Клятва ненависти — страница 7 из 62

— Стивен согласился называть меня Джулианой. Поэтому ты тоже должна называть меня по имени.

— О, согласился? — пробормотала она, бросив быстрый взгляд на мужа, который пожал плечами и медленно отступил.

— Я оставлю вас, две дамы, наедине. Веселитесь.

А потом он ушел.

Эмили была намного старше и пухленькой версией Селены, которой пришлось уехать с отцом — на следующий день после моей свадьбы. Потеря компании причиняла мне боль, но Эмили и Стивен помогли заполнить пустоту.

— Ну вот. Все в твоем распоряжении, Джулианна. — Она жестом указала на двухслойный шоколадный торт. Я улыбнулась, когда Эмили назвала меня по имени.

Я хотела быть больше, чем миссис Спенсер, невестой Киллиана. Я хотела быть Джулианой, человеком, а не сосудом для Киллиана или ходячей маткой напрокат.

Следующие тридцать минут мы с Эмили ходили туда-сюда, вместе украшая торт. В последний раз, когда я что-нибудь испекла перед… несчастным случаем.

Но когда Эмили узнала, что мы разделяем страсть к выпечке, она убедила меня присоединиться к ней. Я не могла сказать «нет» пожилой женщине; она была чертовски убедительна.

Когда торт был готов, мы поставили его в холодильник. Это будет наш сегодняшний десерт.

— Почему бы тебе не отдохнуть, пока не будет готов ужин? — предложила Эмили.

Я кивнула и вышла из кухни, оставив ее заниматься тем, что у нее получалось лучше всего.

Это было идеальное время для меня, чтобы продолжить исследовать замок.

Через три часа после обеда я оказалась в маленькой библиотеке на Восточных качелях, которые теперь были моей частью замка.

Я страстно желала закончить «Грозовой перевал» и теперь приступила к моему второму сборнику стихов Эдгара Аллана По. Два дня назад я нашла издание в кожаном переплете на одной из полок.

Сдвиг влево заставил меня сидеть на стуле прямо; мое внимание переключилось на злоумышленника. Мое сердце практически катапультировалось к горлу, только для того, чтобы найти молодую девушку, сидящую со скрещенными ногами на столе рядом со мной.

Была ли это та, о ком я думала?

Эмили сказала мне, что у нее здесь живет внучка, но, видимо, она не любит знакомиться с новыми людьми, поэтому я никогда не видела девушку.

На ней были рваные джинсы и ярко-розовый свитер, ее черные волосы были собраны в небрежный пучок на макушке. У нее был пирсинг в перегородке, и она выглядела совершенно небрежно и непринужденно для того, кто только что подкрался ко мне.

— Как ты сюда попала? — спросила я, подозрительно глядя на девушку.

Она поджала губы. 

— У меня есть свои способы.

— Как долго ты наблюдаешь за мной?

— Неделю.

Мои брови удивленно приподнялись.

 — Тогда почему ты никогда не заявляла о своем присутствии?

Она сунула руку в карман свитера и вытащила пачку жвачки. Девушка сунула кусочек в рот, прежде чем предложить мне, но я покачала головой.

— Ну, я не общительный человек, — начала она. — Я хотела убедиться, что ты в порядке, прежде чем подойти к тебе.

— И что заставило тебя, наконец, подойти ко мне?

— Книга. — Она кивнула на мою руку, в которой я все еще держала коллекцию Эдгара Аллана По. — Могу ли я это одолжить?

— Тебе нравится поэзия? — спросила я, улыбаясь.

— Да, но я еще не читала этот сборник. Я не знала, что она есть в этой библиотеке.

Я провела пальцами по гладкой поверхности книги. 

— Сколько тебе лет? — спросила я, обнаружив, что хочу поговорить с ней.

— Четырнадцать.

Такая молодая, такая полная жизни. Я задавалась вопросом, на что это будет похоже.

— Я могла бы дать тебе книгу, но ты еще даже не представилась мне. Как тебя зовут?

Она закатила глаза, как типичная нахальная четырнадцатилетняя девочка. 

— Мирай. Это означает будущее на японском.

— Красивое имя. Я Джулианна, — представилась я.

Она махнула рукой, словно игнорируя мое представление. 

— О, я знаю. Жена Киллиана Спенсера. Девушка, которая прячется за своей вуалью. Новая хозяйка этого замка с привидениями. О да, я знаю, кто ты.

— Ты умница, — невозмутимо ответила я.

— Сарказм тебе не к лицу, — сказала она, лопая жвачку таким неприятным образом, что это должно было бы разозлить меня, но я была определенно заинтригована этой девушкой.

Или, может быть, я просто была одинока так долго… что я просто жаждала общения или просто кого-то, с кем можно было бы поговорить.

Я закрыла книгу и положила ее на журнальный столик перед собой, постукивая пальцами по верхней части обложки. 

— Как долго ты живешь в этом замке?

— Почти десятилетие. Моя мать наркоманка, и ей наплевать на меня. Моя бабушка Эмили — мой опекун.

У меня на языке вертелось желание извиниться или выразить ей свои соболезнования, но я увидела выражение ее лица и поняла, что этой девушке не нужна жалость. Никто не мог понять этого лучше меня.

Жалость была уродлива для таких людей, как мы, ядом, от которого не было лекарства. Мы просто хотели, чтобы люди нас понимали.

Я посмотрела на Мирай и увидела только более молодую версию себя. 

— Так ты, наверное, знаешь несколько историй об этом месте?

Мирай приподняла бровь. 

— Я знаю много историй.

Я усмехнулась, хотя это было скрыто за моей черной вуалью. 

— Первый вопрос, это место действительно населено привидениями?

— Ага, — она протянула последнюю букву «А» и одновременно кивнула. — Определенно. Призрак Арабеллы бродит по этим залам.

Заинтересовавшись, я наклонилась вперед. 

— Арабелла? — Спросила я.

— Маркиза Вингинтам. Жена первых маркизов этого замка, — терпеливо объяснила Мирай. — Они были первой парой, поселившейся здесь.

— Это трагическая история любви, о которой я слышала? — Я умирала от желания узнать об этой паре с тех пор, как услышала об острове Роза-Мария, но ни Эмили, ни Стивен не интересовались моими вопросами и почти не давали мне хороших ответов.

— Ага. И есть еще три. До тебя в этом замке жили всего четыре пары, и каждая история закончилась трагически. — Мирай сделала паузу, выглядя задумчивой, прежде чем кивнула сама себе и продолжила. — Последняя пара жила здесь в 1914 году, как раз перед первой мировой войной. Мужчина погиб в бою, а жена вскоре скончалась от сердечной болезни через две недели после смерти мужа. В то время она была беременна.

Я уставилась на нее, моя челюсть отвисла.

 — Ты хочешь сказать, что этот замок пустует уже более ста лет?

Ее губы изогнулись в заразительной улыбке. 

— Ну, не совсем так! Горничные и дворецкие следили за тем, чтобы это место было чистым и пригодным для жизни. Моя бабушка, и ее мама, и мама ее мамы… все они были домработницами в этом месте. Они практически сохранили это место.

— Интересно, — пробормотала я. — Вернемся к маркизе Арабелле. Разве он не назывался Остров Вингинтам? Почему маркизы изменили имя на Роза-Мария?

Мирай цокнула мне языком, ухмыляясь. 

— Теперь ты задаешь хорошие вопросы.

Я немного посмеялась над ее злобным выражением лица. Она была маленькой сплетницей, а я пожирала каждую мелочь этой истории.

Мы обе наклонились вперед, словно делились секретом. 

— Никто не знает, почему маркизы сменили имя на Роза-Мария. Никто не знает значения этого имени, что это было или кто это был. Но есть… слухи.

Я выгнула бровь, ожидая.

— До Арабеллы Маркиз был влюблен в другую даму. У него был короткий роман, но, к сожалению, он был помолвлен с Арабеллой, и когда они поженились, дама покинула Маркиз, и именно тогда он решил поселиться на острове. Вдали от воспоминаний возлюбленной. Так вот, ходят слухи, что Роза-Мария была его любовницей.

Она откинулась назад, потирая подбородок пальцами. 

— Но это все слухи. Никто не знает правды.

Мой желудок затрепетал, но в груди появилась резкая боль. Боль, которой раньше не было, но это было просто эхо моего собственного разбитого сердца. 

— Если то, что ты говоришь, правда… должно быть, Арабелле было больно. Жить в тени любовницы мужа.

Я точно знала, на что это похоже.

— Говорят, что она была безумно влюблена в него, но бедняжка Арабелла закончила только отказом и нищетой. Она скончалась без любви и преданности мужа. Но это более трагично, чем это. История безответной любви, разбитого сердца, ревности и смерти.

Я откинулась на спинку стула, улыбаясь и восхитительно заинтригована. 

— У нас есть вся ночь.

ГЛАВА 5

Джулианна

— Грейслин, нет! — Она попыталась схватить меня за руку, потянув за нее. Я крепче сжала руль. — Отпусти меня!

— Джулианна, помедленнее. Ты нас убьешь! — воскликнула она. — Пожалуйста, я не хочу умирать.

— Я еду медленно. —  Я ухмыльнулась, держа ногу на педали газа.

Она схватилась за грудь, ее лицо покраснело. 

— Джулианна, стой! Пожалуйста. Ты едешь слишком быстро.

Я рассмеялась, взглянув на нее, прежде чем обернуться на дорогу.

— Ты пьяна, — обвинила она, слезы текли по ее щекам.

Я пьяна? Я не знала…

В затылке раздалась глухая пульсация, похожая на низкий гул. Сбитая с толку, я один раз сильно моргнула, а потом… кромешная тьма.

Сцена исчезла, и теперь мы ехали по пустынной темной дороге. Мое сердце колотилось в груди.

Машина неустойчиво держалась под моими руками, я чувствовала, что теряю хватку, но почему-то не убирала ногу с педали газа. Моя нога была прикована к нему.

Мои губы разошлись, и я издала беззвучный крик. Стоп, сказала я себе. Остановись.

Мои легкие сжались, и я, казалось, задыхалась, мои руки были липкими и трясущимися.

— Я боюсь, — прошептала Грейслин.

— Я тоже, — сказала я.

Сначала я услышала ее крики.

Я вспомнила, как мое тело летело в воздухе, когда машина перевернулась – затем тишина. Я врезалась в пустоту, прежде чем приземлиться обратно в настоящее. С сильным запахом крови в ноздри и жгучей болью, пробегающей по моему телу.