— Здесь нечего обсуждать. Если ты планируешь там быть, то я не приду. А теперь вернемся к той части, почему ты подумала, что за мной следили.
Она собиралась снова назвать его задницей, но вспомнила предупреждение.
— Я частный детектив, Далтон. Я могу распознать «хвост». На самом деле, он еще там. Я планирую выйти через заднюю дверь и застать его врасплох.
Ее история звучала слишком неправдоподобно, чтобы быть выдумкой. За ним следили? Разве в последнее время у него не было жуткого ощущения по этому поводу? Он уставился на нее.
— Ты уверена?
— Абсолютно. Теперь мне нужно...
— Подожди.
— Черта с два я буду ждать, и не предлагай позвонить в полицию, — отрезала Джулс. — Я бывший полицейский. Сама справлюсь.
Судя по тому, как она держала «глок», он ей верил. Но все же, тот, кто засел снаружи, мог оказаться врагом USN, Объединенной сети безопасности. Несколько лет назад в Европе он работал агентом правительства Соединенных Штатов. Об этом не знал никто... кроме леди Виктории Боуман, одной из его бывших любовниц, но с ней его тайна была в безопасности. Даже братья не знали о его причастности к USN, а его личность и роль в агентстве никогда не раскрывались. Но что, если тайное стало явным?
— Мне нужно одеться, — заявил Далтон, направляясь в спальню. — Твое предположение о слежке может оказаться недоразумением.
— Почему?
Джулс задавала слишком много гребаных вопросов.
— Просто подожди секунду. Если человек следит за мной, значит, никуда не денется. — Он закрыл за собой дверь спальни и быстро набрал номер, по которому, как он надеялся, ему больше никогда не придется звонить снова.
— Грейнджер, уже поздно, — раздался из трубки грубый голос.
— До чертиков сочувствую. Но сегодня вечером за мной следили, — сообщил Далтон, сбрасывая халат и доставая из шкафа джинсы и рубашку.
Последовала пауза, и голос, задавший следующий вопрос, звучал теперь настороженно внимательно.
— Ты уверен?
— Да, уверен.
— Ладно. Дай мне меньше пяти минут, и я тебе перезвоню.
— Хорошо. — Далтон отключился. Он закончил одеваться и уже просовывал ноги в ботинки, когда ему перезвонили... менее, чем через пять минут. — Итак, в чем дело?
— С нашей стороны ничего нет. Если за тобой следят, это не имеет к нам никакого отношения.
Далтон не был уверен, должен ли он чувствовать облегчение или раздражение.
— Грейнджер, должно быть, ты кому-то насолил.
Единственный известный ему человек, которому он насолил, в настоящее время стоял в его гостиной.
— Возможно.
— Послушай моего совета. Выясни, что происходит, и разберись, прежде чем это затронет тебя. Если я тебе для чего-нибудь понадоблюсь, дай мне знать.
Далтон кивнул.
— Хорошо. Спасибо.
Открыв ящик тумбочки, он вытащил свой пистолет. Такой же впечатляющий «глок», как и у Джулс. Засунув его за пояс джинсов, Далтон вышел из спальни. Оказавшись в гостиной, он обнаружил расхаживающую по комнате Джулс. Даже мечась взад-вперед, ее походка выглядела настолько сексуально, что могла заставить его напрячься с головы до ног. Он старался не зацикливаться на том, как классно она смотрелась в черном кожаном плаще и подходящих сапогах. Пояс подчеркивал ее тонкую талию. Не требовалось много времени, чтобы вспомнить, как Джулс выглядела те два раза, когда он видел ее в ночном клубе. Далтон знал, как одежда облегает ее тело под этим пальто, и у него возникло искушение забыть о том, что за ним кто-то следит, пересечь комнату и раздеть ее полностью.
Обернувшись, Джулс увидела пистолет и уставилась на него.
— Какого хрена ты творишь?
— А на что это похоже? У тебя свой пистолет, у меня свой.
Она закатила глаза.
— Это тебе не игрушки. Ты хоть знаешь, как пользоваться этой штукой?
— Полагаю, не хуже, чем ты.
Далтон видел, его хвастовство заинтриговало ее.
— Если это правда, то тебе нужно объясниться.
Решив, что сказал достаточно, возможно, даже слишком, он повернулся в сторону кухни.
— Пошли. Надеюсь, ты не выдумала все это дерьмо.
— Зачем мне это ?
— Чтобы найти предлог для перепихона. Ты позволила мне поцеловать тебя.
— Я же сказала притвориться. Это ты воспользовался мной, — огрызнулась Джулс.
— И в какой момент ты сказала мне остановиться? Могла бы оттолкнуть. Прикусить язык. Расцарапать мне лицо. Но ты не сделала ничего, и это наводит меня на мысль, что ты хотела, чтобы тебя поцеловали.
— Как и оказаться в аду.
— Мне бы хотелось думать, что вместо этого я подарил тебе немного рая.
Не обращая внимания на ее ругательства, Далтон направился к задней двери. Вместо того чтобы сосредоточиться на потенциальной опасности снаружи, он думал об их поцелуе. Почему она оказалась такой чертовски вкусной? И ее женский аромат только усилил его влечение к ней.
— Слушай, Далтон. Просто отойди и позволь мне разобраться с этим, — сказала Джулс, быстро обгоняя его.
— Если за мной следят, я хочу знать, кто и почему. Мы разоблачим его вместе или вообще не разоблачим.
— Ладно, — отрезала она. — Мы и так потратили достаточно времени впустую. Просто делай, как я.
— Плевать, — протянул он, придерживая дверь открытой.
Она выскользнула за дверь в темноту. Быстрый взгляд через плечо показал, что Далтон шел совсем рядом. Слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно, особенно ощущая сквозь пальто тепло его тела.
И, как и она, он держал пистолет наготове.
***
— Стоунуолл, я же сказал, Бобби со всем разбирается, так что расслабься.
Стоунволл Корсон перестал расхаживать перед столом Роланда Саммерса. Роланд владел охранной фирмой «Саммерс», где время от времени работал Стоунуолл последние десять лет. Роланд был не только его боссом, но и хорошим другом.
— Нутром чую, что-то не так.
Почти месяц назад Стоунуолл и его друзья Квазар Паттерсон и Страйкер Дженнингс взяли на себя обязанности тайных телохранителей сыновей Шеппарда Грейнджера, человека, с которым они познакомились, отбывая срок в тюрьме. Шеп быстро стал для них троих кем-то большим, чем просто товарищем по заключению. Он стал отцом, которого у них никогда не было, образцом для подражания, на которого они могли равняться, и наставником, которым они восхищались. Поэтому, когда стало известно, что его сыновья нуждаются в защите, Стоунуолл, Квазар и Страйкер добровольно вызвались для этой работы. Самое трудное было убедиться, что об этом никто не знает, даже сами сыновья.
Квазар Паттерсон, который отвечал за защиту Джейса, старшего сына Грейнджера, все еще хвастался двумя неделями, проведенными в Южной Африке, хотя и сказал, что Джейс с женой большую часть времени оставались в гостиничном номере. В конце концов, у них был медовый месяц. А Страйкер Дженнингс защищал Кейдена, хотя там тоже наблюдалось затишье. По крайней мере, после покушения на жизнь Кейдена в прошлом месяце. По словам Страйкера, Кейден поселился в квартире жены над ее винным бутиком, и когда они не работали, пара предпочитала большую часть времени оставаться дома.
Стоунуолла назначили следить за младшим сыном Шепа, Далтоном. Тот был реальной занозой в заднице, отвязный тусовщик, которому нравилось посещать клубы. Любитель женщин. Временами у него на душе было беспокойно, и он избавлялся от этого за рулем своей спортивной тачки, иногда нарушая ограничение скорости, гоняя по межштатной автомагистрали посреди ночи, когда большинство полицейских лакомились пончиками и кофе.
Сегодня у бабушки Стоунуолла был юбилей — семьдесят лет, и его сестра устроила в местном ресторане вечеринку в узком кругу. Она угрожала его поколотить, если он не появится. Сегодня вечером его на посту сменил Бобби Тернер. Не то чтобы Бобби не был хорошим или надежным, но он был молод и не так опытен.
— Твое внутреннее чутье, вероятно, не что иное, как усталость, Стоунуолл. Ты, Квазар и Страйкер защищаете сыновей Шепа почти без перерыва уже больше месяца.
Стоунуолл вспомнил, когда они начали. Сразу после того, как Шеппард Грейнджер получил в тюрьму таинственное электронное письмо, предупреждающее о том, что жизни его сыновей в опасности. Он сказал своему адвокату, Карсон Бойетт, нанять телохранителей, и она позвонила Роланду. Поскольку Роланд, который тоже когда-то сидел в тюрьме вместе с ними, знал об их отношениях с Шепом, он упомянул об этом им, и парни с готовностью взялись за эту работу.
— Возможно, ты прав, — ответил Стоунуолл, опускаясь в кресло за столом напротив Роланда. — Но я бы предпочел пока не уходить. Думаю, посплю несколько часов внизу.
У Роланда была койка для любого из парней, кому требовалось подремать между сменами.
— Ладно. Ты не собираешься оставлять Бобби в покое до утра. Но если тебе от этого станет легче, я позвоню Бобби узнать, как идут дела, — сказал Роланд, поднимая трубку.
Бобби ответил на первом же гудке, и Роланд включил громкую связь.
— Здесь Стоунуолл. Хотим узнать, как проходит ночь.
— Охрененно скучно, — ответил Бобби. — Самое интересное — стараться не отстать от него на скоростной автостраде и не быть замеченным. Слава богу, на этом он угомонился. Однако, когда мы подъехали к дому, через дорогу я заметил припаркованную машину с работающим двигателем. Собирался ее проверить, но необходимость в этом отпала.
— Почему? — спросил Роланд. — Машина уехала?
— Нет, оказалось, что это женщина, заявившаяся к Грейнджеру в поисках удовольствий.
Стоунуолл нахмурился, поднимаясь с кресла.
— Откуда знаешь, что именно за этим?
— Потому что он открыл ей дверь, и не успела она войти, как его язык оказался у нее в глотке, — усмехнулся Бобби .
Стоунуолл покачал головой.
— За все время, что я охранял Далтона Грейнджера, ни одна женщина не приходила к нему домой.
— Значит, она оказалась достаточно горячей, чтобы заслужить приглашение, — возразил Бобби. — Даже несмотря на пальто, я мог сказать, что под ним скрывается горячая штучка. Кроме того, все бывает в первый раз, и, как я уже сказал, она не врывалась внутрь силой. Из того, что я видел, прежде чем дверь захлопнулась, — Далтон ее целовал.