной или с женщиной. Все, что она знала, то, что этот человек не только проследил за Далтоном до дома, но и, похоже, держал его под наблюдением, устроившись на ночь. Она убедилась в правоте своего предположения, когда некоторое время спустя Далтон погасил в доме свет, а машина все также стояла на месте. Считал ли водитель, что Далтон снова уедет?

Джулс взглянула на часы. Хотя она понятия не имела о режиме Далтона, уже перевалило за одиннадцать. Большинство работяг укладывались спать. Но с другой стороны, он — не большинство. Это Далтон Грейнджер, считавший, что статус холостяка и приятная внешность дают ему право на любую женщину, которую он захочет. Независимо от дня недели или времени суток он часто посещал ночные клубы, чтобы подцепить женщин. И мог завести ее быстрее, чем любой другой мужчина, которого она знала.

Она снова оглядела улицу вдоль и поперек. Окна ее машины были тонированы, но если водитель другого автомобиля отличался наблюдательностью, он бы заметил, что она не заглушила двигатель. Ему не потребуется много времени, чтобы заинтересоваться ею так же, как она заинтересовалась им. Почему она сидит в машине и не выходит?

Джулс прикусила нижнюю губу, придумывая план, который мог бы разоблачить человека, который следил за Далтоном. Сунув руку под сиденье, она достала пистолет. Как только заряженный «глок» оказался у нее в руке, она сунула его во внутренний карман пальто. Теперь она готова заняться делами. Притвориться ночной гостьей Далтона. Для него это определенно выглядело бы правдоподобно. Быстро проинформировав его о ситуации, она покинет дом через черный ход. Таким образом, обогнув здание и застав человека в черной машине врасплох.

***

Далтон прижал подушку к голове, чтобы заглушить настойчивый звонок в дверь. Какого черта? Самый греховный эротический сон был в самом разгаре, и Далтон не оценил, что его прервали. Кто в здравом уме мог оказаться у его двери в такой поздний час?

Он надеялся, что у Джейса с Шаной не случилась первая крупная ссора, из-за которой Джейс захочет всхрапнуть на его диване. Этому не бывать, с таким же успехом он может тащит свою задницу в Саттон-Хиллз. Хотел бы Далтон посмотреть, как брат объяснит их экономке Ханне, почему он вернулся.

Но это мог быть и не Джейс.

«Может, Кейден», — подумал Далтон, резко вставая с кровати и хватая халат. Тогда Кейден тоже пусть катиться в Саттон-Хиллз. Никто не заставлял их жениться, и у него тут не чертова общага.

Дойдя до входной двери, он посмотрел в глазок и моргнул. Джулс Брэдфорд? Черт, ему, должно быть, мерещится. Не может быть, чтобы та самая женщина, которая снилась ему несколько мгновений назад, стояла на его пороге. Он снова посмотрел в глазок. Мисс Ураган? Она не иллюзия. Фонарь на крыльце ясно показывал это.

Он осторожно открыл дверь, и в тот же момент она бросилась в его объятия и прошептала:

— Притворись, что целуешь меня.

Просьба вызвала нахальный смешок. Зачем притворяться? Не в силах сопротивляться, он притянул ее в свои объятия, прижался губами к ее губам и ногой захлопнул за ней дверь.


Глава 4


Джулс услышала гортанное рычание за несколько секунд до того, как рот Далтона накрыл ее губы. Она уже собиралась его оттолкнуть, но это было до того, как его язык соприкоснулся с ее языком, до того, как его запах заполнил ноздри, до того, как она почувствовала прикосновение его пальцев к шее.

Этот поцелуй должен был стать лишь притворством. Так почему же их губы сомкнулись? Почему из ее горла вырвался жадный вздох, и почему, черт возьми, она целовала его в ответ? Возможно, это было связано с тем, как его язык доминировал над ее языком, заставляя подчиняться, посылая эротическую дрожь по всему телу. Какой поцелуй был способен на такое?

Прежде чем Джулс успела себе ответить, она почувствовала его даже сквозь кожаное пальто. Между его мощными бедрами определенно нарастала эрекция, и эта эрекция посылала адскую потребность, пронизывающую каждую частичку ее тела, заставляя их рты еще более жадно пожирать друг друга.

Джулс, пронзаемую муками чувственного голода, охватил мощный прилив эмоций, заставляя ее подчиниться еще сильнее. Все было бы не так плохо, если бы она не провела последние три месяца, мечтая о его поцелуе, фантазируя о том, какой он на вкус, каким искусным будет его язык. Джулс представляла его кожу, пропитавшуюся мужским ароматом, и знала, что единственный способ узнать это — попробовать его на вкус. От мысли, что ее язык соприкоснется с его плотью, ее охватила чувственная дрожь. Это было ее наказанием за то, что она позволила ему по ночам вторгаться в ее сны. Теперь, когда она вкусила то, о чем мечтала, ей было трудно восстановить контроль.

Далтон еще глубже погрузился в ее рот, и не успела она удивиться, как услышала свое мурлыканье. Мурлыканье? Ни один мужчина никогда не заставлял ее мурлыкать.

Поцелуй внезапно прервался, и Джулс почувствовала, как ее подхватили сильные руки. Далтон смотрел на нее сверкающими от вожделения глазами, изогнув губы в сексуальной ухмылке.

— Так и знал, что рано или поздно, возбуждение возьмет над тобой верх, и ты придешь ко мне, — заявил он, прежде чем наклониться, чтобы снова завладеть ее ртом.

На этот раз у нее хватило здравого смысла оттолкнуть его и быстро выскользнуть из объятий.

— Я же сказала тебе притвориться, что целуешь меня, ты, задница. — Ее так и подмывало облизнуть губы, но она отказывалась доставить ему такое удовольствие.

Не успела она и глазом моргнуть, как оказалась прижатой к двери, а ее руки удерживали у нее над головой. Как такое могло случиться? Рефлексы обычно ее не подводили. Далтон двигался слишком стремительно и застал ее врасплох. Она могла бы двинуть ему коленом по яйцам, но по какой-то причине она просто не могла заставить себя причинить ему боль, особенно после контакта с такой твердой эрекцией.

Он смотрел на нее полными гнева глазами.

— Не знаю, Джулс, какого хрена ты заявилась сюда в такой час с гребаной просьбой о притворном поцелуе, но предупреждаю о двух вещах. Никогда больше не называй меня задницей и никогда не говори мне, чтобы я шел на х*й.

Она смотрела в ответ.

— А если я это сделаю?

Он наклонился, его лицо оказалось всего в нескольких дюймах.

— Тогда, будет очень жаль, так как этот прекрасный ротик следует использовать для гораздо более интересных вещей, чем изрыгать оскорбления. Я бы с удовольствием позволил тебе опробовать его на мне. — Он ухмыльнулся, немного хищно, но держа себя под контролем.

Глубоко вздохнув, Джулс начала медленно поднимать колено, решив, что, возможно, все-таки стоит двинуть ему по яйцам.

— И на твоем месте я бы этого не делал, — предупредил Далтон. — Мне нравятся мои причиндалы, и если с ними что-то случится, последует возмездие.

Однако на всякий случай он ее отпустил и под пронзительным взглядом темных глаз, отступил на шаг назад.

— Итак, если ты здесь не для того, чтобы дать мне то единственное, чего я от тебя хочу, тогда для чего пришла?

Его вопрос заставил ее вспомнить причину ее прихода, и она вытащила из-под пальто «глок».

— Мать твою! Зачем тебе пистолет? — удивленно спросил он, отступая еще дальше. — Неприязнь между нами не настолько серьезна. Давай все обсудим.

— У меня не так много времени, чтобы все объяснять, Далтон. Мне нужно воспользоваться черным ходом в твой дом и...

— Что, черт возьми, происходит?

Она уже сканировала его дом. Внутри он выглядел так же элегантно, как и снаружи. Заметив кухню, Джулс направилась туда.

— Некогда говорить. Я введу тебя в курс дела позже.

Он преградил ей путь.

— Черта с два. Ты не можешь появиться у меня дома почти в полночь, попросить притвориться, что я тебя целую, вытащить пистолет, а затем попросить показать заднюю дверь.

Джулс должна была согласиться, что ситуация действительно казалась странной.

— За тобой следили.

— Что?

— Я сказала, что сегодня вечером за тобой следили.

Проницательные глаза были устремлены на нее, и ей приходилось бороться с тем, насколько до боли красивым он был, стоя в шелковом халате. Она не могла не задаться вопросом, была ли под ним какая-нибудь одежда.

— За мной следили?

— Да.

— И откуда ты это знаешь? — спросил Далтон, скрестив мускулистые руки на груди, отчего его халат немного приподнялся, обнажая мощные ноги, упругие бедра и эрекцию, которая еще не утихла.

— Я припарковалась снаружи, ожидая, твоего возвращения домой. — Увидев вспыхнувший в его глазах жар, Джулс решила объясниться, пока он не подумал что-то не то. — Шана сегодня упомянула, что ты не придешь на ее званый ужин в субботу. Не нужно быть ученым-ракетчиком, чтобы понять причину. Поэтому я решила, что нам нужно это обсудить.